Регистрация   Вход
На главную » Авторы сентиментального жанра »

Мэри СТЮАРТ - приключения, мелодрама, детектив


Spate: > 17.02.09 07:25


 » ОФФ. Качество переводов Стюарт

ЕленКа, действие происходит в 20 веке, примерно в то время, когда и писался роман. Место действия - поместье Вайтскар в Англии. Кстати, в книге есть интересные сведения о римских раскопках - один из героев археолог. Да и вообще в книге очень много всего интересного, даже познавательного. интересный диалог, например, между сестрами о том, как выглядят ворота в райSmile
"Ты имеешь хоть малейшее представление о том, что такое халцедоны?"
"Не имею. Но звучит прекрасно. А ты? Мне кажется, это должно выглядеть, как мрамор с прожилками из золота и серебра. А на самом деле?"
"Немножко похоже на банное мыло. Разочаровывает не меньше яшмы. Из нее сделаны врата Рая, согласно Откровению, но в действительности, это самый..."
"Не говори! Пусть мои врата из яшмы останутся такими, какими я их всегда представляла! Все это с тобой сделал Новый Свет? Поимей сердце, а?"

или диалог-спор между Мэри-Аннабель и Коном:

"Прекрасно. Для начала поцелуи, братские и нет, исключаются. Когда-нибудь читал "Графа Ганнибала"?"
"Определенно. И понимаю, о чем ты думаешь, о том месте, где герой говорит:
"Удар иль поцелуй произойдет меж нами, мадам?""
"Вот именно. А она ему отвечает: "Сто тысяч раз удар!" Вот так и обстоят дела, мсье".
"Да, хорошо. Но если помнишь, что произошло потом..."
"Он ударил ее по лицу. Да, так он поступил. Но зашел немного далековато, не думаешь? Если у нас все по-дружески, по-братски..."


Эту книгу вообще чуть ли не целиком можно цитировать - и диалоги, и описания, и размышления - все настолько хорошо описано, что наслаждаешься каждой строчкой...
хотела привети отрывок из книги, но поняла, романа в электронных библиотеках нет, а моя книга сейчас далеко от меня...
но если найдешь, обязательно почитай, этот роман один из лучших у Стюарт. И лучше именно в том переводе, где заголовок звучит как "Девичий виноград".


ура!!!! нашла. если кому нужно - книга есть здесь: http://librus.info/lib/lover/Stewart13.rar
приведу пару цитат:

вот немного из начала для затравкиSmile))

"Аннабел!" - голос мужчины рядом. Я не слышала его приближения. Должно быть, он шел тихо по траве с юга от Стены, а интеллигентная собака держалась у его ног. Когда я обернулась, он был в четырех ярдах, сигарета выпала из моих пальцев в дикий чабрец и желтую лапчатку и спряталась между римских камней. Барашки проснулись и заплакали.
Мужчина, который нарушил наш заколдованный сон, остановился в двух ярдах от меня. Не Адам, просто молодой человек в удобном твидовом костюме. Высок, строен. Нахальный взгляд говорит о том, что спорить с ним опасно, да и вообще совершенно ясно, хотя и неизвестно почему, что он с удовольствием ввяжется в любую драку. Возможно, это генетически заложено во всех ирландцах, а сомневаться в происхождении мужчины не приходится. Ярко выраженный тип красивого ирландца - черные волосы, потрясающе-голубые глаза, крупные подвижные губы. Светлая от природы кожа покрыта загаром, какой возникает не от солнца, а от ветра. Лет через двадцать его лицо уподобится красивой резной дубовой маске. В руке он держал палку, у ног стоял внимательный колли, красивое создание, грациозное, как хозяин, и такое же самоуверенное. Да уж, Адамом не назовешь этого типа, вторгшегося в мой райский
сад. Но, возможно, он - змей. Выглядит дружелюбным и безвредным, как черная мамба.(Мамба - род ядовитых змей семейства аспидовых. - Прим. пер.)
Он так громко вздохнул, что этот звук вполне можно назвать шипением.
"Значит, это ты! Я так и думал, что не ошибаюсь! Это ты... Старик все время повторял, что ты не могла умереть и однажды вернешься... Но ради Бога, кто бы мог подумать, что он прав?" Что-то угрожающее скрывалось за мягкими интонациями приятного голоса. Собака это тоже почувствовала. Прижала уши, посмотрела на хозяина, показывая белки глаз, и напружинила загривок. Я не шевелилась, сидела немая и застывшая, будто камень, и смотрела на мужчину. Открыла рот, чтобы заговорить, но тихий голос не замолк, стал уже злобным и говорил об опасности, как ни странно это в такой красивый день.
"И зачем ты вернулась? Скажи! Просто, что собираешься делать? Войти в дом и повесить шляпу? Потому что, если идея в этом, девочка, стоит подумать еще раз, и быстро! Теперь ты будешь иметь дело не с дедушкой, а со мной... Я всем этим владею, душечка, и так все и останется. Я предупредил".
Все же я сумела заговорить. На фоне таких сильных эмоций, что воздух между нами раскалился докрасна, любые слова наверняка прозвучали бы абсурдно. А к тому же я смогла произвести только что-то вроде слабого хрипа, парализованного страхом: "Извините, пожалуйста?"
"Я видел, как ты выходишь из автобуса в Чоллерфорде, - он тяжело дышал, и ноздри его побелели. - Не знаю, где ты была, полагаю, внизу в Вайтскаре, будь ты проклята. Села на Хаустедский автобус, и я поехал за тобой. Не хотел, чтобы ты меня заметила, поэтому дождался, пока ты сюда поднимешься. Хотел поговорить с тобой наедине". При последнем его
слове, выделенном интонацией, очевидно, что-то выразилось на моем лице. Он явно был доволен. Мой страх ему понравился. Однако я собрала всю свою решительность и почти выкрикнула:
"Послушайте, вы ошиблись. Я не..."
"Ошибся? Не пытайся морочить мне голову! - Он шевельнулся, и его тело, такое же выразительное, как лицо, говорило об угрозе, такой же удивительной, как его следующие слова. - У тебя крепкие нервы, да, ведьма? Через столько лет... Прийти совершенно спокойно и среди бела дня! Ну вот, я тоже здесь! - Он зло улыбнулся. - Ведь не обязательно
должна быть полночь, чтобы мы с тобой шли у края скалы, а внизу шумела вода? Помнишь? Ты бы никогда не пришла сюда одна, дорогая, если бы знала, что я тоже сюда собираюсь, правда?"
После этих слов я уже по-настоящему испугалась. Больше нельзя было говорить себе, что я выдумываю опасности. Его красота усиливала впечатление. Он выглядел немного театрально, а это позволяло считать вполне естественными для него насилие и трагические сцены. Я неожиданно вспомнила, как крута скала, как резко она обрывается вниз в футе от меня. У ее подножия озеро Крег морщилось от слабого ветра, как нейлоновая простыня. Далеко падать... Мужчина шагнул в мою сторону. Я бы повернулась и побежала, но за мной был крутой спуск, справа - Стена, а слева - обрыв к воде. И у него собака.
Он говорил очень резко, и я понимала, что ответ для него важен. "Ты уже была на ферме? В Вайтскаре? Ну?"
Полная нелепость. Это необходимо остановить. Как-то я сумела унять панику, собраться и заговорить, хотя и слишком громко. "Не понимаю, о чем вы говорите! Я вас не знаю! Я вам сказала, что вы ошиблись, а вы ведете себя, как опасный сумасшедший! Не представляю, с кем вы, по-вашему, говорите, но я не видела вас никогда в жизни!"
Он не шевельнулся, но эффект мои слова произвели колоссальнейший. Как выстрел. Я сидела к нему боком, а когда встала - повернулась лицом и теперь стояла в двух шагах. Выражение его лица стало неуверенным, злость и угроза пропали.
Я воспользовалась своим преимуществом и сказала грубо, потому что испугалась и чувствовала себя идиоткой: "А теперь не могли бы вы, пожалуйста, удалиться и оставить меня одну?"
Он в недоумении, но все еще злобно произнес: "Пытаешься сделать вид, что не узнаешь меня? Я твой кузен Кон".
"Я уже сказала. Не видела вас ни разу. И у меня никогда не было кузена Кона. - Я глубоко вздохнула. - Похоже, мне повезло, что это так. Должно быть, вы член очень счастливой и дружной семьи. Надеюсь, вы понимаете, что у меня нет намерения узнать вас лучше. До свидания".
"Послушайте, минуточку... Нет, пожалуйста, не уходите! Очень жаль! Но действительно..." Он стоял посередине тропинки, ведущей на дорогу. Скала никуда не делась, и вода все так же стеклянно блестела далеко внизу. Но то, что раньше было угрожающим символом, превратилось в симпатичного молодого человека на солнцепеке, несомненно, пытающегося
извиниться.
"Мне действительно очень жаль! Я, должно быть, напугал вас. Господи, вы, наверное, думаете, что я сумасшедший или что-то в этом роде. Не могу сказать, как мне неудобно. Я просто... Я подумал, что вы моя знакомая".
Я ответила очень сухо: "Поняла".
"Послушайте, только не сердитесь, понимаю, что вы имеете на это полное право, но в действительности... Это просто поразительно. Вы могли бы быть моею кузиной, правда. Даже теперь, вблизи... Может быть, и есть различия, если специально высматривать, но все равно можно поклясться..." Он замолчал. Дышал учащенно, явно пережил сильное потрясение. И хотя он и извинился, но все-таки еще смотрел на меня недоверчиво, трудно не верить свидетельству собственных глаз.
Я сказала: "А я могу поклясться, если это доставит вам удовольствие, что я вас не знаю. И никогда не знала. Меня зовут не Арабелла, а Мери, Мери Грей. И я ни разу раньше не была в этой части света".
"Вы американка, да? У вас акцент, очень слабый, но..."
"Я из Канады".
Он произнес медленно: "Она уехала в Штаты..."
Я сказала злобно: "Но послушайте..."

...

ЕленКа: > 17.02.09 17:24


Spate, спасибо, я уже заинтригована. Может даже и скачаю... хотя это не в моих правилах; раньше скачивала, чуть не испортила глаза и теперь тиолько в натуральном виде книги предпочитаю. Но все равно, если не найду нигде, обращусь к сылке. Еще раз пасиб thank_you

...

Fedundra: > 17.02.09 18:28


Spate, спасибо!
Должно быть нормально! Я скачала!!!, перевод Людмилы Березовской.
Посмотрела у себя "Мадам, вы будете говорить?" и "Гончие Габриэля" я читала в переводе В.Владимирова - отлично.

...

Spate: > 18.02.09 08:10


 » Стиль автора. Мнение.

Тео, надеюсь, тебе понравится! ты напиши потом свои впечатления, плиз!
кстати, из того, что ты уже прочла, что тебе больше всего понравилось?
мне почему-то "Гончие" немного больше понравились, чем "Мой брат Михаэль"... не знаю, почему. "Брат" как-то плавно, медленно начинался, по моим ощущениям, как будто ты сел на корабль и медленно отчаливаешь, пока еще не знаешь, что там и как будет, и просто ловишь первые ощущения отплытия... кстати, у Стюарт многие книги так начинаются... этим "вхождением" в нигу просто наслаждаешься. Но в начале "брата" мне все-таки чего-то не хватало.. а вот "Гончии" завоевали мое сердце сразу - с первого же диалога главных героев... вообще этот диалог какой-то яркий, он сразу затянул меня в роман, с головой... как будто ты не на лайнере отплып, а на быстроходном катереSmile)) тоже кстати, и с "девичьим виноградом" - там сразу погружаешься в книгу, летишь, как Алиса, которая падала в колодец, - еще не зная куда, но уже вовсю ловишь ощущения...
ЕленКа, я не уверена, что Стюарт сейчас хорошо перездается... я давно не видела ее романы в книжных магазинах... но если бы увидела - обязательно купила бы!
хотя я наоборот, больше люблю читать за компьютером - привыкла уже, с книгой мне даже не всегда удобноSmile))
я вот теперь мечтаю о Е-Book Reader - говорят, замечательная вещь, зрение не портится от нее, т.к. экран без подсветки, дает почти тот же эффект, что и бумажная книга.

...

Юния: > 18.02.09 11:52


Spate, ты и меня уже заинтриговала совими отзывами. Wink Wink Wink Обязательно куплю теперь книгу "Девять карет",если она у тебя самая любимая.

...

ЕленКа: > 18.02.09 15:22


 » ОФФ. Издания Мэри Стюарт (серия "Мона Лиза")

Spate писал(а):

ЕленКа, я не уверена, что Стюарт сейчас хорошо перездается... я давно не видела ее романы в книжных магазинах... но если бы увидела - обязательно купила бы!
хотя я наоборот, больше люблю читать за компьютером - привыкла уже, с книгой мне даже не всегда удобноSmile))
я вот теперь мечтаю о Е-Book Reader - говорят, замечательная вещь, зрение не портится от нее, т.к. экран без подсветки, дает почти тот же эффект, что и бумажная книга.


Spate, а мне кажется она сейчас как раз неплохо издается, вон в серии Мона Лиза сколько ее романов выпустили. Вот здесь об этой серии - https://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5099 Кстати, я когда-то у знакомых читала "И девять ждут тебя карет", помню, что понравилось, давно это было (веще в 90-х кажется), однако вот вчера взяла книгу в магазине, этот же роман, вдруг поняла, сколько я забыла, что очень хочется перечитать, вот и купила Tongue А если серьезно, то Стюарт одна из тех авторов, которых перечитываю не единожды. А такие книги хочется иметь, их хочется донянчить, остаться с ними наедине. Электронный вариант такого не дает, ИМХО, там ты... ну не знаю, как на балконе стоишь и просто смотришь, а с книгой ты как имеешь волшебный выход в роман. Ну как ты написала
Цитата:
погружаешься в книгу, летишь, как Алиса, которая падала в колодец, - еще не зная куда, но уже вовсю ловишь ощущения...

К тому же любимые книги предпочитаю именно покупать, это как бы дань уважения как роману, так и автору. А если купила и не пошло... Вот от "Искусной в любви" я вон уже отделалась (отдала в библиотеку), в теме Бэлоу я писала, что не мой роман А Стюарт я бережно собираю. Кстати, надо пойти в темку, "авторы, которых собираю", а то у меня уже 8 книг Сюарт, а я о ней там ни слова.

...

Ми-ми: > 18.02.09 17:01


Ну конечно вы все правы, книга должна быть книгой! (как в романах описывают библиотеки в английских поместьях - просто слюнки текут покопаться в шкафах!) Есть очень красивые издания, которые приятно держать в руках, которые хочется купить. Я до сих пор покупаю, хотя давно уж не читаю. Читать могу только с монитора крупным шрифтом, поэтому заинтересовалась , о чем пишет Spate Я о таком и не слышала - Е-Book Reader - хотелось бы узнать подробней. Но те, кто покупает книги, может прочесть и то, что не скачать в электронном виде, я, например, "Девичий виноград" так и не смогла найти в доступном варианте. жаль, это единственное, что я не читала у Стюарт и вы так соблазнительно о нем рассуждаете! Ужасно хочется прочесть!
Но мне странно читать ваши высказывания о невыразительных, слишком затянутых и проч. вещах Стюарт. По-моему, она мастер создавать в каждом сюжете такие остросюжетные моменты, что читаешь на одном дыхании. И "Заколдованный конь", и "Прядильщицы лунного света", и моя любимая "Это странное волшебство" (здесь она под другим и менее удачным на мой взгляд названием) я читала взахлеб. И мне нравится, что почти в каждой книге есть какой-нибудь интересный факт из истории или литературы, своя терия, как например в "Волшебстве" про Шекспира, или про Испанскую школу верховой езды, или про Баальбек... Так увлекательно читать Стюарт!

...

Spate: > 18.02.09 17:50


 » ОФФ. Качество перевода Стюарт

Ми-ми, а ссылку на "Девичий виноград" я привела выше, но на всякий случай дам еще раз: http://librus.info/lib/lover/Stewart13.rar
про электронные читалки почитай вот здесь: http://www.exler.ru/expromt/27-11-2007.htm
ЕленКа, спасибо за информацию про издательство! просто я в последнее время живу не в России, и не знала, что оказывается Стюарт теперь издают в такой красивой серии, да еще и похоже, с хорошим переводом! будет возможность, обязательно прикуплю то, чего не достает. а так дома у меня 5 романов Стюарт есть - старые издательсва "Лунные прядтльщицы" и "Мадам, вы будете говорить?" - в одной книге, "Девичий виноград" и "Костер в ночи" - в другой, "Терновая обитель" отдельным изданием... а когда-то были еще книги, но пришлось с ними расстаться... была точно книга "Гончии Гавриила" и "Мой брат Михаэль" - если не ошибаюсь в одной книге тоже... а "Девять карет" я всегда брала только в бибилотеке, саму книгу ни разу мне не удалось найти в книжных.
но зато в электронном варианте есть все, что смогла найтиSmile
Юни, если честно мне трудно выбрать самую любимую из книг Стюарт... "Девять карет" - это как первая любовь, я ее первой прочитала, и потом всегда при любой возможности брала в библиотеках перечитывать. Но мне кажется, тебе понравится! Тут есть и хорошая детективная линия, и не менее сильная - любовная, и сама атмосфера книги такая необычная - много таинственности, много подводных течений и камней. Кроме того, мне очень поравилось, как Линда подружилась со своим подопечным - она не просто стала ему гувернанткой, но и всей своей одинокой душой привязалась к мальчику. Очень трогательно описаны их разговоры, уроки, сцена знакомства, сцена спасения (сцена на балконе вообще очень сильная). ну и конечно главный герой хорошSmile сразу понимаешь, почему героиня в него влюбилась чуть ли не с первого взгляда, хотя их знакомство и началось с конфликта... кстати, сцена знакомства шикарнаSmile особенно эта фраза - уж если умирать, то лучше под колесами кадиллака... не помню как дословно по тексту, но Линда очень ярко эту мысль выдала.
эх, времени нет, но хочу снова перечитать этот роман... и почему в сутках всего 24 часа?!


ааа.. простите меня! не удержусь, выложу кусочек из "Девять карет" для затравки тем, кто еще не читал... как раз сцена с кадиллакомSmile)

Все-таки я не сошла с ума. Это оказался не Леон де Валми, хотя тридцать лет назад он, наверное, именно так и выглядел. Очень красивый, высокий, разъяренный и сильный. Я села.
"Вы ранены?"
"Нет".
"Я задел вас?"
"Нет".
"Все в порядке?"
"Да, спасибо".
Дыхание его выровнялось, но разозлился он еще больше. "Тогда не будете ли вы так добры объяснить, какого дурацкого дьявола вы стояли в тумане посередине дороги? Я вас, черт возьми, почти убил, я вы это вполне заслужили!"
Шок на меня тоже действовал, и я не привыкла, чтобы на меня орали. Я перестала ощупывать одежду, подняла голову в уставилась на него не менее яростно. "Это - частная дорога, и я имею полное право стоять, сидеть или лежать на ее середине, если хочу! Я вас не ждала, совершенно забыла, что вы собираетесь приехать, и в любом случае не правильно нестись с такой скоростью, частная эта дорога или нет!"
Пауза, он явно растерялся. А потом сказал мягко: "Всего пятьдесят в час, а дорогу я знаю, как свой карман".
"Пятьдесят! - Я почти визжала. - Километров, надеюсь!"
"А чего же еще?"
"Все равно слишком быстро, и туман".
"Я хорошо видел дорогу, а машина на поворотах сидит плотно, как наседка на яйцах".
"Все равно она меня почти задавила!"
"Понимаю. Но никак не мог ожидать, что кто-нибудь стоит посередине моста в это время ночи... и вообще не ясно, почему я должен оправдываться в том, что не задавил вас. Может теперь объясните, почему вы считаете себя вправе стоять, или вы намеревались лежать, посередине этой конкретной частной дороги? Это, знаете ли, поместье Валми..."
Я вытирала руки платком. "Да. Я здесь живу".
Он удивился, прищурил глаза: "Вы определенно не одна из..."
"Служанок? В некотором роде. Я гувернантка Филиппа".
"Но мне сказали, что она - английская девушка".
Я почувствовала себя так, будто он ударил меня в живот. Впервые я осознала, что ругались мы по-французски. Я выпала из душевного равновесия и отвечала автоматически, не думая, на том языке, на котором он задавал вопросы. Я сказала жалко: "Забыла..."
"Вы англичанка?"
"Линда Мартин, из Лондона. Я здесь три недели".
"Тогда позвольте поздравить с несомненными успехами".
Второй шок окончательно лишил меня рассудка. Сухая интонация почти превратила Рауля в Леона, я ответила очень пискляво: "Вы прекрасно понимаете, что я не могла выучить французский за три недели. Поэтому не добивайте меня, не предавайте, плюс к тому, что сбили с ног".
Он имел все основания меня уничтожить на месте, но всего-то и сказал: "Извините. Уже можете двигаться? Не стоило мне тут занимать вас разговорами, вы должно быть не в себе. Давайте сядем в машину, и я отвезу вас в дом". Как и его папа, он умеет обезоруживать.
"Я в порядке", - сказала я, и позволила взять себя под руку, мои коленки тряслись.
"Вы хромаете, все-таки пострадали".
"Это не вы. Я упала, когда пыталась отскочить. Немного ногу подвернула, только и всего".
"Думаю, чем скорее я отвезу вас в замок и дам выпить, тем лучше". Большой автомобиль стоял весь перекошенный в грязи на краю дороги.
"Он не сломался?"
"Не думаю. Надо немного его развернуть. Как вам удобнее, подождать снаружи или сразу сесть через мою дверь?"
"Если вам все равно, то лучше сесть". Он подсадил меня в свой выигранный лимузин, пахло сигаретами и дорогой кожей, я откинулась на огромном роскошном сиденье и почему-то вспомнила как в приюте Констанс Бутчер одна девочка говорила: "Если соберешься попадать под машину, то уж по крайней мере выбирай Роллс-Ройс". Я подумала, что "Кадиллак" ничуть не хуже. Постепенно до меня начало доходить, что я чуть не умерла, и притом возможно сломала очень дорогую машину. Рауль сел за руль и мы плавно тронулись с места.

...

Ми-ми: > 18.02.09 19:11


Браво! с огромным удовольствием перечитала - в сотый наверное раз - и захотелось продолжить - и читать до конца.
Спасибо за ссылку, но у меня получилось кусочек начала - и обрыв. Попробую снова.

...

Spate: > 18.02.09 19:12


ми-ми, могу скинуть по электронке текст, если адрес дашь. можно в личку

...

Fedundra: > 18.02.09 20:14


Spate писал(а):
я не уверена, что Стюарт сейчас хорошо перездается... я давно не видела ее романы в книжных магазинах... но если бы увидела - обязательно купила бы!
Много Стюарт сейчас издали в серии "Мона Лиза", книжечки не дешёвые, но перевод всех книг - Александр Жикаренцев, он очень много Терри Пратчетта переводил, я думаю перевод должен быть хорошим. По крайней мере, в "Гончих", при описании сераля вместо "офисов" - у него "службы", а вместо "киоска" - "беседка".))) специально нашла.
Spate писал(а):
я вот теперь мечтаю о Е-Book Reader - говорят, замечательная вещь, зрение не портится от нее, т.к. экран без подсветки, дает почти тот же эффект, что и бумажная книга.
так опять вопрос, а тексты электронные где брать? опять отсканированные нашими полукустарными способами? - или их отдельно издают, без участия бумажного предка???

...

Spate: > 19.02.09 07:14


Тео, а что делатьSmile)) отдельных книг для ридеров я не видела. Хотя, впрочем... есть же специальные форматы - думается мне, электронные книги в таких форматах делаются не кустарно. И таких книг не мало, особенно в жанре фанэзи и т.п. а вообще, думается мне, все новые книги попадают в библиотеки обычно не сканированными - по крайней мере те, которые идут легально на продажу...
сорри за офф-топ.

Хочу написать еще один отзыв - на "Лунных прядильщиц", но, наверное, позже сделаю это. Кстати, а вы в курсе, что по мотивам этой книги был снят фильм? (если кто хочет, могу жать ссылку на торрент, где-то у меня была) правда его сделали подростковым, приключенческим, но тем не менее? Ведь романы Стюарт почему-то никто не берется экранизировать. Хотя "Девять карет", например, так и просится на экран... я знаю еще только детский сериал по первой книги о Мерлине и все... так что все, что сняли - это для подростков...

...

Юния: > 19.02.09 17:26


Spate, затягивает это точно. Wink Wink Wink Тоже с удовольствием прочитала выложенный тобой отрывок. Wink Wink

...

Olivka: > 21.02.09 16:57


Еленка, благодаря твоему отзыву, я сегодня купила "Не трогай кошку" Smile Вот только домучаю "Одиночество в сети", потом на очереди "Мой, только мой" Филлипс, а потом возьмусь за "Не трогай кошку".

...

ЕленКа: > 21.02.09 17:45


Ar Ar Ar Olivka, я рада, что смогла порекомендовать тебе хорошую книгу Ok Я вот тоже пошла и купила "И девять карет", но совсем нет времени ее читать. Однако все равно почитываю. Красиво, интригующе так...
А почему домучиваешь "Одиночество в сети"? Мне ТАК рекомендовали эту книгу, я серьезно о ней подумывала

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение