Ruban:
11.11.11 13:20
» Мини-история Сузи Дэнтон и Уэлейнда Соера.(Рай-Техас!)
Мини история по роману С.Э. Филлипс "Рай-Техас"
История Сузи Дентон и Уэйленда Сойера
Сузи Дэнтон думала, что дожила уже до того возраста, когда от жизни нечего ждать. Казалось, прошло всего несколько лет с тех пор, как жарким техасским летом она вышла замуж за Хойта Дэнтона. Ей так не хватало его. Он был ее мужем, ее любовником, ее лучшим другом. Ему исполнилось пятьдесят лет накануне того дня, когда во время страшной грозы его автомобиль птицей слетел с шоссе. «Мне так не хватает тебя, мой милый! Почему ты оставил меня?»
— Миссис Дэнтон, прошу вас. Мистер Сойер ждет.
Уэйленд Сойер никак не прореагировал на ее появление. Он сидел за столом, не отрывая глаз от бумаг. Несмотря на дорогую одежду, он выглядел скорее деревенским увальнем, чем видным деятелем промышленности.
— Возможно, я зашла в неподходящее время? — тихо обронила Сузи.
— Я займусь вами через минуту. — В его голосе прозвучало раздражение
Не сказав больше ни слова, она повернулась и направилась к двери.
— Куда это вы собрались? - Он сдернул очки и указал на кресло. — Садитесь, пожалуйста.
— Если вы закроете «Розатек», вы превратите Теларозу в город призрак.
— Я бизнесмен, а не филантроп.
Сдерживая гнев, она слегка склонилась вперед:
— Значит, ничто из того, что я сказала или скажу, не способно заставить вас изменить свое решение?
— Возможно, что-то и способно. — Он откинулся назад на спинку кресла. — Мы можем обсудить все это за обедом у меня дома в воскресенье вечером. Я пришлю за вами автомобиль в восемь.
Это было не вежливым приглашением, а прямым приказом, причем высказанным в оскорбительной манере.
Однако ставка была слишком высока, и она поняла, что не решится отказаться:
— Очень хорошо, мистер Сойер.
* * *
Через два дня она приехала в его дом.
— Я понимаю, что вы ведете со мной какую то игру, но мне неизвестны ее правила. Чего вы хотите от меня?
— Я полагал, это вам от меня что то нужно.
— Я не хочу, чтобы вы уничтожили этот город.
— И чем конкретно вы готовы пожертвовать во имя того, чтобы этого не случилось?
— У меня нет ничего такого, что могло бы интересовать вас.
— Нет, миссис Дэнтон, кое что есть. Насколько велико ваше желание сохранить здесь «Розатек»?
— Я не понимаю, что вы имеете в виду.
— Я принял решение, что мне нужен компаньон, такой человек, который мог бы выполнять специфические служебные обязанности, сопровождал бы меня в поездках и был бы моей… опорой. Я хочу, чтобы таким лицом стали вы. Вы были бы полезны мне, Сузи.
— Ведь это прямой шантаж, не так ли? Если я буду спать с вами, вы оставите «Розатек» в Теларозе? Если я не буду этого делать, вы переведете компанию.
— Я не собираюсь… идти на уступки.
— Вы не можете заставить меня.
—Все целиком зависит от вас самой.
— Понимаю. Теперь я хочу уехать домой.
Через пятнадцать минут Уэй остановил машину и Сузи бросилась по пешеходной дорожке к своему дому и так бежала, словно все призраки ада мчались за ней по пятам.
Его лицо исказилось от гнева и боли.
* * *
Уэй Сойер позвонил и объявил, что собирается принять деловых партнеров в Сан-Антонио и приглашает ее на роль хозяйки раута. По дороге в город она воображала себя современной Жанной д'Арк, жертвующей собой ради блага своего народа.
Отличие одно - когда «родной народ» узнает о ее связи с врагом Теларозы, он неминуемо ее проклянет.
— Вы выглядите, как всегда, очаровательно, Сузи. Не зря говорят, что вы были и остаетесь самой красивой женщиной Теларозы.
Уэй стоял возле перил террасы, держа руки в карманах. Она подошла к нему, стараясь соблюдать дистанцию.
— Ты зрелая женщина, а смущаешься как девчонка.
Он повернулся и положил свои ладони ей на плечи. Сузи приготовилась дать нахалу достойный отпор, но он закрыл ей рот поцелуем. Она замерла в оцепенении, ожидая дальнейшего развития агрессии, но поцелуй грубияна был удивительно нежным.
— Я думаю, что нам нужно лучше узнать друг друга, пока мы не зашли слишком далеко, не правда ли? - его голос прозвучал неуверенно.
— Ты не собираешься… ты не будешь принуждать меня к этому?
— Ты хочешь, чтобы я это сделал?
— Это жестоко, Уэй!
— Ты не знаешь, что такое жестокость, — сказал он. — О тебе заботились с момента твоего рождения.
Она не могла больше терпеть его издевательств. Решительно повернувшись к двери его спальни, она дернула за ручку.
— Давай покончим со всем этим.
— Наполни водой купальню!
Она вздрогнула:
— Я не хочу купаться.
— Я хочу, — сказал он бесстрастно.
Его пальцы скользнули по ее плечам, осторожно ощупывали грудь.
— Доверься мне, — шептал он, — побудь немного со мной…
Она покорно подчинилась, сознавая, что должна принести эту жертву. Неведомо чему. Неведомо, во имя чего. Но — сейчас она поняла это! — отнюдь не ради будущего детей Теларозы.
Через некоторое время она начала плакать.
Она шла к Уэю, чтобы принести себя в жертву ради будущего родного городка, но все кончилось тем, что она, как последняя проститутка, умоляла его насытить ее животную страсть, а потом отдавалась ему, содрогаясь от наслаждения.
Он опустился в кресло и посадил ее к себе на колени. Осторожно погладил по волосам.
— Не плачь.— Его губы нежно прикоснулись к ее виску. — Ты не виновата ни в чем. Я один за все здесь в ответе.
— Скажи, почему я позволила тебе делать все это?
— Потому что ты живая и очень эмоциональная женщина. Ты слишком долго была одна.
Она говорила себе, что не нуждается в его утешениях, но он продолжал нежно поглаживать ее волосы. Через несколько минут она крепко спала.
Уэй поцеловал ее в лоб и сам прикрыл глаза, погрузившись в раздумье. Сегодня сын презираемой всеми проститутки заставил самую респектабельную и уважаемую леди городка почувствовать себя блудницей. Почему же он так ничего и не сделал, чтобы разрядить ситуацию, в которой выглядел последним подлецом?
Ответ был прост. Уэй Сойер влюбился в Сузи Дэнтон. Случилось это сегодня вечером, в прошлом месяце или три десятка лет назад — он не знал. Он знал только, что любит ее, и не знал, что делать с этой любовью на старости лет.
* * *
Миновал месяц с той ночи, которую она и Уэй провели вместе, и с тех пор между ними ничего не было, но их свидания продолжались. Он опять научил ее беззаботно смеяться и чувствовать себя восхитительно молодой. Он заставил ее поверить, что жизнь все еще полна возможностей. Теперь ее бесчестье открылось ее сыну — единственному человеку, который никогда не простит ей падения.
— С тобой все в порядке?
— Я совсем не ожидала, что он может там оказаться… Мне так плохо сейчас, Уэй.
Уэй повернулся к ней, и лицо его было искажено такой мукой, что она едва подавила рыдание.
— Я не могу так больше, Сузи. Я не хочу скрываться. Я хочу спокойно гулять с тобой по улице — Он посмотрел на нее испытующим взглядом. — Я хочу всегда находиться рядом с тобой.
Она не знала, что тут можно сказать.
— Мне очень жаль.
— Неужели я должен позволить тебе уйти из моей жизни? — спросил он тихо.
— Ты полагаешь такой выход наилучшим решением вопроса? Ты развлекался, а теперь готов избавиться от меня и закрыть «Розатек»?
— Сузи, прекрати, — сказал он устало.
— Я очень рада, что ты решил покончить со всем этим! — суровым тоном произнесла она. — Я очень мучилась своим положением. Теперь я постараюсь забыть обо всем и вернуться к прежней жизни.
Когда он заговорил, в его голосе бесконечная усталость мешалась с болью:
— Ты права, Сузи. Вина за все случившееся лежит исключительно на мне.
Грех лежал только на ней, и незачем было искать ему оправданий.
— Прости меня, Уэй, за эту минутную вспышку. Ты никогда не принуждал меня. У меня была возможность уйти в любой момент.
— Почему же ты этого не сделала?
— Потому что… это было так хорошо.
Он осторожно положил руку ей на плечо:
— Ты ведь знаешь, что я влюбился в тебя той ночью? А может быть, это случилось три десятка лет назад? Кто знает?
Она повернулась и прижала ладонь к его губам:
— Не говори так. Это не может быть правдой.
— Я всегда любил тебя, Сузи, даже понимая, что не иду ни в какое сравнение с Хойтом.
— Он был моей жизнью. Никто никогда не займет его место.
— Сузи!
В ее глазах вновь засверкали слезы.
— Мне очень жаль, Уэй. Я не хотела делать тебе больно. Я… я очень хорошо отношусь к тебе.
Он не сумел подавить горечи:
— По-видимому, недостаточно хорошо, чтобы сбросить свой траур и начать жить сначала.
Она чувствовала, что его боль пронзает и ее душу.
— Мне так стыдно, Уэй. Ты видел, как Бобби Том посмотрел на меня?
Он резко дернулся, словно получил пощечину.
— Тогда нам не о чем больше говорить. Я не думал, что ты стыдишься знакомства со мной.
— Но, Уэй!..
— Собирай свои вещи. Машина будет ждать внизу.
Он резко повернулся и вышел прежде, чем она успела что либо сказать.
Слезы заливали ей глаза. Вот и все, говорила она себе. Кошмар кончился… Время залечит раны, и она вновь заживет прежней жизнью.
Бобби Том подошел к своей матери:
— Я надеюсь, ма, ты подаришь мне следующий танец?
— Только в том случае, если ты записан в моей танцевальной карте! — Она улыбнулась, и они рука об руку вышли в круг.
Мать и сын были неплохими танцорами и очень подходили друг другу. Свободно и совершенно синхронно двигаясь в ритме тустепа, они не раз срывали аплодисменты публики.
Он обратился к Сузи:
— Ма, мне надо серьезно поговорить с тобой. Что происходит у тебя с Сойером?
— Его зовут мистер Уэйленд Сойер, и, если ты именно его имеешь в виду, я отвечу, что между нами нет ничего такого, о чем стоило бы сейчас говорить.
— Ма, я говорил с ним. Ее глаза засверкали.
— Он что нибудь рассказал тебе? Ему не следовало этого делать без моего ведома.
— Он хотел, чтобы я помог вам сойтись. Фактически просил у меня благословения.
— Уэй не имел права тебя в это впутывать.
Он заговорил медленно и осторожно, тщательно подбирая слова:
— Представь себе, что ты умерла, ма. И что через четыре года после твоей смерти отец встретил женщину, которая могла бы скрасить ему остаток жизни. И эта женщина пришла бы ко мне с просьбой благословить их союз. Что бы ты посоветовала мне ей ответить?
— Это не одно и то же, Бобби Том.
И все же нотка сомнения проскользнула в ее словах.
— Но в данном вопросе не существует нюансов. Только «да» или «нет».
— Ты еще молод, Бобби Том. У тебя нет опыта совместной жизни с кем либо.
Он кашлянул.
— Послушай, ма. Теперь я знаю так же хорошо, как помню свое имя, что мой отец и твой муж не хотел бы, чтобы ты страдала. Он всю жизнь любил только тебя и потому сейчас ни за что не позволил бы тебе мучиться. Это тебе говорю я — сын Хойта Дэнтона, в котором живет частица его души. Ваша любовь была огромной и благородной, но, отказываясь сейчас от своего будущего, ты невольно принизишь ее значение.
Она сжала его плечи и заглянула в лицо. Глаза ее полыхали от счастья.
— Ты самый чудесный сын на свете!
Высвободившись из рук Сузи, он подошел к одной из танцующих пар. Фамильярный хлопок по плечу заставил Уэя Сойера повернуться. На лице его отразилось искреннее недоумение, когда он сообразил, кто стоит перед ним.
— Уэй, не пора ли нам обменяться партнершами?
Уэй Сойер, утратив всю свою респектабельность, застыл на месте, полуоткрыв рот, словно ребенок перед Санта Клаусом, которому преподнесли именно тот подарок, какой ему снился весь год.
Бобби Том усмехнулся и вытолкнул Сузи вперед.
— Моя мать — настоящая леди, Уэй! У нее отличная репутация, которую необходимо поддерживать! Я полагаю, что вы правильно поведете себя. И не слишком тяните волынку, иначе мне придется залезть на чердак и поглядеть, там ля еще валяется дедушкино ружье.
Сойер закинул назад голову и рассмеялся беззаботно и весело, как мальчишка. В следующее мгновение он, обнимая Сузи за плечи, уводил ее с танцплощадки.
* * *
Миссис Бейнз проводила парочку изумленным взглядом и обернулась к Бобби Тому. Ее глаза округлились.
— Он, кажется, потащил ее за коровник, Бобби Том?
— Вы думаете, он опять возьмется за старое?
— Ну, не знаю… но, Бобби Том, могут пойти разговоры…
Он прижал палец к губам:
— Тшшш, миссис Бейнз! Я задумал выгодно выдать мать замуж. Будем надеяться, что ничего страшного не произойдет.
...