Регистрация   Вход
На главную » Прочие жанры »

Нон-фикшн/Non fiction


mary-arty: > 02.09.21 14:13


Адам Кей "Осторожно, Рождество! Что происходит с теми, кому не удалось избежать дежурства в праздники"

Эта небольшая книжечка является продолжением первой книги автора "Будет больно!". Автор - Адам Кей, бывший врач акушер-гинеколог, после семи лет работы ушёл из профессии и сегодня занимается написанием текстов, сценариев и книг. В этой книге он продолжает делиться историями своих рабочих будней, на этот раз объединённых общей тематикой - Рождеством. Из семи лет работы врачом, шесть раз Адам Кей работал на Рождество. Мы узнаем, какие трогательные, необычные и даже курьёзные ситуации происходили с пациентами в самую волшебную ночь в году. Также, автор чуть приоткроет нам свою личную и семейную жизнь, если в первой книге о многом оставалось только догадываться, то здесь уже всё очевидно. Читалась книга интересно, но впечатления уже не такие яркие, как после первой книги. (4)

...

LuSt: > 17.12.21 11:00


Масадзи Исикава "Река во тьме"
Книга страшная и автору во многом сочувствуешь. Ужасно, когда от тебя ничего не зависит, когда все окружающие считают тебя ниже себя по определению только потому, что ты смешанных кровей. Меня немного удивило, что он осмелился опубликовать свои мемуары, ведь японское правительство ясно дало ему понять, что в случае чего отвечать за него и защищать они не будут, вытащили оттуда, гражданство дали и гуляй, Вася. Потом в англоязычных источниках прочитала, что книга опубликована под псевдонимом и в ней изменены некоторые имена и места, чтобы защитить оставшихся в Северной Корее близких автора.
Масадзи Исикава родился в Японии от отца-корейца и матери-японки в 1947 году. Страна лежала в руинах после войны, люди были бедны, не хватало еды. Отец пил и поколачивал мать, одно время он чувствовал себя нужным в уличной банде, но потом, когда жизнь и законность стали налаживаться, его навыки грубой силы оказались не у дел. А тут как раз корейская организация начала активно вербовать проживающих в Японии корейцев переезжать в Северную Корею, мол, там молочные реки и кисельные берега, государство нового формата, где нужны рабочие руки, всем дадут жилье, обеспечат работой и прочим. Поверив в это, в 1960 году отец принимает решение об эмиграции. Родственники матери не хотели ее отпускать, кричали, чтобы не смела уезжать, иначе семья от нее откажется, и обещание свое сдержали. По приезде в Северную Корею оказалось, что все совсем не так радужно: "возвращенцы" считаются неблагонадежными, им дают самое худшее жилье и работу из возможных, и если ты, например, сын крестьянина, то обречен и сам обрабатывать землю, в другие профессии ходу нет.
Тем не менее, несмотря на все сгущение красок, ему таки дали работу тракториста, с которой он потом ушел сам и с тех пор подвизался на черновых плохо оплачиваемых работах, но без надзора государства. Первое жилье, которое семье выделили, сгорело дотла вместе со всеми их пожитками, и семья самостоятельно построила себе хижину. Когда Масадзи вырос и пришло время жениться, мать его избранницы ему отказала по причине того, что он возвращенец-полукровка. Родители подыскали ему жену, которая ему не понравилась, и он, заделав ей ребенка и дождавшись родов, жену спровадил, а ребенка оставил себе. Потом женился снова и в этом браке родилось еще двое детей. Я искренне не понимаю, зачем приводить детей в эти ужасные условия, когда нечего есть, нет ни отопления, ни водопровода, ни нормального дома. Сам понимаешь, что живешь впроголодь, зачем еще усаживать себе на шею голодные рты?
В этом аду они выживали тридцать лет, мать умерла довольно рано, в своем относительно молодом возрасте выглядя древней старухой без зубов, через несколько лет от побоев скончался и отец. Еды становилось все меньше, от голода во младенчестве умер ребенок сестры Масадзи, а в девяностые есть стало совсем нечего. В итоге я ожидала драматического побега, но по факту все у него получилось довольно просто - проехал зайцем на поезде до границы, дождался безлунной ночи и смены караула и переплыл реку, по другую сторону границы с Китаем встретил добрых людей, которые помогли ему связаться с японским консульством, и уже дипломаты организовали его вывоз в Японию.
Но эпилог меня просто подкосил - то есть, сам автор из этого ада сбежал, но с тех пор не предпринял никаких попыток ни вывезти семью из КНДР, ни даже помочь им материально. Спустя много лет получив письмо от дочери, что помоги, есть совсем нечего, он соизволил напрячься и послать им деньги, но еще спустя время сын написал ему, что дочь умерла от голода. Если была возможность отправлять деньги и вещи (я, кстати, думала, что жителям СК запрещено получать почту из-за границы, но как оказалось, это не так - другие возвращенцы получали из Японии всякое разное от родственников, а семью Исикава вечно все гнобили, что им никто ничего не шлет), в Японии полно всяких благотворительных организаций, на крайняк можно было бы обратиться к ним, но автор этого не сделал, предпочитая сидеть и жалеть себя.
Книга маленькая, но эмоционально тяжелая, беспросветная. Высасывает душу. (4)

...

LuSt: > 24.12.21 11:53


Суад Мехеннет "Мне сказали прийти одной"
Суад Мехнет - журналистка из Германии, рожденная от матери-турчанки и отца-марокканца, светских мусульман, прибывших в Европу в семидесятые и тяжело работавших, чтобы обеспечить своим трем дочерям будущее. Суад с детства интересовали культурные различия и политика, поэтому, когда она решила стать журналисткой, семья поначалу ее отговаривала, опасаясь, что пробиться наверх у девушки не получится по причине происхождения, но она сумела как раз выгодно позиционировать себя как владеющего несколькими восточными языками человека из мусульманской семьи, способного налаживать контакт с единоверцами и источниками информации из государств Северной Африки и Ближнего Востока, и поэтому ценного сотрудника.
На протяжении лет Суад сотрудничала с самыми разными изданиями и телеканалами и выезжала в командировки в самые опасные места мира, брала интервью у участников военизированных формирований в Ираке, Афганистане и Сирии, у членов семей террористов, в своих стремлениях докопаться до правды не раз рисковала жизнью, и много времени потратила на развеивание предрассудков и строительство духовных мостов между представителями разных культур.
Ценность этой мемуарной работы в потрясающей уравновешенности Суад, ее стремлении к справедливому, честному и объективному освещению событий. Она не играет на поле тех или этих, ее цель - максимально правдиво донести информацию до аудитории. Очень хорошо показана работа с источниками - Суад и ее команда не стремятся запустить "жареный" материал, а многократно перепроверяют сведения, не желая рисковать собственной репутацией и подвергать опасности своих информаторов (чем очень часто грешат западные журналисты).
Мне понравилась мысль одного из неблагополучных парней, которого Суад интервьюировала в Бельгии, что иммигранты второго поколения не чувствуют себя своими нигде. Когда делаешь что-то хорошее, бельгийцы сразу аттрибутируют это тому, что ты бельгиец, а марокканцы - тому, что ты марокканец, но стоит тебе совершить что-то плохое - и они начинают винить тебя в том, что ты марокканец или бельгиец соответственно. Масла в огонь подливают СМИ, которые при освещений преступлений акцентируют национальность или вероисповедание преступника, а когда речь идет об информаторе, который сдал этого преступника властям, не упоминают, что он тоже мусульманин - мол, какое это имеет значение? Да еще какое. Это как раз доказывает, что, вопреки мнению многих, этнические общины не покрывают своих соотечественников, а паршивые овцы есть в любом стаде - большинство как раз хочет жить честно и законопослушно, хотя, конечно, понятия о честности и законопослушности в Европе и в странах Востока сильно отличаются (взять несколько примеров, приведенных Суад, когда беженцы искренне не понимали необходимость работать, чтобы зарабатывать себе на жизнь - им, мол, и так хватает).
Эта мемуарная работа ценна ещё и тем, что автор не пытается разобраться в чем-то со стороны, противопоставляя "мы" и "они", а ищет ответы внутри сообщества и внутри себя. Книга читалась несколько тяжело (во многом из-за русского перевода, в котором фигурировали такие обороты как "последовали следом" и т.п., и мелкого шрифта), но это определенно стоящее чтение. (5)

...

LuSt: > 27.03.23 19:52


Брайан Стивенсон "Звонок за ваш счет"
Мемуары чернокожего адвоката о работе судебной системы США образца 80-90 годов и начала нулевых в красном штате Алабама, где действует смертная казнь. Львиную долю книги занимает процесс над Уолтером Макмилланом, рабочим лесопилки, которого осудили на смерть за убийство восемнадцатилетней белой девушки Ронды Моррисон в городке Монровилль (помните, "Убить пересмешника"?), но благодаря действиям Стивенсона и его команды Макмиллан через шесть лет был полностью оправдан и отпущен на свободу.
Параллельно он освещает другие дела и системные проблемы: преступность в бедных районах, большое количество осужденных психически больных и подростков, незащищенность социально неблагополучных людей и расовых меньшинств, институциональный расизм, возможность богатых людей нанимать дорогих адвокатов и тем самым избегать правосудия, тогда как бедные, оказавшись на скамье подсудимых, с высокой вероятностью получат обвинительный приговор. Как сказал один из его собеседников, ”Capital punishment means ‘them without the capital get the punishment’ (перевели как "смертный приговор – это расплата, к которой приговаривают тех, кому больше нечем заплатить", игра слов не сохранилась, но смысл передан верно).
Также он рассказывает о своем фонде "Инициатива за равное правосудие", в котором работают адвокаты, помогающие бедным людям, дело важное и нужное. В целом, книга хорошая, привлекает внимание к проблемам, часть из которых постепенно получается решать. (4)

...

LuSt: > 12.03.24 12:57


Алина Мустафина "Как уехать в Дубай и остаться там. Невыдуманные истории иностранки в ОАЭ"
Я пару раз бывала в Дубае как турист и в гостях у живущей там подруги, которая замужем за турком, и для меня этот эмират - эталон выражения D&G, то бишь дорого и глупо. Нет, конечно, можно поаплодировать шейхам, которые выстроили в пустыне современный город с небоскребами, многоуровневыми транспортными развязками, дорогими отелями и превратили его в точку притяжения для богачей всего мира, но одновременно Дубай - это, несмотря на шариатские законы, олицетворение выражения "за деньги - да" и искренности в его обитателях - примерно как живности в омывающих его водах Персидского залива, то есть околонулевое значение. Стоит отъехать на три км от Марины и Джумейры - и попадаешь в гетто, где в скотских условиях живут пакистанские и индийские рабочие, составляющие 80% населения эмирата, но туристов по таким местам не возят, а гламурная интернациональная публика, как и автор этой книги, изо всех сил притворяется, что не замечает этого слона в комнате.
Автор, конечно, пишет со своей оптикой журналистки из СНГ, которая жила в Эмиратах легально по визе супруга и работала на относительно ненапряжных должностях промоутера в аэропорту, актрисы в эпизодах и в журнальчике для экспатов. Но помимо своей она рассказывает еще несколько историй женщин, приехавших в Дубай, в которых все далеко не так радужно. Кто-то попал в сексуальное рабство, кого-то тяготит брак с человеком иной культуры, пусть и с деньгами, кто-то пашет как вол и совсем уже отчаялся устроить личную жизнь. Она подчеркивает, что женщинам-иностранкам в Дубае жить хорошо, потому что там проживает в два раза больше мужчин, чем женщин, поэтому найти себе мужа или бойфренда там легко, и тут же рассказывает про особенности мужчин разных национальностей и дает советы, с кем лучше не связываться и как понять, кто перед тобой, в зависимости от того, кого ты ищешь. Мне показалась показательной история секс-рабыни, которую покупали пожилые арабы и прочие восточные мужчины, и жалели ее, не используя по прямому назначению, да еще и платили сверх таксы, а симпатичные европейцы мало того, что драли на все деньги, так еще и чаевых не оставляли.
Она дает много практичных советов для тех, кто хочет попробовать пожить в Дубае - как сдать на права и сколько это стоит (потому что пешком по сорокаградусной жаре не находишься, общественный транспорт присутствует не везде, культуры кататься на великах и самокатах там по причине все той же жары особо нет), в какую языковую школу идти учить английский, потому что это базовый язык (хотя экспаты там кучкуются по национальному/языковому принципу), как обходить строгие законы (по факту дубайские власти на многое закрывают глаза, а в 2020 году на фоне пандемии ковида и резкого сокращения числа туристов значительно смягчили правила оборота алкоголя и даже моральные нормы. Я помню, как нам с мужем в 2017 году давали установки, что на публике нельзя даже держаться за руки, а уж обниматься и целоваться - упаси господь, и мужчину с женщиной без штампа в паспорте в отелях отказывались заселять в один номер, а сейчас ты смотри-ка, и сожительствовать можно, и убийства чести ныне уголовно наказуемы), какие расценки на ведение беременности и родов и какие подводные камни кроме того, что дубайского гражданства иностранцам не видать как своих ушей, и неважно, сколько ты там родил детей и какую пользу экономике принес. А еще открытием для меня стало то, что экспатам старше 65 лет там не рады и при достижении этого возраста, если у человека нет своей недвижимости в Дубае или собственной компании, по закону ему придется ехать на все четыре стороны.
В целом книга мне понравилась, атмосферу Дубая для белых воротничков автор передала неплохо.(4)

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение