Uncia:
15.01.11 20:24
Я тоже, и надеюсь, что к 135 у Карменн "запал не пропадет"
, т.е. желание и возможность переводить останутся
...
Karmenn:
15.01.11 20:53
Uncia писал(а):Я тоже, и надеюсь, что к 135 у Карменн "запал не пропадет"
, т.е. желание и возможность переводить останутся
Да штоб мне столько жить.
...
Заноза:
15.01.11 22:19
Karmenn писал(а):Да чтоб мне столько жить.
Да ведь не бросать же нас на произвол... а?
...
genazwale:
16.01.11 19:31
Uncia писал(а): Имхо, если книги отлично написаны, почему бы серию и не продолжать...
Uncia писал(а):Я тоже, и надеюсь, что к 135 у Карменн "запал не пропадет" , т.е. желание и возможность переводить останутся
Karmenn писал(а):Да штоб мне столько жить
Если у Иванович не иссякнет фантазия, если появятся новые серии, то у Вас, уважаемая
Karmenn , просто другого выхода не будет......
...
pola:
16.01.11 22:37
Ой девочки, тут решила заглянуть одним глазком в 6ю книгу. Сплошное разочарование...Давно не читала такого корявого перевода...Как это можно было издавать?? редакторы вообще хоть читали его???
Кто может представить чтоб Рэйнджер говорил "приветики"?????
и это так исковеркали его многозначное "Йо",
большой голубой обозвали сине-серым, а электрошокер назвали "шоковым пистолетом"
да и вообще встречается много непонятных предложений, которые совсем какт даж по смыслу не вписываются в тему...
и это я только поверхностно просмотрела ну где-то 3ю часть книги
...
Заноза:
16.01.11 22:46
pola писал(а):Ой девочки, тут решила заглянуть одним глазком в 6ю книгу. Сплошное разочарование...Давно не читала такого корявого перевода...Как это можно было издавать?? редакторы вообще хоть читали его???
Кто может представить чтоб Рэйнджер говорил "приветики"?????
и это так исковеркали его многозначное "Йо",
большой голубой обозвали сине-серым, а электрошокер назвали "шоковым пистолетом"
да и вообще встречается много непонятных предложений, которые совсем какт даж по смыслу не вписываются в тему...
и это я только поверхностно просмотрела ну где-то 3ю часть книги
Седьмая такая же. Приходится читать и править стилистику одновременно. Утомительно, но... Поэтому я и писала когда-то, что с удовольствием прочитала бы эти книги в переводе
Karmenn ...
pola:
16.01.11 23:22
Вот это точно! Только Karmen я тож понимаю. это ж зверская работа
...
Заноза:
16.01.11 23:46
pola писал(а):Вот это точно! Только Karmen я тож понимаю. это ж зверская работа
Это точно. Но что поделаешь, нам без нее не справиться...
...
diamonds:
17.01.11 15:47
Заноза писал(а):
Может, хоть к семнадцатой книге, Стефани перестанет так шарахаться от замужества и решит кто же из двоих ей все таки нужен. В чем, я лично, сомневаюсь... А то как же тогда восемнадцатая? no
Вряд ли её замужество помешает восемнадцатой и последующим книгам.
Даллас замужем со второй, кажется, а серия какова!
...
Заноза:
17.01.11 18:26
Тут несколько иначе интрига строится, чем у Робертс, поэтому замужество все же состоится в самом конце (я так думаю)...
...
tatti:
17.01.11 18:39
Здравствуйте, извините, но я совсем запуталась и видимо одну книгу все-таки пропустила, не могли бы вы указать ссылки или названия всех переведенных книг, т. к. я в переводах насчитала 4, пятая сейчас переводится, а седьмая какая? шестую скачала в другом месте. огромное спасибо,
...
Заноза:
17.01.11 19:42
Всегда пожалуйста.
...
pola:
17.01.11 22:42
tatti писал(а):Здравствуйте, извините, но я совсем запуталась и видимо одну книгу все-таки пропустила, не могли бы вы указать ссылки или названия всех переведенных книг, т. к. я в переводах насчитала 4, пятая сейчас переводится, а седьмая какая? шестую скачала в другом месте. огромное спасибо,
в библиотеке глянь. там есть официальный перевод 6й и 7й книг.
...