Регистрация   Вход

Какой вариант перевода Вы считаете более красивым?

"Обручённые утром"
81%
81% [ 62 ]
"Поженимся утром"
18%
18% [ 14 ]

Всего голосов: 76 Опрос завершён. Как создать в теме новый опрос?

Innulya:


Мой голосок уже ничего не меняет. Ну, да ладно - второй вариант.

...

IrinaMD:


Я думаю, что "Обрученные утром" звучит лучше. Тем более, что "married" вроде прилагательное, а не глагол. Хотя может не плохо было бы "Обрученные к утру", по анологии с "Моя до полуночи" и "Соблазни меня на рассвете"?[/u]

...

natti:


IrinaMD писал(а):
Я думаю, что "Обрученные утром" звучит лучше. Тем более, что "married" вроде прилагательное, а не глагол. Хотя может не плохо было бы "Обрученные к утру", по анологии с "Моя до полуночи" и "Соблазни меня на рассвете"?[/u]


А мне нравиться - "Обрученные ... к ... утру". Звучит даже немножко чарующе.... tender

...

грета:


"Обручённые утром"

...

Viol:


Выбрала второй, но столько других интересных вариантов. Обрученные к утру тоже ничего Laughing

...

Deizi:


Проголосовала за второй вариант

...

Lapunya:


Дамы, а что-нибудь известно о самом тексте романа?

...

janemax:


Lapunya писал(а):
Дамы, а что-нибудь известно о самом тексте романа?

Женя, так роман же еще не вышел. Два дня осталось до заветного часа.

...

Lapunya:


janemax писал(а):
Женя, так роман же еще не вышел. Два дня осталось до заветного часа.

да, я знаю, но знаю и то, что уже есть файл, но запароленный в архиве. Думала, может, у кого-нибудь есть иная версия

...

janemax:


Lapunya писал(а):
уже есть файл, но запароленный в архиве.

Это примерно, как фильм в мировой прокат еще не вышел, а в инете уже предлагают его скачать, да? Wink

...

Lapunya:


janemax писал(а):
Lapunya писал(а):
уже есть файл, но запароленный в архиве.

Это примерно, как фильм в мировой прокат еще не вышел, а в инете уже предлагают его скачать, да? Wink

ну да. Хотя роман просто спионерили, скорее всего

...

oksanadn:


Мне больше нравится второй вариант.

...

Иса:


Маммамия, опять тема переводов, мимо которой я не могу пройти спокойно, даже если всё уже решено. Laughing
Лично я за достоверный перевод. Другое дело, если вы САМИ книгу пишете и спрашиваете, как её назвать лучше/красивее/романтичнее. Но если речь идёт про перевод, то причём тут "Обручённые"? О помолвке в названии точно не говорится. Насчёт венчания точно не знаю, есть ли такое значение у слова "married"...
Хорошо хоть, что вопрос был на обсуждении. Very Happy Но большинству, видимо, хочется читать не Клейпас, а её более красиво звучащую версию. Laughing

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню