Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Лиза Клейпас "Несмотря ни на что"



Рина: > 27.11.07 02:23


Только что прочитала этот рассказ Лизы Клейпас и хотела сказать огромное спасибо damaris за чудесный перевод. Это было действительно нечто Very Happy С тех пор как я прочитала трилогию про сыщиков с Боу-Стрит(надеюсь написала правильно название улицы)), меня мучило любопытство с кем же будет доктор Линдли.Теперь оно наконец удовлетворено))) Мне просто ужасно понравился этот рассказ и в особенности его такой хороший,я бы даже сказала художественный перевод)) damaris это тебе лично от меня rose rose rose rose rose . Надеюсь,что, как будет время, ты порадуешь нас еще не одним переводом))
P.S. Надеюсь ты не против,что я на "ты"?
P.P.S.Ну вот,прочитав рассказ,зарегистрировавшись на форуме и выразив благодарность за отменное чтиво можно и со спокойной душой идти спать)) Еще раз огромное спасибо за доставленное удовольствие)))

...

Damaris: > 27.11.07 11:20


Не за что, Рина, мне переводить нравится. И тебе спасибо за чудесный отзыв. Laughing
Клейпас в переводе, про сесту Маркуса Алину. Так что, заходи, читай. Скоро новый фрагмент выложу. Wink

...

Беата: > 27.11.07 11:30


Привет,Рина ! Очень хороший отзыв у тебя о переводах Дамарис. Very Happy Приветствуем еще одну любительницу ЛР.
Вливайся в наши ряды. preved

...

JULIE: > 23.12.07 02:37


damaris!

Просто респект тебе! Very Happy хоть тебя и засыпали тут комплиментами, все-таки скажу ещё раз: ты - чудо! Ok Прочитать рассказ о дочери Дерека - это лучший подарок к началу сессии! Ar только я его правда ещё только скопировала в Word, читать завтра начну, но уже вижу, что перевод у тебя первоклассный и нахожусь в предвкушении! Очень рада, что уже готовым его читать стану, а то бы просто сгорела от нетерпения в ожидании новых кусочков (я страшно ненасытная и любопытная Confused )!

...

Damaris: > 23.12.07 22:53


JULIE, пасиб тебе за еще один комплемент! Laughing
Да, а после твоей сессии у меня откроется второе дыхание на книгу про Алину! Wink

...

Июль: > 23.12.07 23:12


Так, тааак... Ловим на слове... Праздники не за горааамиии...

...

Damaris: > 23.12.07 23:14


Да, я уже поняла, что меня поймали и уже связали. Так что у кого, чуйвствую, праздники,а у кого, переводы... Laughing

...

JULIE: > 24.12.07 01:33


Вот, как и обещала, сегодня с удовольствием прочитала этот рассказ! Smile
Перевод отпадный, мастерски сделан! Все очень живо и понятно!

Что касается самого рассказа: какой-то он коротенький, так быстро все развивается, нет какой-то драматической нотки...
Не ожидала, что дочь Сары и Дерека такой рационалистичной вырастит, хотелось побольше необузданности её нрава, страстности натуры, да и от Линли ждала какого-то особенного магнетизма, напористости что ли! no Зато порадовало снова о Дереке и Саре почитать! Чудесно, что они остались такими же любящими и страстными! Pester Только вот думала, что Дерек гораздо свирепее будет дочь блюсти (с его-то нравом ), но, видимо, 20 лет семейной жизни сделали его помягче! Wink

Этому рассказу, конечно, далеко до серии "игроки", но 4 бы поставила за приятное упоминание любимых героев! Smile
DAMARIS!

А как тебе Splendid Куин про Эмму и Алекса? Я тут вот недавно Куин начала читать, искала роман про них, а оказывается не переведен ещё...Ты сама его читала?

...

Gella: > 13.02.08 12:37


Хочу сказать "огромнейшее спасибо" damaris за перевод этого рассказа, а также за перевод всего остального))) СПА-СИ-БО!!!!!!!!!

...

Беата: > 13.02.08 14:34


Девочки, а нам, которые только "читаю и перевожу со словарем" ,нам, перепадет что-нибудь из этого романа? Столько знающих и чистающих на инглиш, могли бы поделиться. Blind Адаптированным текстом,хотя бы.

...

Damaris: > 13.02.08 14:44


Би, так, Несмотря ни на что это ж рассказик. Его уже закончила. Точно-точно!

...

LUZI: > 13.02.08 14:44


Беата писал(а):
Девочки, а нам, которые только "читаю и перевожу со словарем" ,нам, перепадет что-нибудь из этого романа? Столько знающих и чистающих на инглиш, могли бы поделиться. Blind Адаптированным текстом,хотя бы.

Беаточка!Они наслаждаются , а мы , а мы ("убогие и сирые"- "читаю и перевожу со словарем") облизываемся и ждем , когда издательства нам переведут и издадут или девочки нас порадуют!Такая наша планида! Эхма!!!!!!!!

...

Беата: > 13.02.08 15:23


Я,наверное, влезла не в ту тему. Я прочитала, что вы на инглише читаете "Моя до полуночи", вот насчет этой книги и мои просительные вопли.
Лузик ко мне присоединяется.

...

Лориана: > 21.06.08 21:32


Спасибо большое за перевод. С большим удовольствием прочла этот рассказ. Еще раз большое спасибо.

...

Джайлин: > 09.09.08 02:24


Рис, прекрасный перевод! Очень понравились герои. особенно Сара, ведь это благодаря ее хитроумному замыслу Джейк и Лидия оказались вместе.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение