vamp:
15.03.11 18:48
начала читать,жду продолженияяяяяяяяяяяяя
Адальмина писал(а):А вдруг Люси сбежит и до конца романа о ней не будет ни слуху, ни духу?
похоже она сбежит,а Мег будет разруливать ситуацию
...
MilaK:
15.03.11 19:07
Мне почему то кажеться, что Люси влюбиться в того байкера, про которого Мег упоминала (самый неподходящий мужчина)))
Может Филипс напишет новый роман, действие которого будет развиваться паралельно (очень бы хотелось)))
...
Latoya:
15.03.11 20:06
Ольга-А писал(а):Ох как интересно, надеюсь она нормально переживет всё это. Меня как то волнует этот вопрос, не люблю когда парень от одной подруги переходит к другой, как-то не верится что без обид возможно обойтись!
раз уж Люси сбежит со свадьбы, то тут больше гордость Теда пострадает. да и понятно, что ни с ее, ни с его стороны большой любви нет друг к другу
на сайте СЭФ прочитала, что она уже первые 150 страниц романа Люси отправила на редактуру
...
Elizabeth:
15.03.11 20:58
Вот это новость! Я просто в восторге! Девочки спасибо Вам огромное за такой шикарный подарок! Легкого Вам перевода!
...
собра:
16.03.11 06:11
Вот это ДА! УРА! Снова СЭФ
С удовольствием и нетерпением буду ждать перевода....
Леди-переводчицы спасибо огромное...
...
Леди-М:
16.03.11 09:10
Современная Филлипс! Давно ждала, спасибо!
...
Cherry girl:
16.03.11 09:20
Девочки! Спасибо! Отличный перевод, читается на одном дыхании!!! Очнеь инетерсно, что же будет дальше. А я тут подумала, вообще инетерсный вопрос, насколько корректно вмешиваться вот так в отношения двух людей, даже из самых лучших побуждений. Есть риск потом стать козлом отпущения. Вы бы посоветовали такое своей подруге на кануне свадьбы?
...
Ириша П:
16.03.11 11:27
Netti, codeburger, Aminaomar!
Хвала вам, переводчицы романа !
Пусть легким будет перевода бремя!
Да будет вам работа эта в радость
И вдохновенье вас не покидает.
Пусть вас ничто не отвлечет от дела:
Ни сериалы, будь они неладны,
Ни будней наших женские заботы,
Ни музыка за стенкой у соседей...
Хвала вам ,девы, за талант и знанья.
И пусть не раз Вы радуете вместе
Прекрасным переводом Сьюзен Филлипс.
Которую мы все , надеюсь , любим
Ждем страсти и любви героев главных,
Не исключаем сцен любовных ( секса),
И пусть прочтенье новых глав романа
В нас вызовет желанье обсужденья.
...
кариша:
16.03.11 11:57
Suoni писал(а):Судя по первой главе, Тед произвел на Мег ошеломляющее впечатление, с первых же минут появления его в романе. Вот интересно, влюбилась сразу или что-то еще...
Не знаю,не знаю... На месте Мег я бы энто совершенство возненавидела... ишь народ городка решил,что Люси может и не дотягивает до их любимчика.
...
Volna:
16.03.11 12:13
девочки, а ведь, судя по всему, Мег уже настроила против себя весь городок
после разговора с репортершей (?)
...
codeburger:
16.03.11 12:18
Ириша П писал(а):
Хвала вам, переводчицы романа !
Пусть легким будет перевода бремя!
Да будет вам работа эта в радость
И вдохновенье вас не покидает.
Пусть вас ничто не отвлечет от дела:
Ни сериалы, будь они неладны,
Ни будней наших женские заботы,
Ни музыка за стенкой у соседей...
Хвала вам ,девы, за талант и знанья.
И пусть не раз Вы радуете вместе
Прекрасным переводом Сьюзен Филлипс.
Которую мы все , надеюсь , любим
Ждем страсти и любви героев главных,
Не исключаем сцен любовных ( секса),
И пусть прочтенье новых глав романа
В нас вызовет желанье обсужденья.
Ириша, спасибо тебе.
Не в силах утерпеть:
Хвала тебе, о пытчивый читатель!
Пускай нелегко перевода бремя,
Но будет нам работа эта в радость, -
Ведь вдохновят нас ваши сообщенья.
И чтобы нас не отвлекло от дела:
Хоть сериалы, будь они неладны,
Иль будней наших женские заботы...
Мы помним, что вы ждете продолженья.
Спасибо вам за пыл и снисхожденье,
И за готовность радоваться вместе
Любительскому пересказу Филлипс,..
За живость вашего воображенья.
Мы подогреем страсть героев главных,
Поперчим откровенной обнаженкой...
И пусть прочтенье новых глав романа
В вас вызовет потребность обсужденья.
...