Приколы перевода

Ответить  На главную » Переводы » Лига переводчиков

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>13 Мар 2011 23:35

Москвичка писал(а):
Натусик, не могу позволить, чтоб ты так мучилась. Не знаю, как там в джунглях, а наши лоси трубят.


Мока, обожаемая моя!!! Serdce Serdce Serdce теперь точно засну спокойно... Zevota

так.. только собралась на покой, а тут на тебе!!! Shocked

Sig ra Elena писал(а):
В современных же источниках сей факт опровергается: лоси ржут или фыркают, типа как лошади


девочки, вы уж разберитесь, чем они там, блин, занимаются, лоси эти! nus
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>13 Мар 2011 23:48

NatalyNN писал(а):
девочки, вы уж разберитесь, чем они там, блин, занимаются, лоси эти! nus


Наталья, ну что ты, в самом деле, не знаешь, кому верить, что ли? Тебе ж Елена написала: в современных источниках. А современные лоси - они и в джунглях живут, и по-лошадиному ржут...

Ты ж москвичка, ёлки-палки! У нас этих лосей в лесопарках - что бездомных собак на улице. Сама небось слыхала, как они фыркают. Как трубят - может, и не слыхала, в наших густонаселённых двуногими лесах душе лося не развернуться, но недовольство своё фырканьем они вполне явственно выражают.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sig ra Elena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.10.2010
Сообщения: 1730
>13 Мар 2011 23:49

Нюрочек, Анют, как серьезно задумаешься над звуками, издаваемыми рога-носящими млекопитающими, как призадумаешься над подвидом, к которому принадлежат Русские маслины, так астрал тебе и становится близок! Задумалась? протяни руку... это он и есть...
_________________

niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>13 Мар 2011 23:52

я не только слышала, как они фыркают, а однажды лось чуть под колеса нам не попал! страх такой! он здоровенный!!! По телевизору смотришь - такая милашка безобидная, а на самом деле МОНСТР!!! не удивлюсь, если он и ржет, и квакает, и ухает, и рычит... Tongue
_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>13 Мар 2011 23:54

Не, Натусь, с трубным гласом никакое кваканье, ни даже рычание в сравнение не идёт. Я слыхала, я знаю - у меня дачка как раз в охотничьих угодьях.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>13 Мар 2011 23:58

Нюрочек писал(а):
ОФФ: девочки, вы где такую траву берете? Поделитесь, что ли, адреском Laughing
знамо где - в переводческих джунглях
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>14 Мар 2011 0:00

Нюрочек писал(а):
ОФФ: девочки, вы где такую траву берете? Поделитесь, что ли, адреском Laughing

Нюрочек писал(а):
Интересно, какие звуки издают хомо сапиенс с рогами? Нет, дорогие мои, у вас точно есть стимуляторы, точно. Делитесь!


Анютик, какой-то нездоровый интерес в тебе проснулся на ночь глядя... nus травка, рогатые приматы... Rolling Eyes пожалуй, это тебе пора делиться! Tongue

Нюрочек писал(а):
Не, Натусь, с трубным гласом никакое кваканье, ни даже рычание в сравнение не идёт. Я слыхала, я знаю - у меня дачка как раз в охотничьих угодьях.


душа моя, ты же знаешь - тебе я верю однозначно!!! Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>14 Мар 2011 0:08

Анют, я с тобой, но с глинтвейнчиком
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>14 Мар 2011 0:19

Сегодня день пития... Поднимаю вместе со всеми - ещё раз. И поднимаю не только бокал, но вместе с ним и настроение.

Кстати, мне сегодня презентовали бутылку итальянского сухого... Не люблю магазины, но иногда навестить полезно...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4427
>14 Мар 2011 9:37

Lady in red писал(а):
На данный одно из моих самых любимых слов. Использую даже в жизни. Взято отсюда:
Шарлин Харрис. Окончательно мертв. Сьюки Стакхаус-6.
Цитата:
При беглом взгляде можно было бы подумать, что Клод вот сейчас задерет мне длинную шелестящую юбку, сорвет низко вырезанный лиф и будет меня уестествлять, пока я пощады не запрошу. К сожалению моему — и других дам в Луизиане, — Клод играл за другую команду.

Оригинал:
Цитата:
In a jiffy, you would've thought Claude was going to hike up my long rustling skirt and yank down my low-cut push-up bodice and ravish me until I begged for mercy. Unfortunately for me—and all the other women of Louisiana—Claude batted for another team.


А переводчик эстет, любитель русской старины. Что ж он Сьюки -то к какой-то крестьянской девке приравнял, снабдив соответствующей речью? Эдак у него и баре появятся, к коим он данного Клода и причисляет. Ибо только помещики девок уестествляли (тьфу, язык сломаешь :durSmile.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12788
Откуда: Москва
>17 Ноя 2011 10:09

Не знаю, куда, наверное, сюда:
«Инструкция по использованию переводчиков
1. Сначала дай контекст.
2. Дай контекст, дурик.
3. Нет, я не знаю вот так сразу, как переводится это слово. Дай контекст.
4. Если я работаю с языковой парой А-Б, значит, я перевожу с А на Б.
5. Нет такой единицы измерения, как «один лист А4». Есть 1800 знаков. Запиши себе куда-нибудь.
6. И тем более нет такой единицы измерения, как «там немного».
7. Если ты нанимаешь меня для последовательного перевода, делай же чертовы паузы для перевода.
8. О, ты уже знаешь про паузы для перевода? Тогда не надо делать их после каждых двух слов!
9. Кстати, если я делаю письменный перевод в паре А–Б, это не значит автоматом, что из меня с ходу получится синхронист для переговоров по контрабанде сантехники».

И ещё, вот как разжигается межнациональная рознь:

Так переводят президентов

ЦИТАТА:
Теперь в отношении сотрудничества в Силиконовой долине. Я, правда, вчера обратил внимание, что нас всех призывают называть Силиконовую долину в России всё-таки Кремниевой долиной. Давайте так и будем делать, для американцев разницы нет, а у нас нюансы существуют. Так вот, в Кремниевой долине всё было очень интересно, это правда.
Президент РФ Д.А. Медведев
на совместной пресс-конференции с Президентом США Б. Обамой
24 июня 2010 г.

As far as cooperation in the Silicon Valley is concerned, yesterday we paid heed that everyone wishes to call the Silicon Valley the Kremlin Valley in Russia. Probably for English there is no difference, but in Russia there is. So in the Kremlin Valley it was very interesting -- the visit, I mean.
Перевод этого пассажа на английский язык,
опубликованный на официальном сайте Белого дома
по состоянию на 4 июля 2010 г.

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lesya-lin Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 27.10.2011
Сообщения: 737
Откуда: Киев
>17 Ноя 2011 12:27

Lust, вот спасибо Very Happy Very Happy Very Happy

инструкцию уже распечатала и вывесила на видном месте - коллеги безумно довольны.
Предлагают рассылать заказчикам вместе с расценками.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>17 Ноя 2011 13:50

Интересно Медведеву доложили о переводе? И что теперь?
_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sig ra Elena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.10.2010
Сообщения: 1730
>17 Ноя 2011 14:11

vetter писал(а):
И что теперь?

А что он? С русского на англ.-то американец переводил. Откуда ему знать слово "кремний"??? Wink
_________________

niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>17 Ноя 2011 14:20

Sig ra Elena писал(а):
Откуда ему знать слово "кремний"???
то есть у него еще и фефект вечи. Н и Л он не различает?
Наши должны были дать официальное опровержение со стороны МИДа - Кремль к Кремнию отношения не имеет
Или там уже так и зовут Кремлевской долиной? А ведь они правы. Оговорка по Фрейду.
_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>24 Ноя 2024 12:43

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете отслеживать новости сайта и форума, подписавшись на нашу страницу ВКонтакте, Facebook или Одноклассниках

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Анекдоты»: Муж с женой приходят в ресторан. Жена: - У вас селедка под шубой есть? Официант: - Есть. Жена мужу: - Вот видишь, даже у селедки шуба... читать

В блоге автора taty ana: Жарко! (18+)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Джон Пол Джонс — пират, адмирал и "отец военно-морского флота США"
 
Ответить  На главную » Переводы » Лига переводчиков » Приколы перевода [5066] № ... Пред.  1 2 3 ... 6 7 8 ... 17 18 19  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение