upssss:
Девочки, как вы считаете, допустимо ли использование слова "пульсация" для описания эротических ощущений девушки в историческом ЛР (XIX-й, вроде, век)? Или анахронизмом попахивает? Если так, то чем можно это слово заменить?
...
Nagini:
upssss, навскидку и без контекста:
биение,
дрожь. Но как-то оно коряво. А больше пока ничего в голову не приходит. Может, если выложишь предложение, легче будет перефразировать?
...
upssss:
Для вас даже абзаца не жалко:
А затем это произошло опять – толчок в ее сокровенное место. Но на этот раз она не удивилась – и не пыталась отстраниться. Совсем наоборот. Пэйтон еще сильнее прижалась тазом к этой толстой твердой штуковине Дрейка и почувствовала приятное напряжение там, где ноги ее сходились вместе. Просто чтобы удостовериться в том, что она себе это не навыдумывала, Пэйтон снова прижалась к Коннору и почувствовала то же самое – легкую пульсацию. Ну, может, не совсем пульсацию. Скорее, какое-то тянущее чувство.
...
vetter:
Упс
Цитата:А затем это произошло опять – толчок в ее сокровенное место. Но на этот раз она не удивилась – и не пыталась отстраниться. Совсем наоборот. Пэйтон еще сильнее прижалась тазом (убрать, а то так и представляется - медным тазом, да и вряд ли она прижалась чем-то другим)к этой толстой твердой штуковине Дрейка и почувствовала приятное напряжение там, где ноги ее сходились вместе. Просто чтобы удостовериться в том, что она себе это не выдумывает(?), Пэйтон снова прижалась к Коннору и почувствовала то же самое – еле уловимый трепет. Ну,(убрать, как мне кажется) может, не совсем трепет. Скорее, какое-то тянущее чувство.
...
Sig ra Elena:
upssss писал(а):А затем это произошло опять – толчок в ее сокровенное место. Но на этот раз она не удивилась – и не пыталась отстраниться. Совсем наоборот. Пэйтон еще сильнее прижалась тазом к этой толстой твердой штуковине Дрейка и почувствовала приятное напряжение там, где ноги ее сходились вместе. Просто чтобы удостовериться в том, что она себе это не навыдумывала, Пэйтон снова прижалась к Коннору и почувствовала то же самое – легкую пульсацию. Ну, может, не совсем пульсацию. Скорее, какое-то тянущее чувство.
1) С
тазом: +1 к Жанне. Вообще не люблю анат. термины.
Конечности всегда с ума сводят.
2) не навыдумывала - пр. вр., по-моему, уместно.
3) А как доктор в то время слушал сердце или пульс у больного? Ведь считал же толчки? И каким-то словом это называлось?
По сути-то - и правда идет (пульсирует) поток крови по венам. А там-то вены - и есть, да еще и не маленькие.
Это в случае если речь
о нем.
У нас
о ней ( я как-то, если речь идет о пульсации, о ГГ сразу думаю).
Мне представляется чем-то более романтическим, связанным с душой, с душевными переживаниями. Как бабочка трепещет крылышками.
А тут - более плотское. И словечко можно употребить более карнальное.
Тем более, что потом идет
upssss писал(а):тянущее чувство
.
- сердец/сердца
Nagini писал(а):покалывание
- скорее, когда в наличии первое робкое касание руки.
...
Nagini:
Sig ra Elena, согласна. Но что еще можно придумать - ума не приложу. Как ни крути, пульсация - самое точное попадание. Доктора, конечно, сердце слушали. Но как они называли пульс - кто его знает. Может, было просто "сердцебиение". Да и рядовая средневековая (или какое там время?) девушка вряд ли владела медицинской терминологией. Это сейчас мы все умные)))
...
Москвичка:
Не понимаю, почему вызвало сомнение слово "
пульсация". Для современного романа совершенно естественно (или я чего-то не поняла? о современности речь не идёт? но судя по представленному... Всё может быть. Хотя пульсация - это биение, так что если события по времени раньше 20 в., то надо заменить). У меня сомнения в отношении других слов...

Но если
Нюрочек писал(а):в этом вся Пэйтон
то никаких сомнений.
...
Whitney:
Москвичка писал(а):о современности речь не идёт?
Мока, это глава из "Непристойного предложения" Кэбот. Я так думаю, что это 19-й век, так что "пульсация" не совсем подходит. Я поддерживаю вариант "биение".
Кстати,
Светик, ты какую главу вычитываешь?
...
upssss:
Nagini, руки прочь от "штуковины"! Тьфу, в смысле, в этом вся Пэйтон. Тьфу, в смысле, ситуация описывается со стороны девственницы периода XIX века, впервые в жизни занявшейся петтингом. Слова, конечно, тогда такого не было, но петтинг - я уверена - был.
С "тазом" согласна, меня он саму беспокоил, признаюсь.
НА счет сердцебиения в самом интимном месте, друзья мои, это сильно! От страха сердце уходит в пятки, а от страсти, он, видимо, того, уходит... Поближе, в общем. )))))
Если честно, "пульсацию" предолжила я, взамен, кажется, "трепета". Может, у меня недостаточный сексуальный опыт (хотя, боже, что же тогда - достаточный?), но трепет в гениталиях я себе с трудом могу представить. НА мой взгляд, пульсация - это наиболее точное описание тех самых эротических переживания. С точки зрения правдоподобности описания меня скорее "тянущее чувство" беспокоит, может, заменить его на "сосущее"?
ТАк вот, к пульсации. Переводчица возразила на предмет "анахроничности" слова. Собственно, синонимы я перекопытила все доступные, но надеялась, вдруг что упустила. Пока ничего нового не встретила. Может, все-таки, реалистичности ради, "пульсацию" можно оставить?
Whitney писал(а):Кстати, Светик, ты какую главу вычитываешь?
Трудную. И Фро со мной согласна.
...
Москвичка:
upssss писал(а):Nagini, руки прочь от "штуковины"! Тьфу, в смысле, в этом вся Пэйтон.
Что за прелесть эта Пэйтон! В отпуск уйду, сразу начну читать.
upssss писал(а):НА счет сердцебиения в самом интимном месте, друзья мои, это сильно!
Ну почему сразу "сердце-"? Чего угодно! Биение крови, света, пульса... жизни, в конце концов!
(Ну, конечно, не всё "в самом интимном месте")
upssss писал(а):Может, все-таки, реалистичности ради, "пульсацию" можно оставить?
Да конечно! Не такое уж это ярко выраженное современное слово.
Термин "пульсация" как "биение пульса" известен в русском языке по меньшей мере с середины 19 века. Весьма вероятно, что употребляли в своей речи это слово не только врачи, т.к. в спецлитературе последней трети позапрошлого столетия такой термин использовали и "технари" (пульсация тока). Полагаю, что нечасто, но и в обыденной речи слово встречалось. Да если и нет, не страшно. Я всё же не чувствую, чтоб это словечко вызвало в этом случае какое-то неприятие.
...
Sig ra Elena:
upssss писал(а):НА мой взгляд, пульсация - это наиболее точное описание тех самых эротических переживания.
Реалистично, но завуалированно. И суть передали, и пристойность соблюли.
upssss писал(а):С точки зрения правдоподобности описания меня скорее "тянущее чувство" беспокоит, может, заменить его на "сосущее"?
Светик, а мне оч. даже нравится. "Сосущее" - корень какой-то... ну, не комильфо. Вот с голодом - к месту. А ЛС - я бы это прилагательное с оглядкой пользовала. А "тянущее", как мне кажется, передает прекрасно то, что испытывает девушка, которая даже не совсем понимает, что тут происходит. Но это непонимание ее никоим образом не останавливает.
...
vetter:
Девочки, привет!
Читаю книгу.
И сплошные вопросы. Вот хотя бы парочка.
Цитата:...сейчас она чувствовала себя такой усталой, что с таким же успехом могла вообще не спать.
Что же, если такова будет ее замужняя жизнь...
Есть ли к чему придраться?
и
Цитата:Считается ли приличным жене наблюдать за раздевающимся мужем? Она так(?) не думала так(?), но против ее воли ее взгляд снова и снова возвращался к нему.
Где бы вы поставили это
так? Нужно ли первое
ее?
...
Sig ra Elena:
vetter писал(а):Цитата:
Считается ли приличным жене наблюдать за раздевающимся мужем? Она так(?) не думала так(?), но против ее воли ее взгляд снова и снова возвращался к нему.
Где бы вы поставили это так? Нужно ли первое ее?
Она
так не думала, но против воли
ее взгляд снова и снова возвращался к нему.
против воли
См. неохотно...
Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999.
vetter писал(а):Есть ли к чему придраться?
Несколько раз прочитала. Если бы внимание не обратили, то я бы вряд ли чего заметила. А контекст можно добавить?
...
Москвичка:
vetter писал(а):Есть ли к чему придраться?
Честно говоря, ничего не поняла. В огороде бузина, а в Киеве дядька. Причём здесь "с таким же успехом"? Может, действительно, из-за того, что кусок вырван, а если предложение целиком - то всё в норме?
...
vetter:
Sig ra Elena писал(а):Если бы внимание не обратили, то я бы вряд ли чего заметила. А контекст можно добавить?
Контекста здесь с избытком. Я что ли уже такая привередливая?
Подождем-с, пусть народ подтянется и скажет мне это в лицо
Но книга читается со скрыпом

Вот эти вот -
Цитата:Она не думала так, но против ее воли ее взгляд снова и снова возвращался к нему.
вместо
Sig ra Elena писал(а):Она так не думала, но против воли ее взгляд снова и снова возвращался к нему.
на каждом шагу
Ну хорошо
Цитата:Вчера ей потребовалась целая вечность, чтобы уснуть, но сейчас она чувствовала себя такой усталой, что с таким же успехом могла вообще не спать.
Что же, если такова будет ее замужняя жизнь, то она сделает ее максимально удобной. Она закажет плотнику кровать, а горничные пусть сошьют матрасы, ненамного меньшие, чем ее перина. В любом случае это будет значительно удобнее, чем походная кровать, на которой она провела прошлую ночь.
...