Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Анна Грейси "Похищенная принцесса"



Arven: > 05.04.10 17:29


Знаете, на мой - сугубо субъективный - взгляд разрыв между строчками - это совсем не удобно.
По крайней мере я, когда копирую очередную главу и перебрасываю её в Ворд, то тут же начинаю удалять все эти лишние строки, а только потом могу уже спокойно начинать читать.
Правда я даже не знала, что можно как-то делать это автоматически, а убирала всё вручную... Сами понимаете СКОЛЬКО разных неудобств у меня выходило...
Пожалуйста, а теперь для особо "одарённых", не понимающих ничего с первого раза - то есть для меня, любимой - поясните ещё раз как можно убирать лишние строки. Это что надо переходить на английский язык и в верхнем регистре находить вот эти значки - ^ и |, ставить их в графе "Найти и заменить".
Я правильно всё поняла?

...

janemax: > 05.04.10 17:54


KattyK писал(а):
Очень рада, что главный злодей теперь мертв.

Suoni писал(а):
Убили этого противного графа Антона!

Девочки, какие же вы кровожадные. pirat

KattyK писал(а):
Очень хочется узнать, будет ли у них дочка Wink

Очень надеюсь, что автор не оставит этот вопрос без ответа. Smile В конце концов, не зря же Гэйб так старался сохранить жемчуга для будущего потомства.

...

Karmenn: > 05.04.10 18:15


Разумеется , нужно переходить на английский шрифт, потому что это английский шрифт. Laughing Галочка и буква английская l (л), галочка и буква английская p (пи). Laughing

Можно пойти другим путем, через меню. Открываете меню "найти и заменить", внизу есть кнопка "Больше" (More), нажимаете, разворачивается большее меню. В самом низу под надписью Заменить есть три кнопки, найдите кнопку Специальные (Special). И тут разворачивается список символов. В самом верху списка стоит Paragraph Mark, не знаю, как его перевели на русский, но это настоящий разрыв строки. Если нажать на него, а, например, в окошке Заменить был у вас курсор, то в нем появится надпись ^p , в том же списке есть седьмой снизу Manual Line Break - это "виртуальный" разрыв строки (виден в тексте в виде загнутой стрелочки), если нажать на него, то пропечатается в окошке, где стоял курсор ^l. Выглядит сложно на первый взгляд, но мне легче работать с меню, чем держать в голове значки. Один раз пройти этот путь и все запомнится.

...

Nara: > 05.04.10 18:54


Arven писал(а):
Пожалуйста, а теперь для особо "одарённых", не понимающих ничего с первого раза - то есть для меня, любимой - поясните ещё раз как можно убирать лишние строки. Это что надо переходить на английский язык и в верхнем регистре находить вот эти значки - ^ и |, ставить их в графе "Найти и заменить".

Я поступила проще - скопировала символы, которые Жанна привела в своем сообщении. Двойной вставила в графу "найти", одинарный в графу "заменить на" и усе - более 500 замен и текст без разрывов. Кстати, даже абзацы само собой встали почему-то...

...

Фройляйн: > 05.04.10 22:48


Ну и раз уж мы тут говорим об особоодарённых, то объясните мне, балде, где найти графы "Найти-заменить"? Embarassed

...

vetter: > 05.04.10 23:07


Фройляйн писал(а):
Ну и раз уж мы тут говорим об особоодарённых, то объясните мне, балде, где найти графы "Найти-заменить"? Embarassed


Самый простой способ нажать "Cntl"+"F" (то есть две клавиши сразу "Cntl" и "F").

...

Arven: > 06.04.10 01:19


Дорогая Karmenn! Большое спасибо за столь подробное объяснение.
Я всё сделала именно таким образом как было написано, и полученный результат просто изумил меня!!! Теперь все строчки стали вести себя самым примерным образом, а я буду экономить время, которое раньше тратила на "причёсывание" текста.
Спасибо!!!

...

SOLAR: > 06.04.10 09:26


Дорогие девочки-переводчицы!!! Спасибо за новую главу, история движется к завершению!!!!

...

Karmenn: > 06.04.10 09:58


Фройляйн писал(а):
Ну и раз уж мы тут говорим об особоодарённых, то объясните мне, балде, где найти графы "Найти-заменить"? Embarassed

Фро, это обычная команда из меню Ворда Заменить .
Путь мышой таков:
1 шаг: окрываем в меню Edit
2 шаг: жмем Replace
Появляется диалоговое окно.
В руссифицированном Ворде соответственно Редактор и Заменить

Жанна, тогда уж лучше Cntl+Н, потому что Cntl"+"F" - это открытие диалога Найти. Laughing

...

Фройляйн: > 06.04.10 10:54


Karmenn писал(а):
Фройляйн писал(а):
Ну и раз уж мы тут говорим об особоодарённых, то объясните мне, балде, где найти графы "Найти-заменить"? Embarassed

Фро, это обычная команда из меню Ворда Заменить .
Путь мышой таков:
1 шаг: окрываем в меню Edit
2 шаг: жмем Replace
Появляется диалоговое окно.
В руссифицированном Ворде соответственно Редактор и Заменить

Жанна, тогда уж лучше Cntl+Н, потому что Cntl"+"F" - это открытие диалога Найти. Laughing

Ох, девчонки, спасибо - сейчас пойду экспериментировать.
А вечером будет последняя глава. Ok

...

vetter: > 06.04.10 11:11


Karmenn писал(а):
Жанна, тогда уж лучше Cntl+Н, потому что Cntl"+"F" - это открытие диалога Найти. Laughing


Всегда открываю Найти Wink Так меньше запоминать клавиш, ведь во второй вкладке это самое Заменить Laughing
Таким образом одним махом можем либо искать, либо заменять Ok

...

Фройляйн: > 06.04.10 11:50


 » Глава 19

Пока не получается... Sad Ну и ладно, зато я главу вычитала. Всё, девоньки, финал!!!


Глава 19 (перевод - vetter, бета-ридинг - Nara, вычитка - Москвичка)


Гэйб задёрнул занавески, но утренние лучи всё равно проникали сквозь них, заливая комнату золотистым светом. Медленно, очень медленно он начал снимать с Калли одежду, одну вещь за другой, целуя каждый дюйм обнажавшейся кожи.

Калли раздевала его более торопливо, нетерпеливо сдернув с него сюртук, расстегнув жилет быстрыми ловкими пальцами и стянув рубашку через голову.

– Не торопись, – прошептал Гэйб, – у нас впереди весь день.

– И даже больше, – сказала она.

– Да, и вся ночь, – согласился он, покрывая поцелуями полукружья её грудей. Гэбриэл принялся ласкать их руками, почувствовав даже сквозь платье, как ощутимо отвердев, упёрлись ему в ладони две упругие вершинки. Он поцеловал их, мягко захватив зубами вместе с прикрывавшей их тканью.

– Теперь повернись, любовь моя, и позволь мне заняться твоей шнуровкой, чтобы освободить несчастную красавицу, заключенную в безжалостную тюрьму.

Калли повернулась, открыв его взору прекрасную линию затылка. Гэйб немедленно поцеловал его, распуская ей волосы, нетерпеливо выдергивая из них шпильки, и уткнулся носом ей в шею, наслаждаясь вкусом её кожи и запахом шелковистых волос, рассыпавшихся по плечам и укутавших его, как покрывалом.

Гэйб очень умело расшнуровал корсет, и Калли глубоко вздохнула от удовольствия. Он откинул ненужную вещь и обвил Калли руками, продолжив ласкать её груди через изумительно тонкую батистовую сорочку.

– О, как это чудесно, – с дрожью в голосе произнесла Калли, – всякий раз, когда ты снимаешь мой корсет, мне кажется, что это вызывает у меня лёгкое головокружение.

– Ах, это все благодаря моей специальной технике, – прошептал Гэйб, уткнувшись ей в шею.

– Насколько же ты более умелый, чем моя горничная.

Молодая женщина благодарно вздохнула, расслабившись в кольце его рук, и закинув руки за шею мужа, с наслаждением глубоко поцеловала его.

Гэйб с удовольствием расшнуровывал бы её корсеты всю оставшуюся жизнь. Но он не смел даже мечтать об этом. Только один раз ночью и один раз днём. Он должен вновь завоевать её доверие. Он ужасно подвел Калли и не имел права требовать чего-то большего, чем то, что она предлагала ему сейчас.

Гэйб целовал жену, обнимая и упиваясь её сладким неповторимым вкусом, её теплотой и отзывчивостью, и кровь гулко пульсировала у него в висках.

Пальцы Калли запутались в его волосах, и полуприкрыв глаза, она подалась вперёд, ближе к мужу. Её теплое мягкое тело вжалось в его, а бёдра начали двигаться, совершая медленные эротические движения так же, как и её язык, переплетенный с его.

Собираясь поцеловать её, Гэйб обхватил ладонями лицо Калли и, лаская нежную кожу её подбородка, склонил свою голову так, чтобы слиться с ней в поцелуе в одно целое, дыша одним с ней дыханием.

Он не сможет жить без Калли. Он должен всё узнать наверняка.

– Расскажи мне о Зиндарии, – прошептал он.

Калли напряглась. Ему не следовало упоминать об этом. Губы Гэбриэла накрыли её рот прежде, чем она успела ответить, напоминая ей о том, что он может ей дать, точно зная, что этого недостаточно, но он был в отчаяньи. Он не в состоянии позволить ей уйти.

Гэйб провел руками по её телу, в лихорадочном желании немедленно увидеть ее обнажённой. Одним ловким движением он через голову снял с неё сорочку. И пристально уставился на Калли.

– Панталоны?

Она никогда прежде не носила их. Они были розовыми. Со шнурком. Ему еще не приходилось видеть розовых панталон.

– Они очень модные, – ответила Калли, краснея.

– Но очень неудобные, – заметил Гэйб.

– Соус для гусыни*... – произнесла она и провела ладошкой по передней части его кожаных бриджей. Калли улыбнулась, очевидно, довольная его реакцией.

Он застонал. За те мгновения, что её пальцы возились с застёжкой его бриджей, планы Гэбриэла по медленному соблазнению вылетели в окно. Вопреки желанию он позволил ей продолжить.

– Если ты и дальше станешь действовать в том же духе, я буду вынужден остаться в ботинках и бриджах, – задохнулся Гэйб.

И тут же сорвал с неё эти проклятые розовые панталоны одним быстрым движением. Калли стояла смирно, наблюдая за ним с истинно женской лукавой улыбкой, пока он освобождался от ботинок и бриджей чуть ли не в одно мгновение.

Она так прекрасна. Он должен находиться в ней.

Гэйб отнес Калли в кровать. Она подвинулась вглубь, потянув его за собой. Её ноги очень естественно раскрылись перед ним, и он устроился меж её бедрами, смакуя ощущение её атласной кожи, соприкасавшейся с его собственной, своей твёрдой плоти возле её мягкой.

Он целовал и посасывал её груди, пока она не застонала и не начала умолять:

– Быстрее, ну же!

– Скоро, – прошептал Гэйб.

Гэбриэл запустил пальцы в соблазнительный треугольник тёмных волос, почувствовав её жар, её влажность, её женский аромат разбуженного желания, осознав с диким мужским триумфом, что жена хочет его столь же сильно, как и он её.

Гэйб продолжал ласкать её, стремясь довести до максимального пика удовольствия, пока Калли не превратилась в нечто бесплотное, хныкающее от блаженства, лихорадочно поглаживающее его тело мягкими руками, осыпающее поцелуями все части его тела, куда только могла дотянуться.

Тогда и только тогда он вошёл в неё, застонав от сладости ощущения её горячей плоти. Она застонала в ответ, прижимая его к себе и задыхаясь.

– Да, да, да, – выкрикивала Калли с каждым его толчком в диком необузданном ритме, который поднимал их всё выше и выше, пока, наконец, они не вознеслись на самую вершину экстаза и небытия.

Гэйб продолжал обнимать Калли, они вместе плыли на подхвативших их волнах.

Прошло довольно много времени, прежде чем она произнесла:

– Я действительно хотела выстрелить в графа. Почему ты остановил меня?

– Позже это превратилось бы для тебя в сущее мучение, – ответил он, – ты никогда не убивала человека. Ты не знаешь, что это значит.

Калли повернулась к Гэйбу и, уткнувшись подбородком в его грудь, долго смотрела ему в лицо.

– Полагаю, тебе приходилось не раз убивать, – сказала она мягко, – это терзает тебя?

– Теперь нет, – ответил он, – но очень долго не давало покоя. А тебе, с твоим мягким сердцем, было бы намного хуже.

Она обняла его и поцеловала в грудь:

– Расскажи мне.

Гэйб покачал головой:

– Тут нечего рассказывать. Он был солдатом, того же возраста, что и я.

– Сколько же тебе было?

– Девятнадцать.

До сих пор Гэйб не мог забыть взгляд другого мальчишки, когда тот понял, что умирает, действительно умирает. Гэйб не пожелал бы испытать это никому, особенно Калли. Даже если она и ненавидела того человека.

Калли ничего не сказала, только обняла его сильнее. Наконец, помолчав, она произнесла:

– Трудно представить, что больше не о чем беспокоиться. Всё кончено.

– Да. – Не о чем беспокоиться? Гэйб был с ней не согласен.

– Ты знаешь, теперь я должна вернуться с Ники в Зиндарию.

Да, Гэйб это понял.

– И я попрошу Джима поехать с нами в качестве компаньона Ники, вроде его брата. Это так важно, что у моего сына появился друг, для которого он просто Ники, а не «принц». К тому же, Джиму нужна семья.

Гэйб кивнул.

– Я также собираюсь просить Тибби поехать со мной в качестве моего секретаря.

Гэйб продолжал молчать.

– И... и я думаю, что, возможно, Итен тоже приедет, хотя бы через некоторое время. В Зиндарии такие быстрые лошади... и, может быть, он и Тибби...

Гэйб покачал головой:

– Я в этом сомневаюсь.

Калли вздохнула, затем бросила на него взволнованный взгляд:

– Но больше всего я хочу знать... какие планы у тебя, Гэбриэл?

– Пока не знаю.

Гэйб не был уверен, о чём она думает. А он должен знать точно.

– Я думала, что вы с Гарри собираетесь осуществить ваш замысел по разведению лошадей, – сказала она.

– Для этого я Гарри не нужен. Это была его идея, его замысел. Его мечта. И Итена.

– А что с Грейндж? Это же твой дом. Люди там зависят от тебя.

Гэйб вновь покачал головой:

– Я восемь лет отсутствовал, и они прекрасно справлялись без меня. В любом случае, скорее всего, Гарри сам станет управлять поместьем, по крайней мере, пока не обзаведется собственным домом.

Затем добавил:

– Там я всегда чувствовал себя не в своей тарелке. Я не знал, чего хочу.

– А теперь знаешь?

– Да.

Гэйб ждал, что она спросит, что же это.

А Калли ждала продолжения, смотря на него с надеждой. Он же ничего не мог сказать. Сначала он должен понять, с чем столкнется.

Молчание затянулось.

Калли выскользнула из постели, обнажённая подбежала к комоду и вытащила свою красную шаль. Она завернулась в неё, едва прикрыв ею своё тело.

Гэйб сел в кровати.

– Что ты делаешь?

– Есть кое-что, что я должна тебе сказать, Гэбриэл, – произнесла она, – но всё не так просто. Не могу сделать это голой. Или когда я касаюсь тебя.

Она выглядела весьма соблазнительно, но Гэйб наблюдал за ней, ощущая, что его пробирает холодок страха. Жена смотрела ему прямо в глаза как женщина, находящаяся на грани принятия очень трудного решения. Похоже, она собирается дать ему отставку.

Видимо, Калли думает, что ей достаточно поблагодарить его за оказанные услуги и затем объявить о том, что они расстаются.

Гэйб понимал, что она имеет полное право распрощаться с ним. Она вышла за него замуж, чтобы защитить себя и сына, а он подвел её. И теперь, когда граф Антон мёртв, Гэйб в качестве подходящего мужа ей больше не нужен.

Он внимательно наблюдал за ней, вышагивающей в своей чёртовой красной шали, едва прикрывавшей её тело и открывавшей очаровательную попку всякий раз, когда она делала очередной шаг.

Вероятно, Калли станет скучать по нему, находясь одна в своей спальне, но к ней тут же выстроится очередь из мужчин, каждый из которых мечтал бы стать возлюбленным принцессы. Она слишком чувственна и так очевидно притягательна, что трудно предположить, будто они не станут бороться за её расположение.

Только через его труп.

Всё, что осталось у Гэйба, это юридические права мужа, и ей-богу, если придется прибегнуть к этому последнему средству, он так и сделает.

Калли беспокойно вышагивала взад-вперёд возле кровати, закусив губу и нахмурив брови, выводя его из себя и подводя к самому краю отчаяния.

Она порывисто развернулась и проговорила:

– Дело в том, Гэбриэл, что ты взял на себя обязательства перед свидетелями и перед Богом, и я считаю неправильным, что ты хочешь уклониться от их выполнения. Я знаю, у тебя в Англии семья, дом и друзья, очень хорошие друзья. Здесь сотни людей любят тебя, но...

Внезапно в Гэйбе вспыхнул лучик надежды. Она думает, она для него кто?

– Сотни?

– Не дразни меня, я очень серьёзна. Я знаю, здесь, в Англии, у тебя целый мир, полный людей, которым ты нужен, а в Зиндарии у тебя была бы только... – Калли запнулась.

– В Зиндарии у меня была бы?.. – подтолкнул он её.

– Я.

– Ты?

Калли кивнула.

– Я не говорила тебе этого, но должна. Я собиралась сказать еще ночью, но...

– Я знаю, – прервал ее Гэйб с сожалением. Он подвел её.

– Да, но потом так много всего произошло, а после ты стал таким странным...

– Стал странным?

– Да, очень. Ты даже перестал разговаривать со мной, не смотрел в мою сторону, не дотрагивался до меня, это было ужасно, просто ужасно. А потом я никак не могла подобрать подходящего момента.

– А сейчас момент подходящий?

– Да, я должна сказать это именно сейчас, иначе буду сожалеть всю свою жизнь. Я... впрочем, это не важно, – Калли закрыла глаза и, наконец, произнесла: – Я люблю тебя, Гэбриэл Ренфру, я хочу тебя, мне необходимо, чтобы ты остался моим мужем, моим настоящим мужем, чтобы ты поехал со мной в Зиндарию, чтобы прожил со мной всю жизнь – до старости.

Повисла звенящая тишина. Гэбриэл чувствовал себя так, словно его ударило рухнувшим деревом. Если, конечно, упавшее на вас дерево может вызвать желание кричать от счастья, петь и танцевать.

Гэйб вскочил с кровати и бросился к ней. Он должен находиться рядом, совсем близко – так, чтобы чувствовать её запах, настолько близко, чтобы рассмотреть каждую ресничку, отбрасывающую тень на бледную атласную кожу щеки, но не настолько близко, чтобы дотронуться до неё. Стоит ему коснуться её, и он за себя не ручается, он будет не в состоянии что-либо произнести. А слова непременно должны быть сказаны.

– Почему ты говоришь всё это, закрыв глаза? – тихо спросил Гэйб.

– Потому что я трусиха.

Её глаза оставались закрытыми.

– Нет, ты не трусиха.

– Да, к сожалению. Я боюсь взглянуть на тебя, боюсь просить тебя. А вдруг ты скажешь «нет».

– Открой глаза.

Калли осторожно приоткрыла их и напряглась, ожидая ответа мужа.

Гэйб улыбнулся, как-то криво, и наконец произнес слова, которые так долго хранил в своём сердце:

– Я влюбился в тебя с первого взгляда, как только увидел, как ты стоишь на вершине утеса, мокрая, усталая, сердитая, напуганная и безумно красивая. Я всё больше влюблялся в тебя с каждым новым днём и не могу представить, что это может когда-нибудь закончиться.

У Калли на глазах выступили слёзы.

– О, Гэбриэл, неужели это правда?

– Конечно, именно ты – любовь всей моей жизни, – Гэйб обхватил лицо Калли руками, – у меня в Англии есть дом, семья, друзья и состояние, это всё так, но единственное, чего я хочу, находится прямо здесь – у меня в руках. Ты для меня всё. Ты – мой дом, моя семья, смысл моей жизни, моё сердце.

И он крепко поцеловал её.

_____________
what's sauce for the goose is sauce for the gander – Что является соусом для гусыни, то будет соусом и для гусака

...

Amica: > 06.04.10 12:04


Фройляйн писал(а):
Ты для меня всё. Ты – мой дом, моя семья, смысл моей жизни, моё сердце.


Как красиво!

Всех девочек, участвовавших в переводе романа, поздравляю с окончанием выкладки!

Надеюсь, мы ещё с вами попереводим. Wink

...

Arven: > 06.04.10 12:07


Спасибо большое за перевод как новой главы, так и всей книги !!!

...

KattyK: > 06.04.10 12:25


vetter, Nara, Москвичка - спасибо за такое превосходное окончание перевода!
Всех девочек-переводчиц, бет и Фройляйн - поздравляю с завершением перевода этого романа Грейси!

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение