Damaris | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Сен 2008 10:42
Беата писал(а):
Это значит Крэнц с этим романом Жаркие дни выступает как Кастл. А о чем роман-то? Что фантастической направленности, это ясно. А о чем? И опять же, роман серийный, а этот роман где-то в середке. Опять с дырами... Би, не "Жаркие дни", а "Жаркие СНЫ". Если это то, о чем я думаю, то это тот роман, что я купила в Австрии. Там не фантастический. И он именно под именем Кренц. И написан о в 2004 году. опять же, если это он. Подождем аннотацию. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Klaisi | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Сен 2008 22:59
Фантастическая серия у Касл, связанная с Занавесом и колонистами на других планетах состоит из двух частей:
1. Сент-Хеленс (St. Helens): Амариллис Цинния (Зинния)- Zinnia Оркид - Orchid 2. Хармони (Harmony) уже другая планета, но тоже после того как опустился Занавес: Bridal Jitters After Dark After Glow Ghost Hunter Silver Master Dark Light (новая) |
|||
Сделать подарок |
|
Mary-June | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Сен 2008 9:26
Перечитывала на выходных «Жди до полуночи». В очередной раз наслаждалась тонкой иронией в диалогах героев и изложении их мыслей. А ведь этот роман, на мой взгляд, у писательницы не самый-самый. Вообще отношения между героями в ее книгах -
Фантастические романы Кренц тоже очень люблю, хотя читала их всего три (кроме «Амариллис», на русском языке есть еще два – «Хрустальное пламя» и… еще один, помню, что понравился, а вот название… ) |
|||
Сделать подарок |
|
Veresk | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Сен 2008 19:30
Klaisi писал(а):
А "Жди до полуночи" это с какими героями? я что-то забыла, хотя всю Кренц, изданную у нас читала... Вот аннотация к ней: "Что делать писательнице, автору приключенческих романов Кэролайн Фордайс, если Адам Хардести по недоразумению обвиняет ее в шантаже, убийстве и прочих преступлениях? Указать ему на дверь? Или – доказать свою невиновность, а заодно и пережить настоящее приключение, согласившись участвовать в расследовании Адама? Кэролайн выбрала второе... о, исключительно из профессионального интереса! Она не собирается подпадать под обаяние Адама, не намерена замечать его ухаживаний – и никогда не согласится ответить на его пылкую страсть! Вот только он придерживается совсем иного мнения!" В общем, Кэролайн действительно писательница. Она переехала в Лондон после скандала в своей деревне, выдает себя за вдову. Собирая материал для очередной книги посещает спиритические сеансы. Адам расследуя одно частное дело, находит мертвой женщину-медиума. Узнает, что последней ее посетительницей была Кэролайн. Естественно сразу едет к ней. Вот так и встречаются гл.г-и. Ну а дальше совместное расследование и, конечно, любовь. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Damaris | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Сен 2008 19:33
Что меня бесит, так это то, что большинство романов Квик именно переводили с тайным умыслом довести читательниц до белого каления. Почти во всех герои обращаются друг к другу на ВЫ до самой последней строчки. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Беата | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Сен 2008 20:00
Damaris писал(а):
Что меня бесит, так это то, что большинство романов Квик именно переводили с тайным умыслом довести читательниц до белого каления. Почти во всех герои обращаются друг к другу на ВЫ до самой последней строчки. Я вот тоже обратила на это внимание. Мне кажется ни у кого я больше не встречала такого .А у Квик во всех романах Герои на ВЫ, уже будучи женатыми, любовь-морковь, а они на ВЫ. Наверное Кренц поставила такое условие, что ли. |
|||
Сделать подарок |
|
Фиби | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Сен 2008 13:33
Вроде, все хорошо, все понравилось, но особенного восторга нет. Ну как, например, после романов Клейпас и Макнот. Не было переживаний за героев, не было сочувствия, какие-то ощущения странные... ни то, ни се, но понравилось. Все как-то слишком нормально: герои нормальные, сюжет нормальный. В общем, буду считать, что роман понравился. В конце концов, я же его дочитала. Улыбнула сцена, в которой неугомонный зав.кафедрой колледжа Ллойд Рэдберн подарил новорожденным близнецам журналы со своей статьей. Один журнал был перевязан голубой ленточкой, другой - розовый. Очень нужный подарок! Я пока прочитала всего три романа Кренц и везде отметила один и тот же раздражающий меня факт: это родственники героев! И постоянное упоминание автором фамилий этих родственников. Сначала были Гилкристы, потом Вэнрайты, теперь вот Вентрессы! На каждой странице: Вентресс, Вентрессы, Вентрессам... Раздражает ужасно! Но, кажется, у Кренц во всех романах так. Будем терпеть. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Беата | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Сен 2008 14:28
Фибичка, конечно жалко, что оставил равнодушной тебя этот роман. Но я так думаю, что все-таки играет фактор времени на то, какое впечатление на меня произвел этот роман. Когда читала, еще же не было столько прочитанных ЛР, как вот сейчас. Тогда все было внове и этот роман тоже казался очень симпатичным. Мне он и сейчас симпатичен, по воспоминаниям. Может если бы я сейчас его впервые прочитала, он тоже на меня не произвел особого впечатления. Не знаю, я знаю, что я очень люблю эти романы Кренц.
Спасибо за отзыв. |
|||
Сделать подарок |
|
Veresk | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Окт 2008 20:15
показали в чем их отличие от обыкновенных сновидений. То есть, я, конечно, поняла их особенность, но на практике она почти не проявилась. Не понятна также и исключительность главной героини. По-моему о ее даре аналитика только говорилось, но, опять же, на практике ничего толком не показали.
Прочитала "Жаркие сны". Впечатления смешанные. Та часть, где описываются отношения героев мне понравилась. Но, то что касается детективной части, меня разачаровало. Так и не поняла, что это за сны Пятого уровня (по шкале люцидных сновидений). Говорилось о них много, но так толком и не Вроде переводчика ругать не за что, ведь нельзя перевести то, чего нет. Единственная претензия - как-то коряво написано про сны Пятого уровня, как-будто переводчик и сам не понимал о чем пишет, но это ИМХО. Кстати, вопрос к специалистам, теория снов Пятого уровня дествительно существует? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Morning | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Ноя 2008 23:10
Девочки, я тут в состоянии - в кубе, чесслово ))
Решила создать себе фронт работ, в раздел непереведенное набросать материала ну и переводить себе потихоньку.. Залезла я на сайт, а там.. Оказывается не только под псевдонимами Кренц Джейн Энн, Кастл Джейн, Джеймс Стефани и Аманда Квик дама творит! Я просто обзавидовалась такой работоспособности))) Вообщем полный список псевдонимов звучит так: # Jayne Ann Krentz - Джейн Энн Кренц # Amanda Quick - Аманда Квик # Jayne Castle - Джейн Кастл # Stephanie James - Стефани Джеймс # Jayne Bentley - Джейн Бентли # Jayne Taylor - Джейн Тейлор # Amanda Glass - Аманда Гласс О как!..и кстати, вот этих 3-х последних имен в нашей библиотеке нет.. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 252Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Klaisi | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Ноя 2008 2:34
Касл - для фантастических романов
Кренц - для современных Квик - для исторических... Остальные псевдонимы она использовала на заре своей писательской молодости (тогда были книжки-малышки по-моему)... видимо для разнообразия, а может, это требовал издатель и тп... Сейчас она их не использует |
|||
Сделать подарок |
|
Morning | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Ноя 2008 2:41
То, что он их уже не использует, я уже поняла, увидев даты издания романов)) Будем надеяться, что даже на заре своей писательской карьеры, писала Квик хорошо, может, нам даже удастся тексты найти..может, даже переведем, кто его знает?)) ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 252Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Veresk | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Ноя 2008 20:50
Ли писал(а):
Veresk, в библиографиях Кренц указывается, что вот эти романы составляют серию:
Lost Colony Series Crystal Flame 1986 - Хрустальное пламя Sweet Starfire 1986 - Нежный огонь любви Shield's Lady 1989 Правда, они издавались не под именем Касл, а Кренц. А "Shield's Lady" сначала - под псевдонимом Аманда Гласс. Ли, спасибо за инфу. Только почему "Хрустальное пламя" и "Нежный огонь любви" входят в одну серию? Ведь они о совершенно разных мирах. Ни одного соприкосновения, кроме фантастического антуража. "Хрустальное пламя", вообще, как-будто о прошлом. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Ли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Ноя 2008 22:54
Veresk писал(а):
Только почему "Хрустальное пламя" и "Нежный огонь любви" входят в одну серию? Ведь они о совершенно разных мирах. Ни одного соприкосновения, кроме фантастического антуража. "Хрустальное пламя", вообще, как-будто о прошлом. Veresk, давно читала эти романы, боюсь ошибиться. По-моему, все эти миры-планеты были основаны, как космические колонии землян. по какой-то причине связь с Землей прервалась, и они стали развиваться замкнуто и совершенно независимо. Вот и вся связь между книгами. |
|||
Сделать подарок |
|
Шереметьева | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Ноя 2008 21:48
У Квик/Касл/Кренц я читала только Квик(н-да плохо получилось, попробую снова) читала только исторические. И то не все. Пока в моем активе - серия про Лейк и Марча (последняя книга не читанная на полке лежит), "Любовница" и "Опасность". Понравилось все, почти до безумия. Теперь я медленно, но верно становлюсь поклонницей. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2024 5:05
|
|||
|
[57] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |