Вейр Тереза "Прохладная тень" (Cool Shade)

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Июль Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 06.08.2007
Сообщения: 4418
Откуда: Уфа
>07 Ноя 2008 15:21

Зода, а как там вначале уже перевели имя? Я думаю надо так же, дабы не путать читателя.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Zoda Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 14.10.2008
Сообщения: 828
>07 Ноя 2008 18:58

Июль, в начале есть и Мадди, и Мэдди. Но и гл. героя зовут Эдди. Smile Эдди - Мэдди. Может оставить Мадди? Smile
И еще, в начале многое надо доработать. У Вейр такой слог Shocked Сплошная игра слов, двусмысленные предложения...
Да, непросто ее переводить Smile Или мне так кажется потому, что это мой первый опыт?
Правда сейчас, когда я прочитала с самого начала до "моих" глав стало намного легче.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Июль Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 06.08.2007
Сообщения: 4418
Откуда: Уфа
>07 Ноя 2008 19:24

Ну давай Мэдди. Потом при общей редактуре все к этому имени сведем. Начало вроде у нас Тиа решила немного обработать.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

TiaP Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 14.09.2008
Сообщения: 873
Откуда: Подмосковье
>07 Ноя 2008 19:58

Я тут немного застопорилась - уж больно скучное начало. Сложно осилить.
Насчет имени, то в романе гг-ню кличут Мадди, Мэдди описка кот встречалась пару раз.
Постааюсь к началу недели все сделать.

Перевела уже пару страниц - двусмысленности пока не видела. Все до жути просто и понятно, а оттого странноватое ощущение.
После Робинсон, да с помощью Промта переводить плевое дело... почти Wink
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Июль Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 06.08.2007
Сообщения: 4418
Откуда: Уфа
>07 Ноя 2008 20:23

Таак. Это настраивает меня на оптимистический лад - глядишь и остатки глав быренько разберете...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

TiaP Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 14.09.2008
Сообщения: 873
Откуда: Подмосковье
>07 Ноя 2008 20:35

Нее, на меня больше не расчитывай. У меня дугих переводов завал. Stena
Да и Робинсон я хочу до конца года успеть перевести.


Никогда не думала, что сама переводом займусь. но что делать если любимых авторов не переводят.
Тут, Слава Богу, не техническая документация, переводом которой нас в универе мурыжили. :scoff:
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Июль Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 06.08.2007
Сообщения: 4418
Откуда: Уфа
>07 Ноя 2008 20:44

Ниче, ниче, разгребем завал, а потоооом...Это дело затягивает, ага, точно говорю!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

TiaP Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 14.09.2008
Сообщения: 873
Откуда: Подмосковье
>07 Ноя 2008 20:54

Июль писал(а):
Ниче, ниче, разгребем завал, а потоооом...Это дело затягивает, ага, точно говорю!


Угу-угу. Я тут как переводить начала ни одной книги прочитать не могу - времени нет, да и окончание хочется узнать побыстрее...
Так что видимо опять буду бумажные варианты читать (хоть муж и не уважает ЛР), а то как компьютеру, то сразу за перевод...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Июль Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 06.08.2007
Сообщения: 4418
Откуда: Уфа
>09 Ноя 2008 18:28

Девочки. В этом многострадальном романе осталось разобрать всего 8 (ВОСЕМЬ) глав. Пожалуйста, кто еще хочет себя попробовать в переводах? Даю последний шанс.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>09 Ноя 2008 18:52

Июльчик, а какие там главы остались - ближе к середине? Вроде 22 еще никто не брал?
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Июль Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 06.08.2007
Сообщения: 4418
Откуда: Уфа
>09 Ноя 2008 19:02

Катя, свободны с 22 по 29 включительно.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>09 Ноя 2008 19:08

Пиши за мной 22, А то до моих последних глав дело не дойдет, если никто не торопится разбирать предыдущие Smile
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Zoda Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 14.10.2008
Сообщения: 828
>09 Ноя 2008 20:12

Да уж, Июль, точно многострадальный Smile. Я как начала переводить, комп впал в кому на два дня Sad . Но муж сегодня привел его в чувство.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Июль Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 06.08.2007
Сообщения: 4418
Откуда: Уфа
>09 Ноя 2008 20:38

Катя, отлично! Записала. Зода, сочуйствую, желаю твоему компу поправиться побыстрее.

Итак. девочки! Осталось всего 7 глав! 7! Пара пустяков! Ну?! Кто?! Кто смелый?! Кому орден?!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

click9 Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 09.11.2008
Сообщения: 21
>09 Ноя 2008 21:15

Июль, я могу взять одну главу на пробу.
Высылай английский варинат и, если есть, все что переведено - чтобы соориентироваться в романе. click9(собака)mail.ru
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>29 Сен 2024 6:20

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете привлечь читателей к редактуре Ваших текстов с помощью специального объявления о черновом варианте текста в статьях блога. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Женское фэнтези (18+)»: Двери не для фэйри » Мамаева Надежда Двери не для фэйри Если решила спасти котика – делай это быстро. А после еще быстрее удирай!... читать

В блоге автора хомячок: Шаг в темноту 19- 26. 27 гл полностью

В журнале «Ежедневный пророк»: Магические существа - Единороги
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Вейр Тереза "Прохладная тень" (Cool Shade) [3310] № ... Пред.  1 2 3 ... 6 7 8 ... 12 13 14  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение