eliice:
30.03.12 16:48
NATKA M, вы действительно можете прогнать через переводчик гугла, поможет быстрее читать, там вся прелесть в языке написания и развитии сюжета. Карменн переводит просто восхитительно. Не лишайте себя удовольствия - читайте по порядку, как Иванович описывает развитие взаимоотношений, тогда понятны размышления и их магия для Стеф.
...
NATKA M:
01.04.12 20:09
Спасибо Irinargran за совет, прочитала 3 книги через переводчик гугл, конечно перевод еще тот, но смысл, юмор и интригу уловила. Я хочу поблагодарить переводчиц за их труд, огромное вам спасибо, я когда читала первые книги , просто падала от смеха. Но хочется знать, что там дальше будет и поэтому приходится мучиться. Я качала книги с сайтов:
http://rutracker.org/ ,
http://lib.rus.ec/s/4833 (перевод на русский пятой книги),
http://www.twirpx.com/ . И я обнаружила, что у меня нет 16-й,17-й и 18-й книг.
...
Alex:
03.04.12 20:15
Спасибо вам за труд,Вы такие молодцы.Легкого перевода.Навсегда ваша поклонница.
...
vika-i:
08.04.12 10:28
Спасибо за новую главу!
...
Karmenn:
08.04.12 16:24
» Глава 4
Глава 4
- Похоже, к Мейбл пожаловала Женщина-кошка, - заявила Бабуля. – Разве что не хватает кошачьих ушек торчком и усов.
И костюм у этой Жещины-кошки от Донны Каран.
- Я ее знаю, - сообщила я. – Ее зовут Джинн Эллен Барроуз. И наверно она как-то связана с опекунским залогом. Мне нужно с ней перемолвиться словечком.
- Мне тоже, - оживилась Бабуля.
-
Нет. Не очень хорошая идея. Оставайтесь здесь. Я скоро вернусь.
Заметив мое приближение, Джинн Эллен задержалась на тротуарной дорожке. Я протянула руку и представилась:
- Я Стефани Плам.
У нее было крепкое рукопожатие.
- Я помню.
- Полагаю, тебя нанял кто-то, связанный с залогом.
- Стивен Содер.
- А меня Мейбл.
- Надеюсь, мы не будем соперничать.
- И я на то же самое надеюсь, - подтвердила я.
- Хочешь поделиться какой-нибудь информацией?
Я на секунду задумалась и решила, что поделиться мне нечем.
- Нет.
У нее рот сложился в легкую вежливую улыбочку.
- Ну тогда бывай.
Мейбл открыла дверь и выглянула к нам.
- Это Джинн Эллен Барроуз, - пояснила я Мейбл. – Она работает на Стивена Содера. И хотела бы задать вам какие-то вопросы. Я бы предпочла, чтобы вы на них не отвечали. – У меня возникли странные предчувствия насчет исчезновения Эвелин и Энни, и я не хотела, чтобы Энни передали Стивену, пока я не услышу от Эвелин, почему она уехала.
- В ваших же интересах поговорить со мной, - обратилась Джин Эллен к Мейбл. – Ваша правнучка в опасности. Я могла бы помочь найти ее. Я отличный специалист по поискам людей.
- Стефани тоже хорошо находит людей, - возразила Мейбл.
И снова эта улыбочка вернулась на лицо Джинн Эллен.
- Я лучше, - заявила она.
Что верно, то верно. Джин Эллен куда лучше умеет искать людей. Я же рассчитываю на тупую удачу и свое слепое упрямство.
- Ну я не знаю, - произнесла Мейбл. – Мне неудобно идти против Стефани. Вы на вид совершенно прекрасная молодая женщина, но я скорей всего говорить с вами не буду.
Джин Эллен вручила Мейбл свою карточку:
- Если передумаете, позвоните по одному из этих номеров.
Мы с Мейбл наблюдали, как Джин Эллен села в машину и отчалила.
- Кого-то она мне напоминает, - сказала Мейбл. – Никак не могу понять кого.
- Женщину-кошку, - подсказала я.
-
Точно! Ее, только без ушек.
Я оставила Мейбл, загрузила матушку и Бабулю сведениями о Джин Эллен под завязку, взяла в дорогу печенье и отправилась домой, сначала решив сделать короткую остановку в конторе.
Следом за мной притащилась Лула.
- Вот погоди, увидите меня в ботинках. Я купила себе такие мотоциклетные ботиночки. – И кинув на диван сумку с курткой, открыла обувную коробку. – Только посмотрите. Круто, правда?
Это были черные высокие ботинки с орлами по бокам. Мы с Конни согласились, что ботиночки крутые.
- Так где ты была? – спросила Лула. – Я пропустила что-нибудь интересное?
- Наткнулась на Джин Эллен Барроуз, - пожаловалась я.
Конни и Лула вместе раскрыли рты. Мало кто видел Джин Эллен. По большей части она работает по ночам и неуловима, как дым.
- Ну-ка, выкладывай, - потребовала Лула. – Я должна знать все.
- Ее нанял Содер найти Эвелин и Энни.
Конни и Лула обменялись взглядами.
- А Рейнджер в курсе? – спросила Конни.
Вокруг Рейнджера и Джин Эллен ходило много слухов. Одни говорили, что эти двое тайно живут друг с другом. Другие – что они учитель и ученица. Совершенно ясно, что в какой-то момент там были какие-то отношения. И я была совершенно уверена, что их больше не существует, хотя ничего определенного насчет Рейнджера сказать никогда нельзя.
- Как здорово, - вещала Лула. – Ты, Рейнджер и Джин Эллен Барроуз. На твоем месте я бы смотала домой, привела в порядок волосы и подкрасила тушью ресницы. А потом заехала бы в ту мотоциклетную лавчонку и приобрела пару крутых ботинок. Тебе не помешают такие ботинки на случай, если потребуется утереть нос Джин Эллен.
Кузен Винни высунул голову в дверь: - Что вы тут толкуете о Джин Эллен Барроуз?
- Стефани с ней сегодня столкнулась, - сообщила Конни. – Они работают по одному делу, только с разных сторон.
Винни осклабился на меня.
- Ты выступаешь против Джин Эллен? Ты что, чокнутая? Это не по одному из моих НЯС?
- Опекунский залог, - пояснила я. – На правнучку Мейбл.
- Мейбл, которая соседка твоих родителей? Та старая кошелка?
- Именно. Эвелин со Стивеном развелись, и Эвелин осталась с Энни.
- Так Джин Эллен работает на Содера. Тогда понятно. Залог, наверно подписал Себринг? Джин Эллен работает у Себринга. Он сам не может разыскивать Эвелин, но может рекомендовать Содеру нанять Джин Эллен. Такие дела по ее части. Пропавший ребенок. Она такие дела любит.
- Откуда ты столько знаешь о Джин Эллен?
- Все знают о Джин Эллен, - заявил Винни. – Она же легенда. Твою мать, да тебе надерут задницу.
Эти дела с Джин Эллен меня уже достали.
- Мне нужно идти, - заявила я. – Дел по горло. Просто заехала одолжить пару наручников.
У всех тут же поползли вверх брови.
- Тебе нужна еще одна пара наручников? – переспросил Винни.
- У тебя с этим проблемы? – послала я ему свой самый что ни на есть ПМСный взгляд.
- Черт возьми, нет, - ответил Винни. – Лучше уж я потешу себя мыслью о садо-мазо. Притворюсь, что ты где-то приковала голого мужика. Куда приятней, чем думать, что где-то один из моих НЯС бегает с твоими браслетиками.
Я припарковалась в дальнем конце стоянки у мусорного бака, прошла к черному входу своего дома. Мистер Спига только что поставил на прикол свой двадцатилетний «олдсмобиль» на одном из вожделенных парковочных мест для инвалидов, рядом с дверью. Знак «инвалид» гордо красовался на ветровом стекле. Мистеру Спиге было больше семидесяти, он ушел на пенсию с пуговичной фабрики, и, не считая его пагубного пристрастия к метамуцилу, обладал идеальным здоровьем. К счастью для него, его жена законно ослепла и хромала после неудачного вывиха бедра. Не то чтобы это давало сильное преимущество на этой парковке. Да половина народу в этом доме выколола себе глаз и переехала машиной ногу, чтобы получить статус инвалида. В Джерси парковка зачастую важнее зрения.
- Добрый день, - поприветствовала я мистера Спигу.
Он сграбастал с заднего сиденья сумку с покупками.
- Ты последнее время покупала фарш? Кто придумывает эти цены? Как людям питаться? И почему мясо такое красное? Ты когда-нибудь замечала, что оно красное сверху? Они его чем-то обрабатывают, каким-то спреем, чтобы выглядело свежим. Пищевая промышленность катится в ад.
Я открыла перед ним дверь.
- А еще, - продолжил он, - половина мужиков в этой стране имеют груди. Я тебе точно скажу, это от гормонов, которыми кормят коров. Пьешь молоко от этих коров, и у тебя растет грудь.
«Ах, - подумала я, - если бы это было так легко».
Двери лифа разошлись, и выглянула миссис Бестлер.
- Идет вверх, - провозгласила она.
Миссис Бестлер около двух сотен лет, и она обожает играть в лифтера.
- Второй этаж, - сказала я ей.
- Второй этаж, дамские сумочки, лучшие платья, - пропела она, нажимая на кнопку.
- Дерьмо собачье, - проворчал мистер Спига. – Это место кишит психами.
Первое, что я сделала, когда вошла в квартиру, – проверила сообщения. Я работала с парнем, загадочным охотником за головами, который превращал меня в желе и устраивал сексуальные инсинуации, но никогда не доводил их до дела. И я скорее в стадии «нет», чем «да», отношений с неким копом, за которого, думаю, могла бы захотеть выйти замуж… когда-нибудь, но не прямо сейчас. Вот и вся моя личная жизнь. Иными словами огромный ноль, а не личная жизнь. Не могу вспомнить, когда у меня последний раз было свидание. А оргазм так вообще далекое воспоминание. И на моем автоответчике ни одного сообщения.
Я хлопнулась на диван и закрыла глаза. Моя жизнь спущена в унитаз. Полчаса я предавалась жалости к себе и уже почти поднялась, чтобы пойти и принять душ, как позвонили в дверь. Я пробралась к двери и выглянула в дверной глазок. Никого. Я повернулась, чтобы уйти, как услышала за дверью какой-то шорох. Снова выглянула. Опять никого.
Я позвонила соседу напротив и попросила его выглянуть и посмотреть, если кто-то в холле. Ладно, с моей стороны это немного низко, но ведь никто не собирался убивать мистера Уолески, а на мою жизнь время от времени кто-нибудь покушается. Осторожность ведь не повредит, верно?
- Ты что, с ума сошла? – возмутился мистер Уолески. – Я смотрю «Семейку Брейди». Ты позвонила прямо посреди серии.
И повесил трубку.
Я все еще слышала эти шелестящие звуки, поэтому вытащила пистолет из коробки из-под печенья, нашла пулю на дне сумки, зарядила этой пулей пистолет и открыла дверь. На ручке двери висел темно-зеленый брезентовый мешок. Вверху мешок был туго стянут шнурком, и внутри что-то шевелилось. Сначала я подумала, что мне подбросили котенка. Я сняла мешок с ручки, ослабила шнуровку и заглянула внутрь.
Змеи. В мешке было полно больших черных змей.
Я пронзительно завизжала, уронила мешок, и змеи выползли наружу. Я забежала обратно в квартиру и захлопнула дверь. Потом выглянула в глазок. Змеи расползались во все стороны. Вот черт. Я открыла дверь и выстрелила в какую-то змею. Сейчас у меня больше не было пули. Черт, черт.
Мистер Уолески открыл дверь и выглянул.
- Что за…? – начал он и тут же захлопнул дверь.
Я побежала в кухню поискать патроны, а за мной последовала змея. С визгом я забралась на кухонную стойку.
Я все еще сидела на стойке, когда появилась полиция. Карл Констанца с напарником, Большим Псом. С Карлом мы ходили в одну школу и вообще-то в своем роде были приятелями.
- К нам поступил странный звонок от твоего соседа насчет змей, - сказал Карл. – Поскольку одна там на пороге застрелена и превратилась в лепешку, а ты сама торчишь на стойке, полагаю, звонок этот не розыгрыш.
- У меня кончились патроны, - пожаловалась я.
- По твоим грубым оценкам, как думаешь, сколько здесь у нас змей?
- Я совершенно уверена, что в мешке было четыре штуки. Одну я застрелила. Одну видела уползающую куда-то вниз в холле. Еще одна отправилась в мою спальню. А четвертая бог знает где.
Карл и Большой Пес ухмыльнулись: - Как? Большая злая охотница за головами боится змеек?
- Просто найдите их, ладно?
Фу, пакость.
Карл поправил ремень и развязной походкой с отстававшим на шаг позади Большим Псом отправился на поиски.
- Змейка, змейка, змейка, кис-кис-кис, - напевал Карл.
- Думаю, нам стоит порыться в ее нижнем белье, - предложил Большой Пес. – Вот куда бы я забрался, если бы был змеей.
- Извращенец! – заорала я.
- Не вижу я здесь никаких змей, - сообщил Карл.
- Они забираются под вещи и прячутся по углам, - напутствовала я его. – Ты проверил под диваном? Посмотрел в шкафу? А под кроватью?
- Я не буду смотреть под кроватью, - воспротивился Карл. – Боюсь, как бы не наткнуться на какого-нибудь амбала.
Это вызвало смех у Большого Пса. Не думаю, что так уж весело, потому что это один из моих вечных ужасов.
- Послушай, Стеф, - сказал Карл из спальни, - мы уже везде поискали, но не видим никаких змей. Ты уверена, что она здесь?
- Да!
- Так как насчет шкафа? – напомнил Большой Пес. – Ты смотрел в шкафу?
- Дверца закрыта. Змея не могла туда залезть.
Я услышала, как кто-то из них открыл дверцу, а потом раздался единодушный вопль.
- Боже правый!
- Дерьмо святое!
- Стреляй в нее. Стреляй! – орал Карл.- Убей эту хренотень!
Поднялась стрельба, и раздались еще вопли.
- Мы ее не достали. Она выползает, - сообщил Карл. – Проклятье, там их две.
Я услышала, как хлопнула дверь спальни.
- Стой здесь и следи за дверью, - приказал Карл Большому Псу. – Не дай им выползти.
Карл ворвался в кухню и стал судорожно рыться в ящиках. Нашел полупустую бутылку джина и отпил на два пальца прямо из бутылки.
- Господи Иисусе, - произнес он, заткнул бутылку и поставил обратно в шкафчик.
- Я думала, тебе нельзя пить на дежурстве.
- Ага, кроме когда находишь в шкафах змей. Я вызову «Контроль за животными».
Я все еще сидела на стойке, когда появились двое парней из упомянутой организации. Карл и Большой Пес дежурили в гостиной, наставив пистолеты и сверля глазами дверь спальни.
- Они в спальне, - пояснил Карл служащим. – Их там две.
Пару минут спустя заявился Джо Морелли. У Морелли коротко стрижет волосы, но они вечно нуждаются в стрижке. Сегодняшний день не стал исключением. Темные волосы курчавились за ушами и на воротнике и падали на лоб. Глаза у него цвета растаявшего шоколада. Надел он джинсы, кроссовки и серо-зеленую трикотажную рубашку без воротника. А под рубашкой тело у него было совершенным и твердым. К счастью в этот исключительный момент под джинсами он был
только совершенным. Хотя эту часть я видывала и твердой, и как же это было чертовски фантастично. Пистолет и значок тоже прятались под рубашкой.
Увидев меня на стойке, Морелли усмехнулся и спросил: - Что происходит?
- Кто-то оставил на дверной ручке мешок со змеями.
- И ты их выпустила?
- Я их никак не ожидала.
Он взглянул на ту, что я застрелила. Она все еще валялась на полу в холле.
- Эту ты застрелила?
- У меня кончились патроны.
- Сколько у тебя было пуль в магазине?
- Одна.
Усмешка стала шире.
Служащие из «Контроля за животными» вышли из спальни с двумя змеями в мешке.
- Полозы, - сообщили они. – Совершенно безвредные. - Один из них подобрал убитую змею и спросил: - Хотите, мы эту тоже заберем?
- Да! – откликнулась я. – И там еще одна где-то.
В дальнем конце холла раздался визг.
- Полагаю, теперь мы знаем, где искать змею номер четыре, - подытожил Джо.
Мужчины со змеями удалились, а из гостиной в прихожую высунулись Карл с Большим Псом.
- Думаю, мы здесь закончили, - сказал Карл. – Ты могла бы проверить шкаф. Кажется, Большой Пес прикончил там какие-то туфли.
Джо закрыл за ними дверь и сообщил:
- Можешь слезть со стойки.
- Это было ужас что.
- Кексик, твоя
жизнь – вот это ужас что.
- На что ты намекаешь?
- Твоя работа отстой.
- Не отстойнее твоей.
- Мне не оставляют змей на ручке двери.
- «Контроль за животными» сказал, что они безвредны.
Он воздел руки:
- Ты невозможна.
- А что ты, кстати, здесь делаешь? От тебя ни слуху, ни духу уже несколько недель.
- Услышал по рации поступивший звонок и поддался глупому порыву: решил убедиться, что с тобой все в порядке. А «ни слуху, ни духу», потому что мы вроде как порвали, если помнишь.
- Да, но порвать можно по-разному.
- Правда? И что это за разрыв? Во-первых, ты решила, что не хочешь выйти за меня замуж…
- Это обоюдное соглашение.
- Потом ты уехала с Рейнджером…
- Рабочая необходимость..
Он подбоченился.
- Давай-ка вернемся к нашим змеям, ладно? У тебя есть мысли, кто мог их оставить?
- Полагаю, я могла бы составить список.
- Господи, - возмутился Морелли, - у нее есть список. Не один или два человека. А целый список. У тебя целый список народа, который мог бы подбросить тебе змей.
- Последние пару дней я была немножечко занята.
- А это что у тебя в волосах? Пицца?
- Я нечаянно раздавила ланч Энди Бендера. Его надо включить в список. И парень Мартин Полсон не в восторге от меня. Дальше мой бывший. И потом я имела несчастье познакомиться с Эдди Абруцци.
Последнее привлекло внимание Морелли: - Эдди Абруцци?
Я рассказала об Эвелин, Энни и о связи с этим Абруцци.
- Наверняка ты меня не послушаешься, если скажу тебе держаться подальше от Абруцци, - заметил Морелли.
- Я
стараюсь держаться подальше от Абруцци.
Морелли сграбастал меня за грудки, притянул к себе и поцеловал. Его язык коснулся моего, И я почувствовала, как по желудку промчался жидкий огонь и направился к югу от головы. Морелли отпустил меня и повернулся, чтобы уйти.
- Эй! – возмутилась я. – Что это было?
- Временное помешательство. Ты меня доводишь до ручки.
И потопал по холлу и исчез в лифте.
Я приняла душ и облачилась в чистые джинсы и футболку. На сей раз даже повозилась с макияжем и наложила на волосы гель. Типа закрывала ворота конюшни, когда лошади уже убежали.
Потом прошла в кухню и какое-то время таращилась в холодильник, но ничего не материализовалось. Ни тортика. Ни сандвича с колбасой. Никакой макаронной запеканки с сыром волшебным образом не появилось. Тогда я вытащила из морозилки коробку шоколадного печенья и съела одно. Хотя полагалось прежде их испечь, но возиться не хотелось.
Я поговорила с лучшей подружкой Энни, но что мне это дало? Ладно, что бы сделала я, будь у меня нужда защитить свою дочь от ее отца? Куда бы я отправилась?
Денег у меня немного, поэтому я бы нуждалась в поддержке подруги или родни. Мне нужно было бы уехать подальше, чтобы не узнали мою машину и где я не рисковала наткнуться на Содера или его дружков. Это сужает поиск до целого мира, кроме Бурга.
Я мысленно созерцала этот самый мир, как в дверь позвонили. Я никого не ждала, и так как только что получила на ручку мешок змей, то не стала корчить из себя сумасшедшую и сразу открывать дверь. Я выглянула в дверной глазок и поморщилась. Это был Альберт Клаун. Эй, погодите-ка, у него же в руках пицца.
Добро пожаловать.
Я открыла дверь и быстро оглядела холл по сторонам. Хотя и была уверена, что змей в мешке оказалось четыре… все же не мешает держать глаза на затылке насчет предательских рептилий.
- Надеюсь, я ничему не помешал, - заявил Клаун, заглядывая мимо меня в квартиру. – Ты тут не развлекаешься или типа того? Я не знал, живешь ли ты с кем-нибудь.
- Что происходит?
- Я тут думал над делом Содера, и у меня есть идеи. Думаю, мы могли бы типа устроить мозговой штурм.
Я взглянула на коробку в его руках.
- Я пиццу принес, - добавил он. – Не знаю, ты уже ела или нет. Тебе нравится пицца? Если не любишь пиццу, я мог бы достать что-нибудь другое. Могу принести мексиканскую еду или китайскую, или тайскую…
Боже, пожалуйста, скажите мне, что это не свидание.
- Я вообще-то помолвлена.
Он энергично закивал, как болванчик. Вверх-вниз, вверх-вниз, как одна из этих собачек, которые ставят в машинах у заднего окна.
- Конечно. Я так и знал. Понял. Я почти помолвлен тоже. У меня и девушка есть.
- Правда?
Он глубоко вздохнул:
- Нет. Просто сочинил на ходу.
Я забрала у него коробку с пиццей и втащила его в квартиру. Принесла салфетки и пару банок пива, мы сели у обеденного столика и стали есть пиццу.
- Так какие у тебя соображения насчет Эвелин Содер?
- Я так понимаю, что у нее есть какая-нибудь подруга. Поэтому она должна поддерживать как-то с ней контакт. Она должна сказать подруге, где собирается остановиться. Я так понимаю, она договаривалась по телефону. Поэтому нам нужен телефонный счет.
- И?
- Вот.
- Хорошо, что ты принес пиццу.
- Вообще-то, это пирог с помидорами. В Бурге их зовут помидорными пирогами.
- Иногда. Ты знаешь кого-нибудь в телефонной компании? В их бухгалтерском отделе?
- Я думал, у тебя есть контакты. Послушай, вот почему из нас хорошая команда. Я выдаю идеи. А ты имеешь связи. Охотники за головами ведь имеют связи?
- Имеют.
К несчастью, не в телефонной компании.
Мы прикончили пиццу, и я принесла коробку замороженного печенья на десерт.
- Я слышал, что от замороженного теста можно заболеть раком, - заявил Клаун. – Ты не думала их испечь?
Я съедала в неделю коробку сырого теста. И считала его одной из четырех основных пищевых групп.
- Я всегда ем сырое тесто, - сказала я.
- Я тоже, - подхватил Клаун. – Я все время ем сырое тесто для печенья. И не верю, что эта штука вызывает рак. – Он заглянул в коробку и осторожно вынул замороженный ком теста. – Так как ты его ешь? Типа обкусываешь? Или кладешь целиком в рот?
- Ты ведь никогда раньше не ел тесто для печенья?
- Нет.
Он откусил кусочек и прожевал.
- Мне нравится, - произнес он. – Здорово.
Я взглянула на часы.
- Тебе сейчас придется уйти. Мне нужно позаботиться о кое-каких неоконченных делах.
- По работе охотника за головами? Ты можешь мне доверять. Я никому не расскажу. Чем ты занимаешься? Готов поклясться, что ты за кем-то гоняешься. Ты ждала, когда наступит ночное время?
- Верно.
- Так за кем ты гоняешься? Я знаю его? Типа выдающийся случай? Убийца какой-нибудь?
- Ты его не знаешь. Это бытовые разборки. Повторное преступление. Я жду, когда он допьется до ступора, и пока он будет в отключке, возьму его.
- Я мог бы помочь…
- Нет!
- Ты не даешь мне закончить. Я могу помочь погрузить его в машину. Как ты собираешься запихнуть его в машину? Тебе нужна помощь или как?
- Мне поможет Лула.
- У Лулы сегодня уроки. Помнишь, она говорила, что сегодня вечером у нее школа. У тебя есть еще помощник? Спорим, у тебя больше никого нет.
У меня задергался глаз. Крошечное раздражающее сокращение мускула под правым нижним веком.
- Ладно, - согласилась я, - можешь поехать со мной, но молча.
Никакой болтовни.
- Конечно. Никакой болтовни. Мой рот на замке. Посмотри, я его закрыл и ключик выбросил.
Я припарковалась за полквартала от квартиры Энди Бендера, поставив машину между двумя пятнами света, отбрасываемыми галогенными фонарями. Движение на улице было минимальным. Давешние продавцы прикрыли дневную лавочку, переключившись на ночное времяпрепровождение: ограбления и магазинные кражи. Жители сидели по домам, закрыв двери на замки, с банками пива в руках, смотря реалити-шоу по телевизору. Прекрасный отдых от собственной реальности, которая была не так страшна.
Клаун вопросительно воззрился на меня типа «
что сейчас»?
- Сейчас подождем, - ответила я на его взгляд. – Нужно убедиться, что ничего необычного не происходит.
Клаун кивнул и снова изобразил, что застегивает рот на молнию. Если он еще раз так покажет, я его точно стукну по башке.
После получасового ожидания я убедилась, что больше не хочу сидеть и ждать.
- Давай посмотрим поближе, - заявила я Клауну. – Следуй за мной.
- А не стоит ли мне взять оружие или типа того? А вдруг там стрельба? У тебя есть пистолет? Где твой пистолет?
- Я оставила пистолет дома. Нам не нужно оружие. Известно, что Энди Бендер не носит пистолет.
Лучше не упоминать, что он предпочитает бензопилы и кухонные ножи.
Я приближалась к логову Бендера с таким видом, словно мне все нипочем. Правило номер семнадцать для охотника за головами – не показывай, что трусишь. Внутри горел свет. Окна зашторены, но занавески куцые, и можно было заглянуть за тряпку. Я прижала нос к окну и уставилась на Бендеров. Энди развалился в огромном лежачем кресле, задрав ноги, с открытой упаковкой чипсов на животе, умерев для мира. Жена сидела на порванном диване, уставившись в телевизор.
- Я совершенно уверен, что мы совершаем незаконные действия, - зашептал Клаун.
- Есть разная степень незаконности. Эти действия из серии чуточку незаконных.
- Полагаю, все в порядке, раз ты охотница за головами. Для охотников особые законы, верно?
Верно. И такие же реальные, как Пасхальный Заяц.
Я хотела войти в квартиру, но как бы не разбудить Бендера? Обошла вокруг дома и осторожно подергала дверь черного хода. Закрыто. Потом вернулась к парадной двери и обнаружила, что эта дверь тоже закрыта. Пару раз легонько стукнула костяшками в надежде, что жена услышит, а сам Бендер не проснется.
Клаун заглянул в оно. И покачал головой. Стук никто не услышал. Я постучала погромче. Ничего. Жена Бендера увлеченно смотрела телешоу. Черт. Я позвонила.
Клаун отпрыгнул от окна и бросился ко мне: - Она идет!
Открылась дверь, и перед нами, расставив ноги, встала жена Бендера. Это была крупная женщина с бледной кожей и татуировкой в виде кинжала на руке. В покрасневших глазах пустота. На лице никакого выражения. Она не так набралась, как муж, но была на пути к этому. Женщина отступила на шаг, когда я представилась.
- Энди не любит, когда его тревожат, - предупредила она. – У него сильно портится настроение, когда его беспокоят.
- Может, вам стоит пойти к какой-нибудь подруге, тогда вас здесь не будет, когда Энди побеспокоят.
Последнее, что мне хотелось, что бы Энди отколошматил жену за то, что она позволила нам его
побеспокоить.
Она взглянула на муженька, все еще дрыхнувшего в кресле. Потом на нас. А затем вышла через дверь, растворившись в темноте.
Мы с Клауном на цыпочках подкрались к Бендеру, чтобы посмотреть поближе.
- Может, он окочурился, - предположил Клаун.
- Я так не думаю.
- Смердит, как покойник.
- Он всегда так воняет.
На сей раз я приготовилась. Прихватила с собой электрошокер. Я наклонилась, приложила его к Бендеру и нажала на кнопку. Ничего не произошло. Я осмотрела электрошокер. Вроде нормальный. Снова приложила к Бендеру. Осечка. Чертов электронный кусок дерьма. Ладно, перейдем к запасному плану. Я схватила наручники, которые торчали в заднем кармане, и тихонечко застегнула на правом запястье Бендера.
- Что за черт? – открыл глаза Бендер.
Я подтянула его руку в наручниках и застегнула второй браслет на левой руке.
- Черт возьми, - завопил он. – Терпеть не могу, когда мне мешают смотреть телевизор. Что, твою мать, ты делаешь в моем доме?
- То же самое, что делала в твоем доме вчера. Залоговое правоприменение, - отвечала я. – Ты нарушил залоговое соглашение. Тебе нужно назначить новую дату.
Он уставился на Клауна: - А это еще что за Мякиш?
Клаун вручил Бендеру свою карточку.
- Альберт Клаун, адвокат.
- Ненавижу клоунов. Пугают до чертиков.
Клаун показал пальцем на имя в карточке и произнес по буквам: - К-л-а-у-н. Если вам понадобится адвокат, я к вашим услугам.
- Да неужели? – съехидничал Бендер. – Ну, так адвокатов я ненавижу еще больше, чем клоунов. – Он прыгнул вперед и боднул головой Клауна в лицо, и тот шлепнулся на задницу. – И тебя ненавижу, - добавил Бендер, ринувшись ко мне с опущенной головой.
Я отступила в сторону и попыталась опять его достать электрошокером. Ноль эффекта. Побежала за ним и снова ткнула. Он даже не запнулся. Пересек комнату и выскочил в дверь. Я швырнула ему вслед железку. Она огрела его по башке, он завопил «ой» и выбежал в темноту.
Я разрывалась между желанием кинуться за ним и необходимостью помочь Клауну. Он лежал на спине, открыв рот и тараща глаза, из носа текла кровь. Непонятно было, то ли он просто оцепенел, то ли впал в глубокую кому.
- Ты в порядке? - крикнула я Клауну.
Альберт ничего не ответил. Руки его дергались, но успехов по части вставания он не достиг никакого. Я подошла к нему и опустилась на колено.
- Ты в порядке? – повторила я свой вопрос.
Его глаза приобрели осмысленное выражение, он потянулся ко мне и схватил за рубашку:
- Я его ударил?
- Ага. Ты стукнул его своей физиономией.
- Я знал. Знал, что, если меня припрет, я ого-го на что способен. Я еще тот крепыш, верно?
- Верно.
Помоги мне, Боже, он мне начинал нравиться.
Я помогла ему подняться и принесла пачку бумажных полотенец из кухни. Бендер вместе с наручниками был уже далеко. Снова.
Я подобрала бесполезный электрошокер, запихнула Клауна в «Си Ар-Ви» и уехала. Была облачная безлунная ночь. Здания погрузились в темноту. За опущенными жалюзи горел свет, но его не хватало даже, чтобы осветить газоны. Я ехала вдоль улиц между многоэтажками, выискивая в темноте, не шевельнется ли какая тень, всматриваясь в случайно не зашторенные окна.
Клаун откинул голову. Из ноздрей торчали бумажные полотенца.
- И часто такое случается? – поинтересовался он. – Я думал, будет ни на что не похоже. То есть, это было очень забавно, но он сбежал. И вонял он мерзко. Я не ожидал, что он будет такой вонючий.
Я взглянула на Клауна. Он казался каким-то не таким. Каким-то кривым.
- Твой нос всегда свернут налево? – спросила я.
Он осторожно потрогал нос.
- На ощупь забавно. Ты же не думаешь, что он сломан? До сих пор я ничего не ломал.
Это был самый сломанный нос из тех, что мне доводилось видеть.
- Мне тоже он не кажется сломанным, - заверила я. – И все же не помешает показаться врачу. Давай заскочим на минутку в отделение скорой помощи.
...
serena-tessa:
09.04.12 01:20
Спасибо большое! Трудно же придется Стефани бороться с женщиной-кошкой!И еще этот новый поклонник-Альберт Клаун (клоун точно)...смешной очень.
...
yganka:
09.04.12 10:19
Спасибо за новую главу про Стефани!
...
Svetlaya-a:
09.04.12 10:36
Кармен, спасибо за продолжение!! Эх, что же Стеф так не везет с наручниками? Скоро Винни начнет вычитать их из заработка))))
А Морелли все еще рядом.... Эх...
Да, новый помощник от слова "мешать")))
...
CheRRy-:
09.04.12 11:36
NATKA M писал(а):Девочки, я нашла все 18 книг про Стефани (вроде бы), но также нашла последнюю по дате выпуска книгу "Plum Spooky" (получается 19-я), английский знаю неважно, пробежала глазами несколько страниц и я в шоке - отношения с Морелли такие же как и в 8-й книге, а слово Рейнджер я вообще не нашла. Девочки, знающие английский, если вы прочитали все книги, пожалуйста скажите, как развиваются отношения у главных героев, а то я с моим знанием языка дочитаю серию только к старости
Я английского не знаю вообще, поэтому моя надежда только на Кармен и Фиби!!!Потому что сама я точно перевести не смогу так-ни со словарем ни с гуглом, а официального выхода следующей партии книг точно до старости ждать придется!Девчонкам тоже конечно не один год может потребоваться, чтоб закончить перевод всей серии, но и не десяток лет, чтоб нам переводов до старости ждать!Просто надо немножко терпения набраться и периодически перечитывать все с самого начала до самого конца. Это такие книги, которые со временем не надоедают)))
...
Астрочка:
09.04.12 20:58
Продочка!!!
Огромное спасибо за перевод!!!
Почитаем
...
vika-i:
11.04.12 18:10
Спасибо за новую главу!
...
Irradiance:
15.04.12 16:40
Прочитала все переведенные 7 книг на одном дыхании, наверное дня за 4. Спасибо что переводите дальше - очень интересно, что же там будет.
Хоть мне Рейнджер и нравится, но я за Морелли
...
Светюлик:
21.04.12 11:28
С таким нетерпением жду следующую главу!!!! От Рейнджера у меня просто мурашки....
...
Karmenn:
29.04.12 19:25
» Глава 5
Глава 5
Я открыла глаза и взглянула на часы: половина девятого. Нельзя сказать, что раннее начало дня. Я слушала, как по пожарной лестнице и оконному стеклу стучит дождь. К дождю я испытываю только одни чувства: считаю, что ему следует идти исключительно ночью, когда все люди спят. Ночью от дождя только уютнее. Днем же дождь – заноза в одном месте. Ошибка Cоздателя. Вроде как, куда девать отходы? Когда планируешь Вселенную, следует наперед думать.
Выбравшись из кровати, я как лунатик прошлепала в кухню. Набегавшись за ночь на колесе, Рекс отсыпался в банке из-под супа. Я поставила вариться кофе и протопала в ванную комнату. Час спустя я уже сидела в машине, готовая к началу рабочего дня, только не зная, с чего его начать. Наверно, следует посетить Клауна и справиться о его здоровье. Это ведь из-за меня ему разбили нос. К тому времени, когда я подбросила Клауна к его машине, вокруг глаз его разлилась чернота, а на носу красовался пластырь. Проблема в том, что, навестив Клауна сейчас, я рискую тем, что он вцепится в меня мертвой хваткой на весь день. А мне не хочется с ним таскаться. Я и сама в какой-то степени неумеха, когда дело касается моих замыслов. А с Клауном у меня на хвосте того и гляди разразится какая-нибудь катастрофа.
Я сидела на стоянке, уставившись в залитое дождем стекло, когда поняла, что за дворники засунут пластиковый пакет для бутербродов. Я открыла дверь и вытащила пакет из-под дворников. Внутри лежал сложенный вчетверо листок бумаги. На нем черным фломастером было написано:
«Как тебе, понравились змеи?»
Великолепно. То самое начало дня, о котором я мечтала. Я положила записку обратно в пакет и сунула его в бардачок. На сиденье рядом со мной лежали два дела на НЯС, которые мне дала Конни. Эндрю Бендер, который все еще на свободе. И Лаура Минелло. Мне предстояло поехать и схватить одного из них. А у меня не было наручников. Да я лучше пойду и утоплюсь, чем попрошу еще раз наручники в конторе. И осталась еще Энни Содер.
Я завела «Си Ар-Ви» и поехала в Бург. Там припарковалась у дома родителей, но постучала в дверь Мейбл.
- С кем дружила Эвелин в детстве? – спросила я Мейбл. – У нее была лучшая подруга?
- Была такая Дотти Паловски. Они всю школу ходили вместе. Потом Эвелин вышла замуж, и Дотти куда-то делась.
- Они остались подругами?
- Думаю, они потеряли контакт. Эвелин все больше и больше замыкалась после того, как вышла замуж.
- Вы знаете, где Дотти сейчас?
- Лично я не знаю, где живет Дотти, но родственники ее все еще здесь, в Бурге.
Я знала эту семью. Родители Дотти жили в Роблинге. В Бурге тоже имелись какие-то тети, дяди и кузены с кузинами.
- Мне нужна еще одна вещь, - обратилась я к Мейбл. – Список родственников Эвелин. Всех.
Когда я уходила, список был у меня на руках. Совсем не длинный. Тетя и дядя в Бурге. Трое двоюродных, все в районе Трентона. И кузина в Делавэре.
Я перепрыгнула через перила, разделявшие крылечки, и вошла в соседнюю дверь повидаться с бабулей Мазур.
- Ездила давеча на смотрины Шлекнера, - сообщила Бабуля. – Говорю тебе, Стива гений. Когда дело доходит до гробовщиков, Стиву не переплюнуть. Ты знаешь, что у старика Шлекнера на лице были вот такие большие струпья? Ну так вот, Стива чем-то их всех замазал. И теперь даже не скажешь, что у Шлекнера стеклянный глаз. Они оба выглядят одинаково. Настоящее чудо, вот что.
- Как ты поняла про стеклянный глаз? Они же оба закрыты?
- Ага, но ведь они смогли открыться на секунду, пока я там стояла. Так вышло, когда я случайно уронила в гроб очки для чтения.
- Хммм, - только и сказала я Бабуле.
- Ладно, нельзя осуждать человека за любопытство. Я же не виновата. Если бы они оставили глаза открытыми, я бы сроду не стала любопытничать.
- Кто-нибудь видел твои манипуляции с глазами Шлекнера?
- Нет. Я очень ловко все проделала.
- Не слышала что-нибудь об Эвелин и Энни?
- Нет, но собрала кучу сплетен о Стивене Содере. Он любитель заложить за воротник. И к тому же увлекается азартными играми. Ходит слух, что он проигрался в пух и прах, и ему грозит потерять бар. Говорят, что проиграл он как-то бар в карты, и сейчас у него заимелись партнеры.
- До меня дошли те же самые слухи. Кто-нибудь называет имена этих партнеров?
- Я слышала об Эдди Абруцци.
О, черт. Чему ж тут удивляться?
Я уже сидела в машине, готовая отъехать, как раздался звонок сотового. Звонил Клаун.
- Черт, тебе стоит взглянуть на меня, - посетовал он. – У меня вокруг глаз все черное. Нос распух. Ну хоть прямой. Я прямо не знаю, как с ним спать.
- Мне жаль. Очень, очень жаль.
- Эй, подумаешь, большое дело. Полагаю, нужно быть готовым к подобной ерунде, когда борешься с преступностью. Так чем мы займемся сегодня? Снова будем гоняться за Бендером? У меня есть несколько идей. Может, встретимся за ланчем.
- Послушай, тут такое дело… Вообще-то я работаю одна.
- Конечно, но изредка ты работаешь с напарником, верно? И могу я иногда ведь быть этим напарником? Я все уже приготовил. Достал черную кепку с надписью «Залоговый агент», прямо утром отпечатал. И еще добыл газовый баллончик и наручники…
Наручники? Уймись, беспокойное сердце.
- А это настоящие наручники с ключом и всем таким прочим?
- Ага. Я купил их в оружейном магазине на Райдер-стрит. Я бы и пистолет купил, да монет не хватило.
- Заберу тебя в двенадцать.
- О черт, вот будет представление. Я приготовлюсь по полной. Буду в своем офисе. Может, на этот раз мы возьмем жареного цыпленка. А не хочешь цыпленка, можем взять буррито, или бургер, или мы можем…
Я изобразила шумы в телефоне.
- Что-что, не слышу тебя, - заорала я. – Связь прервалась. Увидимся в двенадцать. – И отключила телефон.
Проехавшись по Бургу, я свернула в Гамильтон. Через несколько минут я уже была у конторы. Припарковалась у тротуара позади новехонького черного «порше», принадлежавшего, как я подозревала, Рейнджеру.
Когда я вошла в дверь, все обратились ко мне. У стола Конни торчал Рейнджер. Он снова был во всем черном, в духе полицейского отряда специального назначения. Мы встретились глазами, и мой желудок нервно заворочался.
- У меня подруга дежурила прошлым вечером в скорой помощи, так она сказала, что ты заявилась с коротышкой, которого всего избили, - заявила Лула.
- С Клауном. И его не
всего избили. Просто он сломал нос. Только не спрашивай как.
От нечего делать из двери своей берлоги высунулся Винни.
- Кто этот клоун? – спросил он.
- Альберт Клаун, - ответил Рейнджер. – Он адвокат.
Я чуть было не спросила, откуда Рейнджер знает Клауна, но вовремя спохватилась. Ответ-то очевиден. Рейнджер знал все.
- Дай угадаю, - обратился ко мне Винни. – Тебе нужна еще одна пара наручников.
- И вовсе нет. Мне нужен адрес. Хочу поговорить с Дотти Паловски.
Конни скормила имя поисковой системе. Минуту погодя стала поступать информация.
- Сейчас она Дотти Рейнольд. И живет она в Саут-Ривер. – Конни отпечатала страницу и вручила мне. – Разведена, двое детей. Работает в администрации автодорог в Ист-Брасуике.
Обычно я задерживаюсь, чтобы поболтать, но тут я боялась, что кто-нибудь начнет расспрашивать про нос Клауна.
- Надо бежать, - сообщила я. – Ждут неотложные дела.
Я задержалась у входной двери под защитой небольшого козырька. За пределами навеса безжалостно моросил дождь, несравнимый со статусом ливня, но и его хватило бы, чтобы попортить прическу и промочить джинсы.
Рейнджер последовал за мной.
- Хорошо бы тебе иметь больше одной пули в пушке, милашка.
- Ты слышал о змеях?
- Наткнулся на Констанцу. Он искал смысл жизни на дне пивной кружки.
- Не везет мне в поисках Энни Содер.
- Не только тебе.
- Джин Эллен ее тоже не может найти?
- Пока нет.
На секунду наши взгляды встретились.
- В чьей же ты команде? – спросила я.
Он заправил мне прядь за уши, легонько, как перышком, проведя кончиком большого пальца по виску и до подбородка.
- У меня своя команда.
- Расскажи мне про Джин Эллен.
Рейнджер улыбнулся:
- Информация имеет цену.
- И какова цена?
Улыбка стала шире.
- Попытайся не слишком вымокнуть сегодня.
И ушел.
Черт. Да что такое с мужиками в моей жизни? Почему они всегда уходят первыми? Почему бы мне для разнообразия как-нибудь первой не развернуться и не уйти? Потому что я дура, вот почему. Просто полная дура.
Я подобрала Клауна у прачечной. Он надел черную футболку, черные джинсы и новую кепку залогового агента. А на ноги коричневые мокасины с кисточками. К ремню пристегнул газовый баллончик. В задний карман сунул наручники. Страшноватого вида черно-сине-зеленая тень окружала глаза и нос.
- Ух ты, - произнесла я. – Отвратительно выглядишь.
- Ты про кисточки, да? Я не был уверен, подходят ли тут кисточки. Могу пойти домой и переобуться. У меня есть черные туфли, но, думаю, они слишком уж модные.
- Да не кисточки, а глаза и нос.
Ладно, и кисточки тоже.
Клаун сел в машину и пристегнул ремень.
- Видать, все издержки работы. То есть порой сталкиваешься с грубой физической силой, верно? Неизбежно в такой сфере, понимаешь, что я имею в виду?
- Твоя сфера – юриспруденция.
- Да, но я ведь и помощник агента залогового правоприменения? Я ведь хожу с тобой по опасным улицам?
«Смотри, Стефани, - сказала я себе, - вот, что случается, когда превышаешь расходы по кредитке, покупая товары не первой необходимости, вроде туфлей и нижнего белья, а потом не можешь позволить себе наручники».
- Я собирался купить электрошокер, но твой прошлым вечером не сработал, - поделился Клаун. - Что вообще за дела? Платишь звонкой монетой за эти штучки, а они потом не работают. Вот всегда так, верно? Знаешь, что тебе нужно? Тебе нужен адвокат. Тебя ввели в заблуждение обещанным качеством товара.
Я остановилась на светофоре, вытащила электрошокер из сумки и проверила его.
- Не понимаю, - сказала я Клауну. – Он всегда отлично работал.
Он взял у меня электрошокер и повертел в руках:
- Может, батарейки сдохла.
- Нет. Они новые. Я их проверяла.
- Может, ты что-то не так сделала?
- Вряд ли. Занятие несложное. Знай себе, приставляй к кому-нибудь, да нажимай на кнопку.
- Типа этого? – произнес Клаун, и прижав клеммы к руке, нажал кнопку. И тут же издал короткий взвизг и сполз на сиденье.
Я забрала электрошокер из его обмякшей руки и осмотрела его со всех сторон. Кажется, сейчас работает нормально.
Потом сунула электрошокер обратно в сумку, вернулась в Бург и остановилась у «Скобяных изделий». Магазинчик «Скобяные изделия» был дряхлым предприятием, которое влачило свое существование, сколько я себя помню. Магазин занимал два смежных здания с общей дверью. Деревянный неполированный пол, потрескавшийся линолеум. Пыльные полки, воздух вонял удобрениями и гаечными ключами. Все, что вам нужно, можно было найти в этой лавке по цене выше, чем где-либо. Преимущество «Скобяных изделий» состояло в месторасположении. Он находился в Бурге. Не нужно было ехать на Шоссе 1 или в центр Гамильтона. Сегодня еще преимущество было в том, что в «Скобяных изделиях» никто и не посчитает странным, что я повсюду таскаюсь с парнем, у которого подбиты оба глаза. В Бурге наверняка уже все слышали о Клауне.
К тому времени, когда я добралась до магазина, Клаун стал приходить в себя. Пальцы у него задергались, и он открыл один глаз. Я оставила Клауна в машине, пока бегала в магазин и покупала десятиметровую цепь и замок. У меня созрел план поимки Бендера.
Я свалила цепь прямо на улице позади своей машины. Достала из заднего кармана Клауна наручники и прицепила один конец цепи к одному из браслетов. Потом повесила другой конец цепи на прицеп машины с помощью навесного замка. Кинула цепь с наручниками в заднее окно и села за руль. Да уж, пришлось попотеть, но оно стоило того. На этот раз Бендер с наручниками улизнуть не сможет. Как только я надену на него браслеты, он окажется прикованным к машине.
Проехав через город, я остановилась, не заглушая мотора, в квартале от логова Бендера и набрала его номер. Когда он ответил, я повесила трубку.
- Он дома, - сказала я Клауну. – Выкатывайся.
Растопырив пальцы, Клаун посмотрел на руку.
- У меня рука дрожит.
- Это потому что ты проверил на себе мой электрошокер.
- Я думал, он не работает.
- Видимо, ты его починил.
- Ага, я рукастый, - согласился Клаун. – Во всех таких делах я толковый.
Я перепрыгнула бордюр перед домом Бендера, проехала через грязный двор и припарковалась бампером вплотную к крыльцу. Выскочила из машины, добежала до двери Бендера и ворвалась в гостиную.
Бендер в кресле смотрел телевизор. Узрев мое вторжение, он вытаращил глаза и разинул рот.
- Ты! – завопил он. – Что за хренотень?
И секундой позже выскочил из кресла и метнулся к черному ходу.
- Хватай его, - крикнула я Клауну. – Баллончиком его. Сшиби.
Сделай что-нибудь!
Клаун совершил головокружительный прыжок и схватил Бендера за штанину. Они вдвоем свалились на пол. Я кинулась к Бендеру и защелкнула наручники.
Бендер неуклюже поднялся на ноги и побежал к двери, волоча за собой цепь.
Мы с Клауном изобразили «дай пять».
- Черт, ну ты молодчина, - восхитился Клаун. – Я бы никогда не додумался приковать его к бамперу. Отдаю тебе должное. Ну ты и ловка. Настоящий профи.
- Убедись, что задняя дверь закрыта, - сказала я ему. – Не хочу, чтобы квартиру ограбили.
Я выключила телевизор, и мы с Клауном вышли в дверь как раз в тот момент, когда Бендер уезжал на моем «Си Ар-Ви».
Вот поганец.
- Эй, - прокричал Клаун Бендеру, - у вас мои наручники!
Свесив руку в окно, Бендер придерживал дверцу машины. Цепь змеилась к заднему бамперу, волочась по земле и высекая искры. Бендер поднял руку и показал нам средний палец как раз перед тем, как завернуть за угол и исчезнуть из виду.
- Готов биться об заклад, ты оставила ключи в гнезде зажигания, - заявил Клаун. – Считаю, что это незаконно. Спорим, ты и дверь не закрыла. Тебе стоит всегда забирать ключи и запирать дверь.
Я одарила Клауна самым своим стервозным взглядом.
- Конечно, тут особые обстоятельства, - поспешно добавил он.
Клаун съежился под маленьким козырьком, защищавшим лесенку перед входом в жилище Бендера. Я стояла на тротуаре под дождем, насквозь промокшая, и ждала «сине-белого». С какого-то момента, когда вымокнешь до нитки, прятаться от дождя уже не важно.
Когда я звонила насчет украденной машины, то надеялась, что попаду на Констанцу или своего приятеля Эдди Газарру. Но в откликнувшейся на вызов машине не приехал ни тот, ни другой.
- Так это ты знаменитая Стефани Плам? – спросил незнакомый коп.
- Я почти не стреляю в людей, - оправдывалась я, забираясь на заднее сиденье полицейской машины. – И пожар в похоронном бюро случился не по моей вине. – Я наклонилась вперед и с кончика носа закапала вода на пол машины. – Обычно на мои звонки отзывается Констанца, - сказала я.
- Он не выиграл ставку.
- Это что, ставка?
- Ага. Количество участвующих вообще-то упало после этих дел со змеями.
Пятнадцать минут спустя «сине-белый» отъехал, зато появился Морелли.
- Снова услышал по рации? – поинтересовалась я.
- Да мне и не нужно слушать радио. Только всплывает твое имя в системе, как я получаю не меньше пятидесяти пяти звонков.
Я состроила гримасу, которая, как я надеялась, сошла за проявление симпатии.
- Прости.
- Давай уточним, - сказал Морелли. – Бендер смотался прикованным к машине.
- На тот момент это казалось хорошей идеей.
- И сумочка твоя тоже в машине?
- Угу.
- Кто этот коротышка в мокасинах и с фингалами?
- Альберт Клаун.
- И ты притащила его с собой, потому что…?
- У него были наручники.
Морелли боролся с улыбкой и проиграл.
- Влезай в машину. Я отвезу тебя домой.
Сначала мы закинули Клауна.
- Эй, знаете что? – обратился он к нам. – Мы так и не позавтракали. Как считаете, мы могли бы все вместе сходить на ланч? Там как раз дальше по улице мексиканский ресторанчик. Или мы могли бы перехватить бургер, или фаршированные яичные блинчики. Я знаю местечко, где делают отличные блинчики.
- Я тебе позвоню, - сказала я.
Он издалека помахал нам:
- Это будет здорово. Позвони. У тебя есть мой номер? Звони в любое время. Я почти никогда не сплю, точно.
Морелли остановился на светофоре, взглянул на меня и покачал головой.
- Ладно, ну промокла я, - сказала я.
- Альберт думает, что ты прелесть.
- Он просто хочет стать членом шайки. – Я убрала клок волос с лица. – А ты? Ты думаешь, что я прелесть?
- Я думаю, что ты сумасшедшая.
- Да. Но помимо того, ты думаешь, что я прелесть, да?
Я выдала ему улыбку а ля «Мисс Америка» и захлопала ресницами.
Он посмотрел мимо меня с каменным выражением лица.
Я немного чувствовала себя Скарлетт О’Хара в конце «Унесенных ветром», когда она решила вернуть Ретта Батлера. Проблема в том, что если я верну Морелли, то что мне с ним делать, я не знала.
- Жизнь – штука сложная, - заявила я ему.
- И не говори, Кексик.
Я помахала на прощанье Морелли и просочилась сквозь вестибюль в здание. Потом скользнула в лифт и протекла через холл к двери моей соседки миссис Карватт. Забрала у нее запасной ключ, и перетекла в свою квартиру. Там встала посреди кухни и содрала одежду. Вытерла волосы полотенцем, пока с них не перестало капать. Проверила на телефоне сообщения. Ничего. Из банки из-под супа высунулся Рекс, испуганно посмотрел и кинулся обратно в банку. Не та реакция постороннего наблюдателя, от которой нагая женщина почувствовала бы себя польщенной… даже если смотрит хомяк.
Час спустя, переодевшись в сухую одежду, я спустилась и стала ждать Лулу.
- Ладно, давай уточним, - сказала Лула, когда я усаживалась в ее «транс эм». – Тебе нужно устроить слежку, а у тебя нет машины.
Я подняла ладонь, чтобы предотвратить следующий вопрос:
- Не спрашивай.
- Твое «не спрашивай» что-то слишком часто звучит последнее время.
- Ее украли. Мою машину угнали.
-
Да брось!
- Уверена, полиция ее найдет. А пока мне нужно повидаться с Дотти Паловски-Рейнольд. Она живет в Саут-Ривер.
- А Саут-Ривер - это
где?
- У меня есть карта. Поворот налево при выезде со стоянки.
Сайт-Ривер расположен у развилки Шоссе 18 с петлей. Это маленький городок, зажатый между торговыми рядами и глинистыми ухабами и имевший больше баров на квадратную милю, чем любой другой город штата. На въезде - живописный вид на мусорную свалку. Выезд пересекает реку и ведет в Сэйревилл, известный великой грязной аферой 1957 года и Джоном Бон Джови.
Дотти Рейнольд жила в районе типовых домов, постройки шестидесятых. Дворы маленькие. Жилища еще меньше. Машины зато огромные и водятся в изобилии.
- Ты когда-нибудь видела такую уйму машин? – спросила Лула. – В каждом доме не меньше трех. Они повсюду.
В таком районе устроить слежку – раз плюнуть. Он дожил до такого возраста, когда в домах полно подростков. У подростков свои машины, и у них есть друзья, а у друзей свои машины. Еще одна машина на улице никогда не привлечет внимания. Даже лучше: это же пригород. Здесь никаких тебе посиделок на крылечках. Все мигрировали в дворики размером с почтовую марку, набитых жаровнями для барбекю, наливными бассейнами и кучей садовых стульев.
Лула припарковала машину на дом дальше и на противоположней стороне улицы от жилища Дотти.
- Думаешь, Энни и ее мамочка живут у Дотти?
- Если они здесь, то сейчас и узнаем. Нельзя спрятать двоих людей в подвале с путающимися под ногами детьми. Слишком странно. И детишки болтают. Если Энни и Эвелин там, то они входят и выходят, как обычные гости.
- И мы будем сидеть здесь, пока не выясним что почем? Похоже, займет это уйму времени. Не знаю, готова ли я тут долго сидеть. То есть, а как насчет пожрать? И мне в туалет нужно, я как раз выдула большую бутылку содовой, перед тем как забрала тебя. Ты не предупредила, что слежка затянется надолго.
Я кинула на Лулу косой взгляд.
- Ну нужно мне сбегать. Ничего не могу поделать. Хочу писать, - взмолилась Лула.
- Ладно, а если так: мы тут проезжали мимо торговых рядов. Что если я тебя туда подвезу, а сама возьму машину и устрою слежку.
Спустя полчаса я вернулась на место, приткнулась к тротуару, одна-одинешенька и стала следить за Дотти. Морось перешла в дождь, в некоторых домах зажегся свет. Мимо меня прокатилась «хонда сивик» и заехала на подъездную дорогу Дотти. Вышла женщина и с заднего сиденья выпустила детишек из детских кресел. Женщина натянула капюшон, но в сумерках бросив взгляд на ее лицо, я решила, что это Дотти. Или, точнее, это была не Эвелин. Детишки слишком маленькие. Возможно двухлетка и семилетка. Не то, чтобы я эксперт по детям. Все мои знания о детях основаны на общении с племянницами.
Небольшое семейство вошло в дом, и загорелся свет. Я завела мотор и проехала потихоньку вперед, пока не очутилась напротив дома Рейнольдсов. Сейчас я хорошо видела Дотти. Она сняла плащ и суетилась. На переднюю сторону дома выходила гостиная. В гостиной работал телевизор. Из гостиной открылась дверь, явно в кухню. Дотти бегала туда-сюда через дверной проем от холодильника к столу. Взрослых больше не было. Дотти и пальцем не пошевелила, чтобы задвинуть занавески в гостиной.
Детишки пошли в кроватки, и в девять в их спальне погас свет. В девять пятнадцать Дотти стала звонить по телефону. В девять тридцать она все еще болтала по телефону, а я вернулась за Лулой в торговые ряды. За полтора квартала от дома Дотти мимо меня проскользнула черная блестящая машина, уезжая в противоположном направлении. Я бросила взгляд на водителя. Джин Эллен Барроуз. Я чуть не врезалась в тротуар и не переехала газон.
У входа в торговый ряд меня ждала Лула, когда я подъехала.
- Залезай! – закричала я. – Мне нужно вернуться к дому Дотти. Я засекла Джин Эллен Барроуз, когда уезжала оттуда.
- Что там с Эвелин и Энни?
- Никакого признака.
Когда мы вернулись, в доме было темно. Машина стояла на дорожке. Джин Эллен была неизвестно где.
- Ты уверена, что это была Джин Эллен? – спросила Лула.
- А то. У меня все волоски на руках встали дыбом, и дико заболела голова.
- Угу. Тогда точно Джин Эллен.
Лула подбросила меня до дома.
- В следующий раз, как захочешь устроить слежку, просто дай знать, - предупредила Лула. – Слежка - одно из моих любимых занятий.
Когда я вошла в кухню, Рекс бегал на колесе. Он остановился, вытаращился на меня сияющими глазками.
- Хорошие новости, парнище, - сказала я ему. – По дороге домой я заехала в магазин и добыла ужин.
Я вывалила содержимое пакета на стойку. Семь пирожных «Тэстикейк»: два с ирисом «Баттерскоч Кримпет», кокосовое, два с арахисовым маслом «Пинат Баттер Кэндикейк», начиненное кремом и шоколадное пирожное. Нет ничего лучшего в жизни. Одни из многих преимуществ жизни в Джерси – всегда есть «Тэстикейкс». Их пекут в Фили (прозвище Филадельфии – Прим. пер.), везут по морю в Трентон такими мягкими и свежими. Как-то я прочла, каждый день выпекаются 439,000 «Пинат Баттер Кэндикейк». И черт возьми, не очень много из их находят путь в Нью-Гэмпшир. И что вы будете делать со всем этим снегом, пейзажами и прелестями без пирожных «Тэстикейкс»?
Я съела кокосовое, потом с ириской, затем с арахисовым маслом. Рексу достался кусочек того, что с ириской.
Дела последнее время складывались не ахти. За две недели я потеряла три пары наручников, машину, и заполучила мешок со змеями на дверной ручке. С другой стороны все не так уж плохо. В общем, могло быть и хуже. Я могла жить в Нью-Гэмшире, и мне пришлось бы выписывать пирожные «Тэстикейкс» по почте.
Уже подходило к двенадцати, когда я заползла в кровать. Дождь прекратился, и в прорехах облачного одеяла светила луна. Шторы были задернуты, и комната погрузилась в темноту.
К окну спальни у меня примыкает старая пожарная лестница. Жаркой ночью на ней хорошо ловить прохладный ветерок. Полезно так же использовать под сушку белья, выставлять на карантин комнатные растения, зараженные тлей, и в холодную погоду охлаждать пиво. Увы, лестница заодно служила местом всяких неприятных происшествий. Именно там застрелили Бенито Рамирез. Так случилось, что забраться на лестницу нелегко, но не так уж невозможно.
Я лежала в темноте, обсуждая преимущество кокосового пирожного перед пирожным с ирисом, когда услышала, как прямо за занавесками кто-то скребется. На пожарной лестнице кто-то был. У меня подпрыгнуло сердце и ушло в пятки. Я выскочила из кровати, побежала в кухню и позвонила в полицию. Потом вытащила из банки для печенья пистолет. Не заряжен. Черт. Думай, Стефани, куда ты дела пули? Обычно несколько штук лежали в сахарнице. Там больше их не было. Сахарница оказалась пуста. Я пошарила в ящике со всякой мелочью и нашла четыре штуки. Сунула их в тридцать восьмой «смит и вессон» и бегом вернулась в спальню.
Я стояла в темноте и прислушивалась. Скребущих звуков больше не доносилось. Сердце стучало, в руке трясся пистолет. Возьми себя в руки, приказала я себе. Наверно, птица. Сова. Они ведь ночью летают? Глупышка Стефани, испугалась какой-то совы.
Я подкралась к окну и прислушалась. Тишина. На дюйм раздвинула шторы и выглянула.
Черт!
На пожарной лестнице торчал какой-то верзила. Я лишь мельком увидела его, но выглядел он как Рамирез. Как такое может быть? Рамирез же мертв.
Тут раздался грохот, и до меня дошло, что это я всадила все четыре пули через окно в типа, торчавшего на пожарной лестнице.
Черт! Как нехорошо. Перво-наперво я могла кого-нибудь убить. Ненавижу, когда такое случается. Во-вторых, никакого намека, что у типа в руках оружие, а закон смотрит неодобрительно на стрельбу по безоружным людям. Более того, закон не очень-то приветствует стрельбу даже по вооруженным людям. А хуже всего, что я разнесла вдребезги окно.
Я рванула занавеску в сторону и высунула нос наружу. Никого. Присмотрелась получше и увидела, что расстреляла вырезанный из картона контур в натуральную величину. Он плашмя валялся на площадке, и в нем была куча дырок.
Тяжело дыша, я так и стояла столбом, ошарашенная, с пистолетом в руке, когда услышала в отдалении вой полицейских сирен. Отлично, Стефани. В кои веки ты вызвала полицию, и это оказался ложный вызов. Чьи-то дьявольские шуточки. Вроде змей.
Так кто ж такое учинил? Тот, кто знал, что Рамиреза застрелили на моей пожарной лестнице. Я вздохнула. Да весь штат знал про Рамиреза. Это было во всех газетах. Ладно, кто-то, у кого есть доступ к вырезанным фигурам в полный рост. Да повсюду, где выступал Рамирез, имелись такие фигуры. Сейчас их уже не так много болтается. На ум пришел один человек. Эдди Абруцци.
На парковку, сверкая огнями, въехал «сине-белый», и из него вылез патрульный полицейский.
Я открыла окно и высунулась наружу.
- Ложная тревога, - закричала я ему. – Никого нет. Должно быть, птица.
Он взглянул на меня снизу и переспросил:
- Какая птица?
- Думаю, сова. Очень большая сова. Простите, что вызвала.
Он махнул рукой, сел в машину и уехал.
Я закрыла окно на защелку: пустой номер, поскольку большей части стекла, как не бывало. Побежала в кухню и съела шоколадное пирожное.
Я почти спала, размышляя о пользе кекса с кремом на завтрак, когда раздался стук в дверь.
Оказалось, пришел Танк, правая рука Рейнджера.
- Твоя машина очутилась в подпольном гараже-мастерской, - сообщил он. И вручил мне мою сумку. – Это было сзади на полу.
- А моя машина?
- На твоей стоянке. – Он отдал мне ключи. – В отличном состоянии, разве что на буксире прикована цепь. Мы не знаем, что она там делает.
Я закрыла за Танком дверь, поплелась в кухню и умяла пакет кексов. И убеждала себя при этом, что ничего страшного, подумаешь, съела кексики, я ведь праздную, раз мне вернули машину. Если празднуешь, калории не считаются. Все ж это знают.
Хорошо бы попить кофейку, только сегодня этим заниматься такая морока. Мне пришлось бы сменить фильтр, засыпать кофе, залить воду, нажать кнопку. Не говоря уже о том, что выпей я кофе, то обязательно проснусь, а я не думаю, что готова встретить этот день. Лучше уж вернуться в постельку.
Только я заползла в кровать, как раздался звонок у двери. Я закрыла голову подушкой и смежила веки. Звонок продолжал свою несмолкаемую трель.
- Пошли вон, - заорала я. – Никого нет дома!
Тут раздался стук. И снова зазвонили. Я отбросила подушку и с трудом выползла из постели. Протопала к двери, рывком распахнула и выглянула.
- Что?
Оказалось, Клаун.
- Сегодня суббота, - сообщил он. – Я принес пончики. Я всегда по утрам в субботу покупаю пончики. – Он присмотрелся ко мне. – Я тебя разбудил? Черт, ты всегда так паршиво выглядишь, когда просыпаешься? Неудивительно, что ты не замужем. Ты всегда спишь в спортивных штанах? И как умудряются волосы так торчком встать?
- А тебе не хочется, чтобы тебе второй раз сломали нос? – поинтересовалась я.
Клаун протолкнулся мимо меня в квартиру.
- Я видел на стоянке машину. Ее полиция нашла? Мои наручники у тебя?
- Нет у меня твоих наручников. И уходи из моей квартиры. Вон.
- Тебе просто нужно выпить кофе, - посоветовал Клаун. – Где у тебя фильтр-пакеты? Я тоже по утрам не в духе. А потом глотну кофейку – и совсем другой человек.
«За что мне это все?» – подумала я.
Клаун вынул из холодильника кофе и завел кофе-машину.
- Я не знал, работают ли охотники за головами по субботам, - продолжил он разговор. – Но решил, что лучше подстраховаться, чем потом жалеть. И вот я здесь.
Я безмолвствовала.
Входная дверь все еще была открыта, и тут позади меня кто-то легко постучал по косяку.
Это был Морелли.
- Я чему-то помешал? – спросил он.
- Это не то, чем кажется, - оправдывался Клаун. – Я просто принес пончики.
Морелли окинул меня взглядом.
- Жуть, - сказал он.
- У меня была паршивая ночка, - сузила я глаза.
- Так мне и сказали. Я так понимаю, что тебя посетила большая птица. Сова?
- Вот как?
- Сова что-нибудь набедокурила?
- Ничего такого, о чем стоит говорить.
- Вижу, ты ничуть не изменилась с тех пор, когда мы жили вместе, - подытожил Морелли. – Ты ведь не устраиваешь все это дерьмо, чтобы я продолжал болтаться около тебя?
...
makeevich:
29.04.12 20:33
Спасибо за классный перевод!
Так себе, я думала, будет веселее намного :(( И бабуля, имхо, совершенно не удалась, не тот образ. Я бабулю воображала в стиле "Стой, а то мама будет стрелять". И вообще, как то скомкано, наиграно и неестественно... Книга гораздо веселее
...