Поэзия Востока (рубаи, газели)

Ответить  На главную » Литература » Поэзия

Nadin-ka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2015
Сообщения: 24952
Откуда: Казахстан
>22 Дек 2018 10:55

Ожидание тебя.

По кругу ожидания
Бреду -
И радость в нем,
И тяжские страданья.
Мне ожидать тебя
Невмоготу.
Но жизнь моя - ничто
Без ожиданья!

Наби Хазри

___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать ---

Irenie
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nadin-ka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2015
Сообщения: 24952
Откуда: Казахстан
>15 Янв 2019 12:09

Джелаладдин Руми О ТОМ, КАК ХАЛИФ УВИДЕЛ ЛЕЙЛИ

"Ужель из-за тебя,- халиф сказал,Меджнун-бедняга разум потерял?

Чем лучше ты других? Смугла, черна... Таких, как ты, страна у нас полна".

Лейли в ответ: "Ты не Меджнун! Молчи!" Познанья свет не всем блеснет в ночи.

Не каждый бодрствующий сознает, Что беспробудный сон его гнетет.

Лишь тот, как цепи, сбросит этот сон, Кто к истине душою устремлен.

Но если смерти страх тебя томит, А в сердце жажда прибыли горит,

То нет в душе твоей ни чистоты, Ни пониманья вечной красоты!

Спит мертвым сном плененный суетой И видимостью ложной и пустой.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать ---

Irenie
Сделать подарок
Профиль ЛС  

procterr Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.08.2010
Сообщения: 2866
>15 Янв 2019 13:31

Фирдоуси

Все в мире покроется пылью забвенья,
Лишь двое не знают ни смерти, ни тленья:
Лишь дело героя да речь мудреца
Проходят столетья, не зная конца.

_________________
Всё всегда заканчивается хорошо. Если всё закончилось плохо, значит это ещё не конец.(Пауло Коэльо)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nadin-ka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2015
Сообщения: 24952
Откуда: Казахстан
>19 Янв 2019 15:31

У ОКНА

У соседей восточных в саду
Много белых растет тополей.
Ночью дождь начался,—при дожде
Шум листвы все сильней и сильней.
Мне не спится, сижу у окна,
И совсем бы я был одинок,
Если б стайки ночных мотыльков
Не летели на мой огонек...

Су Ши
перевод М.Басманова

___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать ---

Irenie
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nadin-ka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2015
Сообщения: 24952
Откуда: Казахстан
>20 Янв 2019 20:08

Абд Ар-Рахман Аль-Хамиси
НА БЕРЕГУ МОРЯ В АЛЕКСАНДРИИ


О, сладость улыбки,
О, моря чарующий ритм!
Я знаю: иные рассудка в любви не теряют,
Но эти глаза,
Но огонь, что под кожей горит,
Сжигают мне душу
И светом весь мир озаряют...
Молю о пощаде -
Так жарок очей твоих хмель.
Молю о пощаде
И плачу, о встрече тоскуя,
Когда бы не ты,
Не рыдала бы эта свирель,
Напевом мучительным
До крови сердце бичуя.
Раскинулось море, в вечернее впав забытьё,
И радостный берег
В лучах догорающих млеет,
В ликующем мире лишь бедное сердце моё
У кромки прибоя
Обугленной птицей чернеет.
О, если б я мог хоть однажды,
Подобно отливу,
Вернуться к утраченным дням,
Безмятежно счастливым!
Лечу зачарованно в пламя твоей красоты,
Обнявшей весь мир,
Озарившей чертог его тёмный
Весенней зарницей.
Отныне судьба моя - ты,
Лесная певунья,
Живущая в кронах сплетённых.
Я твой,
Я волшебными звуками флейты моей
Тебя очарую...
Ты слышишь - я полон печали,
Она неразлучна со мной
До конца моих дней.
Длинна моя ночь,
Одиночества мрак нескончаем.

Перевод с арабского Сергея Голубева
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать ---

Irenie
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nadin-ka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2015
Сообщения: 24952
Откуда: Казахстан
>30 Янв 2019 8:20

Цин Гуань

* * *
Захмелев, я грести перестал.
пусть относит мой челн волною
вдаль, к зовущим меня цветам.

Но житейская суета,
что с природою не в ладу,
мне не даст задержаться там.

Крылья белый туман распластал,
и на тысячи ли над водою
полыхает огнем закат.

Всюду горы в этих местах.
словно розовый дождь с высоты,
осыпаясь, летят цветы,
и мой челн затерялся в цветах.

___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать ---

Irenie
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nadin-ka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2015
Сообщения: 24952
Откуда: Казахстан
>01 Фев 2019 14:33

Махтумкули ЖИЗНЬ

Смотрите: прельщаясь мирской суетой,
Спеша, вереница людская проходит.
Сын праха, гадая по книге святой,
Блаженство за грош уступая, проходит.

На правого мир ополчается вдруг,
Впивается в сердце его, как недуг;
Иса, не касаясь протянутых рук,
Целительный лик отвращая, проходит.

Кто – с чистой душою отходит ко сну,
Кто – в грязь упадёт, кто – взлетит в вышину,
Кто – всё промотав, кто – родную страну
Ограбив от края до края, – проходит.

Иные становятся жертвою ссор;
Кто – братом своим возведён на костёр,
Кто – бедствуя дома, кто – чуждый простор
В скитаньях своих озирая, – проходит.

Кто – с царским венцом на высоком челе,
Кто – с грозным мечом и в походном седле,
Кто – лютой чумою летя по земле,
Родимый народ попирая, – проходит.

У тех – розовеют гранаты в саду,
Те – стонут, а эти – молчат и в бреду,
Пылают в огне, коченеют во льду;
Сквозь сердце заноза стальная проходит.

Себя не познав, умирает иной;
Иной – избалованный долей земной;
Один – предвкушая огонь смоляной,
Другой – наслаждения рая, – проходит.

Кто – женской красою свой взор ослепив,
Кто – волей смиряя свой страстный порыв,
Кто – помыслы к правде святой устремив,
Кто – истиной пренебрегая, – проходит.

Кто – с тёмными ямами мёртвых очей,
Кто – не досказав сокровенных речей,
Кто – лик открывая чернее ночей,
Кто – светлый свой лик закрывая, – проходит.

Скиталец, терзавшийся из году в год,
Скупец, не рассыпав любовных щедрот,
Бедняк, не изведав, как сладостен мёд,
Безумец, отраву глотая, – проходит.

Кто пал, кто взлетел, кто дурён, кто хорош, –
В чьей правде потомкам откроется ложь,
Чьих внуков и правнуков не перечтёшь,
Чьё лоно что глина сухая, – проходит.

Кто – счастье бросая в пустыне мирской,
Кто – цели коснувшись горячей рукой,
Кто – с ложа взывая с предсмертной тоской,
Кто – суетный мир обегая, – проходит.

Кто – душу продав и согнувшись в дугу,
Кто – сгинув, как тать, на чужом берегу, –
А верный – не выдав отчизны врагу,
Во славу её погибая, – проходит.

И знает Фраги: возвращается в прах
Жестокий властитель и странник в песках.
Слеза на ресницах иль смех на устах –
Но жизнь – и одна и другая – проходит.

МАХТУМКУЛИ (перевод А.Тарковского)
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать ---

Irenie
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nadin-ka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2015
Сообщения: 24952
Откуда: Казахстан
>06 Фев 2019 15:10

ДУ ФУ

Когда ворвались варвары в столицу
И овладели Алыми дворцами -
Все девять храмов начали дымиться
И Млечный Путь стал красным, словно пламя.
На десять ли взлетела черепица,
И занавеси жарко запылали,
И предков наших древние таблицы
Среди развалин жалким пеплом стали.
И бушевал всю ночь грабёж позорный,
Не кончившись и в утреннем тумане,
Пока толпа предателей придворных
Писала поздравленья Ань Лушаню.
Когда принцесс беспомощных убили
И ослепительную яшму трона
Без сожаленья вдребезги разбили,
Не пощадив священного дракона.
Никто не знал, где оба государя, -
Напрасно старцы слёзы проливали...
Но вот - победы барабан ударил,
И мы китайские войска встречали.
И радовались от души от самой,
Что вновь сажают тунговые рощи,
Что снова строятся дворцы и храмы,
Исполнены величия и мощи.
На празднике той светлою весною
Сам государь руководил обрядом.
И я стоял, не зная, что со мною,
С могучими сановниками рядом.
Мне, несшему таблицы из нефрита,
Колокола звучали золотые,
Ворота храма были мне открыты,
Всё ликовало, как во дни былые.
Сияло солнце, небо было сине,
Счастливое блаженствовало утро,
И во дворце, на женской половине,
Огонь румян подчёркивала пудра.
...Но мы опять свидетелями были
Позора храмов и святилищ наших -
Мы видели туфаней, что варили
Баранье мясо в освящённых чашах.
Так где ж указ из Западной столицы,
Чтобы войска обученные наши
Надёжно укрепились на границе
И прекратились бы набеги вражьи?
Чтоб император, правя неуклонно,
Уверен был в искусстве полководца
И мог, согласно мудрому закону,
За мир и процветание бороться.
Чтоб вместо стрел торжествовали плуги,
А вместо пик работали мотыги.
Чтоб честные и преданные слуги
Служили справедливому владыке.
Чтобы велось хозяйство бережливо
Как во дворце, так и в простой деревне
И наша родина была счастливой
В своём могуществе и славе древней.
Чтоб государь выслушивал советы
На благо правильных своих решений
И предкам рассказали мы про это
Во время наших жертвоприношений.
И, радуясь спокойствию столицы,
С невзгодами расставшись и тоскою, -
Я б смог в края родные возвратиться
И жить в давно заслуженном покое.

(перевод А.Гитовича)
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать ---

Irenie
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nadin-ka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2015
Сообщения: 24952
Откуда: Казахстан
>12 Фев 2019 20:42

ЛИ БО

С тех пор, как явилась в небе луна -
Сколько прошло лет?

Отставив кубок, спрошу её -
Может быть, даст ответ.

Никогда не взберёшься ты на луну,
Что сияет во тьме ночной.

А луна - куда бы ты ни пошёл -
Последует за тобой.

Как летящее зеркало, заблестит
У дворца Бессмертных она.

И сразу тогда исчезает мгла -
Туманная пелена.

Ты увидишь, как восходит луна
На закате, в вечерний час.

А придёт рассвет - не заметишь ты,
Что уже её свет погас.

Белый заяц на ней лекарство толчёт,
И сменяет зиму весна.

И Чан Э в одиночестве там живёт -
И вечно так жить должна.

Мы не можем теперь увидеть, друзья,
Луну древнейших времён.

Но предкам нашим светила она,
Выплыв на небосклон.

Умирают в мире люди всегда -
Бессмертных нет среди нас, -

Но все они любовались луной,
Как я любуюсь сейчас.

Я хочу, чтобы в эти часы, когда
Я слагаю стихи за вином, -

Отражался сияющий свет луны
В золочёном кубке моём.

(перевод А.Гитовича)
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать ---

Irenie
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nadin-ka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2015
Сообщения: 24952
Откуда: Казахстан
>18 Фев 2019 14:16

* * *

Чистейший и бесценный жемчуг
На дне морском в тиши лежит.

Чистейшее, цены безмерной слово
Во глубине души лежит.

Тот жемчуг, что на дне морском лежит,
Порой выносит бурная волна.

Чистейшее, безмерной мысли слово
Выносит горе с глубины, со дна.


Асан-Kайгы (XV век)
перевод Вс. Рождественского
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать ---

Irenie
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nadin-ka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2015
Сообщения: 24952
Откуда: Казахстан
>02 Мар 2019 19:01

Ли Цинчжао

Расплавленное золото заката
И яшма лучезарных облаков...
Не вместе ты со мною, как когда-то, —
Ты в этот вечер где-то далеко.
Дымятся ветки опушенной ивы,
И звуки флейты грустные слышны,
Поет она про увяданье сливы —
О, таинства извечные весны!

Удался Юаньсяо, тих и светел, —
Принес он радость первого тепла.
Но разве не подует снова ветер
И не нависнет дождевая мгла?..

Друзья по песням и вину гурьбою
Пришли за мной. Коляска ждет давно.
Хочу я быть
Наедине с собою,
Мне не нужны
Ни песни, ни вино.

А в мыслях — процветающий Чжунчжоу,
Чреда ничем не омраченных дней.
Мне праздники весны под отчим кровом
С годами все дороже, все родней.

Усыпанные жемчугом уборы,
И камни изумрудные в косе,
И золотые на шелках узоры,
И состязанье в блеске и красе.

Но все прошло. И вот краса увяла.
От бури жизни — иней на висках.
И я теперь не жажду, как бывало,
В ночных прогулках радости искать.

Мне лучше в стороне,
Вдали от всех,
За занавеской слышать
Чей-то смех.

Перевод: М.Басманова
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать ---

Irenie
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nadin-ka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2015
Сообщения: 24952
Откуда: Казахстан
>10 Мар 2019 16:00

У Сян
(XIX век)

***

Звуки яшмовой флейты я слышу.
Кто же это играет на ней?
Ночь. Беседка. Луна всё выше,
На душе всё грустней и грустней.

Что увидишь в призрачном свете!
Пробиваются еле лучи.
Как узнать, кто играет на флейте,
Как во мгле его различить?

Ночь глухая. Нигде ни звука.
Охватило меня тишиной.
С фонарём мы напротив друг друга -
Я и тень моя рядом со мной.

Догорает фитиль. Мгновенье -
И не будет больше огня.
Кто же вспомнит, когда и тени
Не останется от меня!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать ---

Irenie
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nadin-ka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2015
Сообщения: 24952
Откуда: Казахстан
>11 Мар 2019 18:40

А слышали ли Вы о корейских трехстишиях,
получивших название сиджо (его переводят
как "напевы времен года" или "современные напевы").
Эта поэтическая форма возникла в конце XIII века и
достигла своего расцвета в творчестве Сонгана
(Чон Чхоль; 1537 - 1593 гг.) и Косана (Юн Сондо; 1587 - 1671 гг.).
В начале XVIII столетия поэт Ким Чхонтхэк составил первую
антологию сиджо "Чхонгу ёнон".

В оригинале сиджо состоит из трех строк, размер
каждой из которых в среднем колеблется от 14 до 16 слогов.


Мёнволь
(1506 - 1544 гг.)

Из долгой лунной ночи вырежу лоскут,
Впрок спрячу до весны под одеялом,
Чтобы длиннее сделать ночь с любимым.

Сонган
(1537 - 1593 гг.)

Два будды каменных лицом к лицу стоят
Нагие под дождем и снегом на дороге.
Завидуй им - разлук они не знают.

Могын
(1328 - 1396 гг.)

Над долиной, засыпанной снегом, грозовые тучи нависли.
А где-то, я слышал, цветы мэхва распустились.
На закате стою одиноко, путь потеряв.

Отшельник из Кымо
(1353 - 1419 гг.)

К прежней столице на горячем коне возвращаюсь
Обезлюдело все, хоть горы и реки все те же
Неужели года процветанья мне лишь в грезах приснились.

Сонам
(1532 - 1587 гг.)

Стемнело за окном. Окончены дела.
Дверь из сосны закрыв, лежу при лунном свете.
Свободно сердце от мирского сора.

Керан
(1513 - 1550 гг.)

В пору весенних дождей плача с тобою рассталась.
В сезон листопада помнишь ли ты обо мне?
Лишь мои одинокие думы на тысячу ри протянулись.

Неизвестный автор

Трудился десять лет и хижину возвел.
Живут со мной друзья - луна и свежий ветер.
Горами и рекой любуюсь из окна.

Пэкхо
(1549 - 1587 гг.)

Ни облака в окне. Я вышел без плаща.
Но снег пошел в горах, в полях - холодный дождь.
До нитки я промок и лягу спать замерзший.

Чонгым
(?)

Ночь над горным селеньем. Лай собак вдалеке.
Дверь приоткрыл - холодное небо безлунно.
Месяц уснул среди гор. Эй, собаки, его не будите!

Неизвестный автор

В соломенном плаще промокнув под дождем
От непогоды в гроте я укрылся
И слезы лью, что закатилось солнце.

Ким Джонсо
(1390 - 1453 гг.)

Ветер в кронах деревьев, луна в снегу холодна.
Опираясь на меч, я стою на далекой заставе.
Грозным криком одним десять тысяч преград одолею.

Ёктон
(1263 - 1343 гг.)

В горах весенних снег ты растопил,
Теперь волос моих коснись, о ветер!
И иней растопи лежащий на висках.

Неизвестный автор

Над каждым иероглифом я плачу
И знаки расплываются в пейзаж.
Поймешь ли ты, любимая, письмо?

Чамгок
(1580 - 1658 гг.)

Если в доме твоем поспеет вино - меня непременно зови.
Когда в доме моем цветы расцветут, я тебя к себе приглашу.
Как прожить сотню лет без забот мы с тобою неспешно обсудим.

КИМ ЕН

С посохом иду в глубь зеленых гор:
там вершины в снегу, там ущелья в тумане!
От дивной красоты стою не дыша...




Юн Сондо
(1587 – 1671 гг.)

Мои друзья – бамбук, сосна, вода и камень.
Я радуюсь луне, когда она восходит.
И к этим пятерым кого б я мог добавить?


Сон Саммун(1418 – 1456 гг.)
Кем после смерти я хотел бы стать?
Сосной высокой на вершине горной.
Повсюду белый снег – один я зеленею.


Хван Джини(1506 – 1544 гг.)
Не будь так горд, ручей, текущий с гор зеленых.
Достигнув моря, нелегко вернуться.
Постой же, отдохни, пока луна на небе.

Ли Менхан
С посохом иду в глубь зеленых гор:
там вершины в снегу, там ущелья в тумане!
От дивной красоты стою не дыша...

Ким Ен
Что стремителен, как молния, о орел, не гордись:
и жаба доползет до юга, и вол, как конь, до цели дойдет!
И мы, мой друг, осилим этот трудный путь

Мёнволь (светлая луна)
Милый, я разве обманывала тебя хоть раз?
А ты мне мерещишься в каждую ночь,
хоть это всего лишь осенние листья...

ЧОН ЧХОЛЬ

За белыми облаками ты, журавль, парил.
Чем же прельстил тебя мир людской?
Спустился -- и дивные растерял ты перья...
***

Хоть дивные перья растеряны,
о журавль, ты крыльями взмахни! --
и вновь услышишь звон синего неба...

СОНГАН

Выпал снег, и каждая ветка -- хризантема!
Ах, сорвать бы веточку и успеть бы донести
до любимой моей, пока цветок не рассыпался...
***
Со мною вместе гасит пламя тающего дня,
Завесу тайны открывает над дыханьем ночи -
До рассвета одинокая Звезда всегда со мной.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать ---

Irenie
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nadin-ka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2015
Сообщения: 24952
Откуда: Казахстан
>17 Мар 2019 0:31

ДУ ФУ

Вечерний холодок

Туман укрыл
Деревья на равнине,

Вздымает ветер
Темных волн поток.

Поблекли краски,
Яркие доныне,

Свежее стал
Вечерний холодок.

Забили барабаны,
И поспешно

Смолк птичий гам
У крепостного рва.

Я вспомнил пир,
Когда по лютне нежной

Атласные
Скользили рукава.

764 г.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать ---

Irenie
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nadin-ka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2015
Сообщения: 24952
Откуда: Казахстан
>26 Мар 2019 11:41

Низами Гянджеви

Не сотвори, душа, себя кумиром.
Единой будь и с обществом, и с миром,

Испив вина желаний и надежд,
Мир отпусти, пускай уходит с миром.

Ты в каждом встречном друга не ищи:
Любовь пренебрегает людным пиром.

Не требуй, чтобы друг был справедлив,
Ты с другом не одним, ли мазан миром?

Страшись обидеть даже муравья,
Неси добро обиженным и сирым.

Обидчик на столетья осужден
Стенать во прахе, будь он хоть эмиром.

О, Низами, достиг ты тех вершин,
Где храм низверг, расправился с кумиром.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать ---

Irenie
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>28 Ноя 2024 13:30

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете смотреть статистику посещаемости Ваших тем и блога. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Анекдоты»: - Милый, смотри, какая у этой кошечки красивая, блестящая, пушистая, тёплая шубка! Вот бы мне такую!... - Конечно, дорогая, завтра... читать

В блоге автора Olwen: Делаем цветочек

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: В поисках Ричарда III
 
Ответить  На главную » Литература » Поэзия » Поэзия Востока (рубаи, газели) [5698] № ... Пред.  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение