Tatjna:
29.11.16 14:30
» Даниэль Юлий - Подари мне незнакомый город
Юлий Даниэль[1]
Подари мне незнакомый город,
Чтобы стал я сильным и счастливым,
Подари мне город на рассвете,
Вымытый ночным коротким ливнем.
Обмани меня, что длится лето
И что нам не надо торопиться,
Покажи, как мягким светом льётся,
Отражаясь в лужах, черепица.
Подари мне запах тёплой хвои,
Старых стен иноязычный говор,
Улочки, мощённые камнями,
Бурых башен простодушный гонор.
Подари – чтоб он при нас проснулся,
Город за оконной занавеской,
Чтоб могли мы вместе любоваться
Статью горожанок деревенской.
Чтобы уши, и глаза, и ноздри
Утолили многолетний голод –
Подари мне город на рассвете,
Подари мне незнакомый город.
[1] Юлий Маркович Даниэль (псевдоним Николай Аржак; 1925 — 1988) - русский прозаик и поэт, переводчик, диссидент. ...
Nadin-ka:
29.11.16 15:06
» Жаркова Евгения -ЕСЛИ ЛЕСТНИЦА ВЕДЕТ ВНИЗ...
Евгения Жаркова ЕСЛИ ЛЕСТНИЦА ВЕДЕТ ВНИЗ...
Видишь, новый настает день.
Он не прожит. Каждый час – весть.
Если следует за мной тень –
Значит, солнце в небесах есть.
Что со мною без тебя? Жизнь.
В ней за горечью – всегда смех.
Если лестница ведет вниз –
Я из тех, кто поползет вверх…
...
Ксана Леонидас:
30.11.16 00:36
» Донн Джон - С ДОБРЫМ УТРОМ
Джон Донн
С ДОБРЫМ УТРОМ
Да где же раньше были мы с тобой?
Сосали грудь? Качались в колыбели?
Или кормились кашкой луговой?
Или, как семь сонливцев, прохрапели
Все годы? Так! Мы спали до сих пор;
Меж призраков любви блуждал мой взор,
Ты снилась мне в любой из Евиных сестер.
Очнулись наши души лишь теперь,
Очнулись - и застыли в ожиданье;
Любовь на ключ замкнула нашу дверь,
Каморку превращая в мирозданье.
Кто хочет, пусть плывет на край земли
Миры златые открывать вдали -
А мы свои миры друг в друге обрели.
Два наших рассветающих лица -
Два полушарья карты безобманной:
Как жадно наши пылкие сердца
Влекутся в эти радостные страны!
Есть смеси, что на смерть обречены,
Но если наши две любви равны,
Ни убыль им вовек, ни гибель не страшны.
Перевод Г. М. Кружкова
...
Ксана Леонидас:
30.11.16 15:58
» Донн Джон - ПРИМАНКА
Джон Донн
ПРИМАНКА
О, стань возлюбленной моей
И поспешим с тобой скорей
На золотистый бережок -
Ловить удачу на крючок.
Под взорами твоих очей
До дна прогреется ручей,
И томный приплывет карась,
К тебе на удочку просясь.
Купаться вздумаешь, смотри:
Тебя облепят пескари,
Любой, кто разуметь горазд,
За миг с тобою жизнь отдаст.
А если застыдишься ты,
Что солнце смотрит с высоты,
Тогда затми светило дня -
Ты ярче солнца для меня.
Пускай другие рыбаки
Часами мерзнут у реки,
Ловушки ставят, ладят сеть,
Чтоб глупой рыбкой овладеть.
Пускай спускают мотыля,
Чтоб обморочить голавля,
Иль щуку, взбаламутив пруд,
Из-под коряги волокут.
Все это - суета сует,
Сильней тебя приманки нет.
Да, в сущности, я сам - увы -
Нисколько не умней плотвы.
Перевод Г. М. Кружкова
...
Nadin-ka:
30.11.16 16:52
» Райнер Мария Рильке- ЛИРИКА
Райнер Мария Рильке ЛИРИКА
Ночное небо тускло серебрится,
на всем его чрезмерности печать.
Мы далеко, мы с ним не можем слиться,
и слишком близко, чтоб о нем не знать.
Звезда упала!.. К ней спешил твой взгляд,
загадывай, прося в мгновенья эти!..
Чему бывать, чему не быть на свете?
И кто виновен? Кто не виноват?..
* * *
Жила без ласки, без привета
так, видно, было суждено
Вдруг хлынуло потоком света,-
любовь ли, нет ли все равно.
Потом ушло, она осталась,-
глядит на пруд перед собой
Как сон, все это начиналось
и обернулось вдруг судьбой.
* * *
Как пришла любовь к тебе? Солнца лучом?
Или яблони цветом? Иль летним дождем?
Или молитвой? Ответь же!
Она с неба зарницей счастья сошла,
и, сложив два светлых своих крыла,
прильнула к душе расцветшей
* * *
Мы так задумались глубоко,
нас было двое ты и я.
В кустах, как будто издалека,
неслось жужжание шмеля.
Мелькали солнечные пятна,
все было тихо, ни души,
и я шепнул тебе чуть внятно:
Твои глаза так хороши
* * *
Во сне, а быть может, весною
ты повстречала меня.
Но осень настала, и горько
ты плачешь при свете дня.
О чем ты? О листьях опавших?
Иль об ушедшей весне?
Я знаю, мы счастливы были
весной а быть может, во сне.
Райнер Мария Рильке
***
Пустите, я пройду тихонько мимо,
как дождик, мельком трогая людей,
неудержимо никому ничей
и чувством будничным не одержимый.
...
lebble:
30.11.16 22:19
» Идлис Юлия -
Юлия Идлис
я лгу тебе.
я каждым годом лгу,
прожитым без тебя.
сегодня — первый.
отчаянье
не донося до губ,
не расплескав,
не распознав,
напевно
рассказывать —
как выливать в песок
последних капель
неживую влагу:
у лукоморья
алый поясок
на дубе том...
я лгу тебе.
я лягу
ручной метелью
под стекло окна —
под микроскоп,
навыворот,
в разрезе...
смотри как много.
больше ни одна
картина
в эту рамочку не влезет.
ты затяни
фрамугу, как петлю,
и задуши
начавшуюся бурю
не предложеньем —
"я тебя люблю" —
а троесловьем:
я...
тебя...
любую...
===
...
Ксана Леонидас:
30.11.16 23:24
» Донн Джон - ПОРТРЕТ
Джон Донн
ПОРТРЕТ
Возьми на память мой портрет, а твой
В груди, как сердце, навсегда со мной.
Дарю лишь тень, но снизойди к даренью.
Ведь я умру - и тень сольется с тенью.
…Когда вернусь, от солнца черным став
И веслами ладони ободрав,
Заволосатев грудью и щеками,
Обветренный, обвеянный штормами,
Мешок костей - скуластый и худой,
Весь в пятнах копоти пороховой,
И упрекнут тебя, что ты любила
Бродягу грубого (ведь это было!),
Мой прежний облик воскресит портрет,
И ты поймешь: сравненье не во вред
Тому, кто сердцем не переменился
И обожать тебя не разучился.
Пока он был за красоту любим,
Любовь питалась молоком грудным;
Но в зрелых летах ей уже некстати
Питаться тем, что годно для дитяти.
Перевод Г. М. Кружкова
...
Lotos-spring:
01.12.16 05:40
» Федерико Гарсиа Лорка
Федерико Гарсиа Лорка
«Погибший из-за любви»
- Что там горит на террасе,
так высоко и багрово?
- Сынок, одиннадцать било,
пора задвинуть засовы.
- Четыре огня всё ярче -
и глаз отвести нет мочи.
- Наверно, медную утварь
там чистят до поздней ночи.
Луна, чесночная долька,
тускнея от смертной боли,
роняла жёлтые кудри
на жёлтые колокольни.
По улицам кралась полночь,
стучась у закрытых ставней,
а следом за ней собаки
гнались стоголосой стаей,
и винный янтарный запах
на тёмных террасах таял.
Сырая осока ветра
и старческий шёпот тени
под ветхою аркой ночи
будили гул запустенья.
Уснули волы и розы.
И только в оконной створке
четыре луча взывали,
как гневный святой Георгий.
Грустили невесты-травы,
а кровь застывала коркой,
как сорванный мак, сухою,
как юные бёдра, горькой.
Рыдали седые реки,
в туманные горы глядя,
и в замерший миг вплетали
обрывки имён и прядей.
А ночь квадратной и белой
была от стен и балконов.
Цыгане и серафимы
коснулись аккордеонов.
- Если умру я, мама,
будут ли знать про это?
Синие телеграммы
ты разошли по свету!..
Семь воплей, семь ран багряных,
семь диких маков махровых
разбили тусклые луны
в залитых мраком альковах.
И зыбью рук отсечённых,
венков и спутанных прядей
бог знает где отозвалось
глухое море проклятий.
И в двери ворвалось небо
лесным рокотаньем дали.
А в ночь с галерей высоких
четыре луча взывали.
...
Aditi Rao:
01.12.16 15:01
» Лукьянова- Ты не знаешь меня
Лукьянова
Ты не знаешь меня, совершенно меня не знаешь.
Как мне хочется взять рюкзак и билет в плацкарт,
Наслаждаться весенним видом и тёплым чаем,
Разложить на столе пару свёртков из старых карт.
По дороге читать Жюль Верна и Марка Твена,
Просыпаться под песни Beatles и стук колёс.
Побывать в тех краях, где свобода течёт по венам,
Там, где люди спешат на помощь при виде слёз.
В голове только шум и обрывки любимых песен,
Раз на свете есть горе, то счастье, конечно, есть.
Этот мир так бессовестно интересен,
Как же, зная об этом, мы можем остаться здесь?
Жизнь за дверью твоей квартиры совсем иная,
Если это игра, то пора начинать играть.
Ты не знаешь меня, совершенно меня не знаешь,
Но, возможно, сегодня я дам тебе шанс узнать. ...
Ксана Леонидас:
01.12.16 15:55
» ДЭВЕНАНТ УИЛЬЯМ - ПЕСНЯ ЖРЕЦОВ ВЕНЕРЫ
УИЛЬЯМ ДЭВЕНАНТ
ПЕСНЯ ЖРЕЦОВ ВЕНЕРЫ
Оружье прочь! Оружье прочь!
Покончено с войной!
Пусть девы плачут в эту ночь
От робости одной!
Берите в плен своих подруг
В пылу лихих атак,
А если кровь прольется вдруг,
То – новой жизни знак!
Когда притворный стыд и страх
Одолевают дам,
Поверьте, хочется им страх
Того же, что и вам.
Покуда всюду темнота
И ночь не отцвела,
Пускай смыкаются уста,
И души, и тела!
А утром оба голубка
Пускай клянут рассвет:
Ведь ночь другая далека,
А этой больше нет…
...
Peony Rose:
01.12.16 16:23
» Брох Герман- ПОКА МЫ СЖИМАЛИ ДРУГ ДРУГА В ОБЪЯТЬЯХ
Брох Герман
ПОКА МЫ СЖИМАЛИ ДРУГ ДРУГА В ОБЪЯТЬЯХ
Пока мы сжимали друг друга в объятьях,
кони Апокалипсиса уже пустились вскачь.
Или нам не было слышно? О,
слышно, но звук долетал издалека,
оборачиваясь чем нибудь относительно невинным:
газетной передовицей, последними известиями по радио.
Один раз я побывал в их лапах,
побывал – и чудом ускользнул невредимым,
ускользнул невредимым,
и поэтому та смерть – не в счет,
не в счет – след когтей на шее.
Я лишь один из многих.
Передовицы и последние известия
были стенами нашего приюта,
под потолком полыхало пламя
догорающих городов.
Мы не любили смотреть наверх, но, глядя наверх,
мы видели пламя.
Не из страха закрывали мы глаза и не из
равнодушия к чужому горю затыкали уши,
не из решимости
убежать оказались мы вдвоем, а единственно потому,
что непременно нужен кто-то,
о ком думаешь в последний час,
о чьем спасении мечтаешь.
Иначе – смерть нестерпима.
Так я нашел тебя, и, может быть,
избрав меня, ты об этом догадывалась.
Иначе бы мы не могли сжимать друг друга в объятьях,
когда кони Апокалипсиса уже пустились вскачь
и мы знали, что под их копытами,
как орехи, трещат черепа.
пер. В. Топорова
Герман Брох (1886–1951) – ученый, романист, эссеист, поэт и драматург из Австрии.
Родился в состоятельной еврейской семье, сын текстильного фабриканта. Учился на инженера. С 1916 по 1927 управлял делами отца. В то же время с 1911 в качестве вольнослушателя посещал лекции по физике, философии и психологии в Венском университете. После продажи отцовских фабрик Брох в 1929-1932 снова слушает в Венском университете лекции по философии и математике, дебютирует как писатель. Наряду с художественной прозой пишет философские эссе о литературе и морали. В 1938 арестован гестапо, через три недели, после протестов мировой общественности (главную роль здесь сыграл Джеймс Джойс), был освобожден, выехал в Великобританию, благодаря помощи Томаса Манна получил визу на въезд в США. Принял католицизм. Много работал не только над прозой (при этом постоянно пытаясь отказаться от художественного творчества), но и над трудами по философии, математике, массовой психологии, идя в этом параллельно поискам Роберта Музиля, Элиаса Канетти и во всём имея в виду свою главную тему — кризис и распад ценностей в австрийском обществе 1880-1930.
Автор работ: "Зло в системе ценностей искусства", "Дух и дух времени", "Познание и литературное творчество", "Психология масс", "Смерть Вергилия" и др.
...
Nadin-ka:
01.12.16 17:30
» Визбор Юрий -ПОДАРИТЕ МНЕ МОРЕ
Юрий Визбор ПОДАРИТЕ МНЕ МОРЕ
Я когда-то состарюсь, память временем смоет,
Если будут подарки мне к тому рубежу,
Не дарите мне берег, подарите мне море,
Я за это, ребята, вам спасибо скажу.
Поплыву я по морю, свою жизнь вспоминая,
Вспоминая свой город, где остались друзья,
Где все улицы в море, словно реки, впадают,
И дома, как баркасы, на приколе стоят.
Что же мне ещё надо? Да, пожалуй, и хватит,
Лишь бы старенький дизель безотказно служил,
Лишь бы руки устали на полуночной вахте,
Чтоб почувствовать снова, что пока что ты жив.
Лишь бы я возвращался, знаменитый и старый,
Лишь бы доски причала, проходя, прогибал,
Лишь бы старый товарищ, от работы усталый,
С молчаливой улыбкой руку мне пожимал.
Я когда-то состарюсь, память временем смоет,
Если будут подарки мне к тому рубежу,
Не дарите мне берег, подарите мне море,
Я за это, ребята, вам спасибо скажу
...
Леди-З:
01.12.16 21:01
» Омар Хайам - Да, женщина похожа на вино
Омар Хайам
Да, женщина похожа на вино,
А где вино,
Там важно для мужчины
Знать чувство меры.
Не ищи причины
В вине, коль пьян —
Виновно не оно.
Да, в женщине, как в книге, мудрость есть.
Понять способен смысл её великий
Лишь грамотный.
И не сердись на книгу,
Коль, неуч, не сумел её прочесть. ...
Настёна СПб:
02.12.16 00:09
» Неизвестный автор -СЕРАЯ МЕТЕЛЬ
РЖАВЫЙ АНГЕЛ ГО
"СЕРАЯ МЕТЕЛЬ"
серостью, изнанкой, дымной серой -
город завалило чем-то скверным,
скверы, антикварные таверны,
вросли по горло в перекрестки,
в серые тревожные подмостки.
скальды, трубадуры, оссианы -
вниз и влево, в поисках нирваны
так небесталанны, так желанны,
в гулкие вползая переходы,
кашляют и злятся на погоду.
хроники соврут про них, незрячих,
зря соврут в вечерних передачах,
в новостях и выпусках горячих,
радуясь карманному инферно
радостью попсовой и фанерной.
свалит серость древние устои,
сыростью наполнив шапито и
штатное бесплатное застолье,
звонкие серебряные фляги,
и глаза подопытной дворняги.
2004
...
Ксана Леонидас:
02.12.16 00:09
» САКЛИНГ ДЖОН - ЗАГАДКА
ДЖОН САКЛИНГ
ЗАГАДКА
Сей нужный в доме атрибут
При свете редко достают;
Но стоит сумеркам сгуститься –
Спешит матрона иль девица
Извлечь его; и тверд и прям,
Белеет он в руках у дам.
Засим его без промедленья
Вставляют ловко в углубленье,
Где он смягчится, опадет
И клейкой влагой изойдет.
(Свеча)
...