Рэмзи О.Киф:
Лиим О`Рейли писал(а):Двухмачтовая бригантина «Гермес» бесшумным привидением скользила в предутренних сумерках по тихим водам спящей бухты.
... одновременный залп пушек правого борта расколол сонную утреннюю тишину. Берег окутали клубы дыма. Подняв грот для большей маневренности и скорости, «Гермес» сделал поворот оверштаг и залп с левого борта добавил разрушений и паники. Шлюпки полетели на воду...
Рэм вскочил на ноги и помчался к поднимающему с приливом "Ястребу". Он мчался по кромке воды к "Ястребу", выкрикивая на ходу команды... Ярость душила его
Лиим О`Рейли писал(а):Проходя перед носом, «Призрака» «Гермес» дал залп из носовых пушек, который с ужасной силой смёл всё с палубы корабля. А затем развернувшись и, продвигаясь вдоль лежащего на борту «Ястреба», произвел в упор по его обнажённому корпусу второй залп из всех своих бортовых пушек. Увлекаемый отливной волной «Ястреб» с разбитым вдребезги бортом и рулевым управлением перегородил фарватер, не давая «Призраку» вступить в бой.
Рэм уже был по пояс в воде, когда залп с "Гермеса"... Стиснув от бессилия зубы, он на секунду прикрыл глаза. Сердце неистово колотилось в его груди, но разум уже посылал телу другие команды.
Крики и стоны "Ястреб" тащило волной от берега и облегчённый фрегат, гордость его сердца заваливался мачтами без парусов в морскую глубину...
О'Рейли, тупая рожа осьминога, и не предполагал, что часть пушек была снята и припрятана на берегу возле слишком уязвимого корабля и теперь канониры, мигом протрезвев, в спешке заряжали тяжёлые орудия. Чей-то юнга уже нёсся к ним с горящими фитилями.
- Пушки к бою тоооовьсь! - заорал О.Киф подбегая к ближайшей 12-фт. пушке.
- ОГОНЬ! -Ответный залп эхом прокатился по горам бывшего вулкана.
-ОГОНЬ! - Все 12 пушек палили по предателям. Первый залп и ядра снесли на "Гермесе" бушприт и разнесли к чёртовой матери баковую пристройку на носу корабля.
-Продолжайте вести огонь.- Приказал О.Киф старшему канониру. Но корабль противника чётким маневром развернулся и пираты атаковали.
Рэм выхватил саблю из рук мечущегося по берегу пьяного пирата и бегом ринулся к причалу с размаху всаживая саблю в голое пузо оскалившегося матроса с "Гермеса"
...
Энтони Томпсон:
Лиим О`Рейли писал(а):Отмашка канониру, и одновременный залп пушек правого борта расколол сонную утреннюю тишину. Берег окутали клубы дыма. Подняв грот для большей маневренности и скорости, «Гермес» сделал поворот оверштаг и залп с левого борта добавил разрушений и паники. Шлюпки полетели на воду...
Проходя перед носом, «Призрака» «Гермес» дал залп из носовых пушек, который с ужасной силой смёл всё с палубы корабля. А затем развернувшись и, продвигаясь вдоль лежащего на борту «Ястреба», произвел в упор по его обнажённому корпусу второй залп из всех своих бортовых пушек. Увлекаемый отливной волной «Ястреб» с разбитым вдребезги бортом и рулевым управлением перегородил фарватер, не давая «Призраку» вступить в бой. Оставив позади выведенные из боя корабли, «Гермес» продолжил обстреливать берег прикрывая высадку своих десантных групп и не давая островитянам организовать достойный отпор.
Разбудил Энтони залп пушек, вскочив на ноги, он наблюдал как судно О' Рейли "Гермес" входит в их бухту. Его пушки разнесли палубу "Призрака", и сделали залп по лежащему "Ястребу". Мужчина со злостью сжал рукоятку пистолета, который ничем не мог ему сейчас помочь.
Якорь ему в глотку, как он нашел стоянку и где черт побери, были вахтенные?? Наблюдая за приближающимися к берегу шлюпками, приготовился к атаке.
Стив Морган писал(а):Стив смутно угадывал движение на борту "Призрака" - его люди выкатывали пушки собираясь открыть огонь по вражеской бригантине. Обнажив абордажную саблю, Морган шагнул в воду и повёл за собой людей на встречу незванных гостей...
На берегу показались люди Моргана и Энтони присоединился к ним.
...
Габриель О`Коннелл:
Изабелла писал(а):-Я иду с тобой,-твердо заявила воровка,-Я не могу оставить подруг и Ойё. Идем! Скорее!
Через несколько минут они уже подбегали к постройкам и дому капитанов. Вокруг творился сплошной хаос, люди кричали, бегали туда сюда. Матросы готовились к бою, капитан Стив Морган был уже на ногах и отдавал приказы. Почувствов себя чуточку легче, от того что отпор нападающим все же окажу, Гейб осмотрелся. Ойё нигде не было видно.
Тут им на встречу побежала одна из француженок.
Фостайн Мирабо писал(а):Она мчалась не разбирая дороги, каждое мгновение ожидая боли и смерти
Кивнув Изабелле он прокричал:
- Смотри, Фостайн. Ее нужно взять с собой. Поговори с ней, Изабелла.
...
Джек Уоррен:
Аньес Шапель писал(а):Аньес проснулась от грохота пушек на острове. Она открыла глаза и обнаружила, что лежит на постели не одна, рядом с ней был доктор с "Ястреба". Значит, она досталась ему...Аньес мысленно поблагодарила божественные силы за то, что еще жива и не тронута англичанином. Грохот продолжался, и девушка начала трясти мужчину за плечо:
- HEY, un anglais! Lève-toi! Réveille-toi! Là, il se passe quelque chose sur le front de.. (.ЭЙ, англичанин! Вставай! Просыпайся! Там что-то происходит на берегу...) Oui, réveillez-vous! (Да проснись же!)
И она выдернула у него из-под головы подушку.
Грохот пушек разбудил Джека, но не встревожил: мало ли кому из их людей могло прийти в голову пальнуть? Хотя, конечно, странно, что выстрел не одиночный. Но вот кое-кого рядом он явно напугал, и над ухом раздался щебет французской речи, который он понимал примерно наполовину. Но этого рыжуле показалось мало, и он выдернула из-под его головы подушку, что не могло не повлечь за собой реакцию.
Мужчина мгновенно схватил за плечи безобразницу и опрокинул на спину, наваливаясь сверху и лишая её возможности лишний раз пошевелиться.
- Не шуми, - требовательно попросил он, повторяя для понятности, - silencieux, - и замолчал, невольно разглядывая её личико. Довольно симпатичное, как он успел заметить. И формы под его телом ощущались весьма соблазнительные.
Продолжить исследование не дал очередной гром пушек. Что-то было не так, и он отпустил девушку, садясь на постели и настороженно вглядываясь в окно. Там открывался вид на залив с посторонним кораблём и их "Ястребом", уже принявшим плачевный вид.
Джек соскочил с кровати.
- Вставай! - бросил он девушке, и принялся быстро одеваться: штаны, рубаха, башмаки, жилетка... Схватил сумку с лекарственными средствами.
- Пошли, - махнул головой и взял девицу за руку. Если на них напали, оставлять её в доме не следовало.
...
Мерседес де Сарате:
Вечер
Эд Кэмерон писал(а):Передав пергамент через стол, Эд покрепче перехватил девушку за талию...
- Не дёргайся, дорогуша, - прошептал он ей на ушко, обжигая дыханием шею, с трудом удерживаясь от того, чтобы прямо при всех не начать снова целовать её... Похоже, эта девчонка совершенно свела его с ума... - Ты, кажется, сильно влипла, девочка.
Её... нет их карту забрали. Мерси немного разозлилась на себя за глупость и беспечность Надо было обязательно перепрятать карту или кому-нибудь отдать. А шепот Эда только подтвердил её самые страшные опасенья, девушку определенно накажут. По спине побежали мурашки... от страха, конечно, а не от его дыхания, и не от мысли как он целовал её ещё совсем недавно.
Рядом назревал какой-то конфликт девушки кричали, пираты ухмылялись и подначивали боцмана. Однако капитан быстро положил конец беспорядку, кого-то прогнав, кого-то отправив наверх.
Стив Морган писал(а):- Кэмерон, - Стив остановился возле стола и посмотрел сначала на квартермейстера, потом на пленную испанку, - завтра, 1/3 золотом.
Капитан был слишком зол, и Мерси решила не рисковать, пытаясь прояснить ситуацию.
Эд Кэмерон писал(а):Эд откинулся на спинку стула, довольно рассматривая изящный профиль своего приобретения. Кажется, у крошки язык отнялся от слов капитана, сидит смирно у него на коленях и даже не дёргается. Но это и к лучшему. Проигнорировав укоризненный взгляд Ойё, он поднялся из-за стола, и, хозяйским жестом положив руку на плечи испаночки повёл её прочь.
Чуть позднее её пират поднялся и подталкивая Мерси к выходу отправился спать. Девушку смутило слишком вольное обращение, но она всё-таки воспитанная сеньорита и не стала устраивать скандал при всех. Ни к чему ранить самолюбие того, от кого теперь зависит твоя свобода.
Эд Кэмерон писал(а):С берега доносились слова старинной баллады, Кэмерон узнал голос Роберта. Усмехнулся, похоже, время не сильно изменило характер старого друга. Почувствовав, что девушка замедляет шаги и, кажется, готова броситься наутёк, Эд крепче обнял её за плечи, не давая улизнуть. Распахнув входную дверь, он подтолкнул Мерседес внутрь. Комната освещалась только одиноким огоньком свечи, но даже этого скудного света было достаточно, чтобы разглядеть широко распахнутые глаза и дрожащие губы.
Выйдя из дома капитана Мерси постаралась незаметно убежать в барак или к Ойё, или куда подальше от мужчины идущего рядом. Но его руки на плечах сильно ограничивали свободу передвижения. Затем Эд немного подтолкнул Мерси в свою комнату. И она сделала самое умное, что только могла - стала молиться про себя.
Эд Кэмерон писал(а):- Ну что, моя дорогая... - Эд даже и не пытался скрыть, насколько он доволен, - теперь ты моя, навсегда, ты это понимаешь? Тебя мне продали. При свидетелях. - Он приподнял за подбородок лицо девушки, заставляя её смотреть себе в глаза. - Пора приниматься за свои обязанности.
Он стянул с себя камзол и рубашку, бросив их в ближайшее кресло, и, прямо в сапогах, рухнул на кровать.
Мужчина приподнял за подбородок лицо Мерси и отчетливо произнес, что теперь она его собственность и потребовал выполнение каких-то обязанностей. Мерси жутко испугалась этих самых обязанностей. Интересно, они такие же, как и супружеские?
Эд Кэмерон писал(а):- Я чертовски устал за сегодняшний день. Сними с меня сапоги. - взглянув на её ошарашенное лицо, Эд удержал улыбку. Его маленькая месть начинала доставлять ему удовольствие. - Ну что ты стоишь, не спать же мне в сапогах, а сам я не могу разуться, ты же меня покалечила. У меня ужасно болит рука, - Эд покосился на царапину на плече и заложил руки за голову, - и живот, после твоего угощения, так что не могу разогнуться, точнее согнуться...
Сапоги? Она должна снять сапоги... А уж каких ужасов напридумывала. Затем к чувству удивления примешалось чувство вины. Девушке не стоило его ранить, а потом и травить.
Эд Кэмерон писал(а):Когда стянутые с ног сапоги гулко упали на пол, Эд махнул рукой в сторону двери, ведущей в небольшую комнатушку, которой он практически не пользовался.
- Там есть кушетка, или же ты предпочитаешь мою кровать?
Глядя вслед буквально испарившейся девушке, он вполголоса пробормотал:
- Ты всё равно будешь спать в моей кровати. Скоро
Мерси что было сил уцепилась за сапог и дернула. Оказывается, это не слишком простое занятие - дергать сапоги. Она хотела было поступить, как и служанки - оседлать ногу и дождаться толчка чуть ниже спины, но не рискнула предложить такую вольность. Вопрос о ночевке застал девушку врасплох, воспользовавшись моментом, Мерси убежала в каморку и прикрыла за собой дверь. А затем услышала, что сегодняшняя ночь будет скорее исключением, чем правилом.
Утро
Мерси приоткрыла глаза, сначала недоуменно, а потом с возрастающим ужасом огляделась по сторонам. Девушка мысленно перебрала события вчерашнего вечера, ужина и ночи:
Сначала обжигающие поцелуи и её паническое бегство... Потом глупая выходка со специями... И её покупка. Эд... Такой злой и красивый, он должно быть потратил на неё все свои деньги. Ничего, это всё злость и ром. Сегодня она поговорит с ним. Вместе они всё решат. Эд согласиться, что покупать её было глупо и недальновидно и очень расточительно. И Мерси поедет домой к отцу... Боже, что же она натворила...
Эд Кэмерон писал(а):Внезапный грохот пушек со стороны бухты подбросил его с кровати. Что за чертовщина?! Увидав в окно чужой корабль, обстреливающий берег, Эд грязно выругался и схватив пистолеты и саблю, рванул в соседнюю комнату. Вытащив девушку из кровати, он велел одеваться и срочно бежать в глубь острова, а сам кинулся на берег, где уже завязался бой...
Внезапный грохот заставил Мерси подскочить из постели, её пират буквально вытолкал девушку из дома и велел куда-то бежать. Боже, неужели испанцы прислали за ними корабль. Мерси в тревоге уставилась на спину Эда и прокричала:
- Эд, не смей умирать! Я... Просто не смей!
...
Изабелла:
Габриель О`Коннелл писал(а):- Смотри, Фостайн. Ее нужно взять с собой. Поговори с ней, Изабелла.
-
Фостайн!-закричала Изабелла, бросаясь к девушке-Принцесса! Сюда, скорее!Где остальные?!
...
Роберт Хаселриг:
Лиим О`Рейли писал(а):
Отмашка канониру, и одновременный залп пушек правого борта расколол сонную утреннюю тишину. Берег окутали клубы дыма. Подняв грот для большей маневренности и скорости, «Гермес» сделал поворот оверштаг и залп с левого борта добавил разрушений и паники. Шлюпки полетели на воду...
Хаселригу снилось море... Величественное и бескрайнее под таким же величественным и бескрайним небом. Впереди он видел остров - Тексел, сразу узнал он.
Внезапно небо потемнело и заволокло тучами. Волны, набегая друг на друга взмыли ввысь, над ними сверкнула молния и страшный грохот обрушился сверху, способный, казалось раздавить их корабль, словно жалкую посудину. Внезапный порыв ветра понес их прямо на остров, на выступающие из моря скалы.
Нет! - хотелось закричать Роберту, но тут последовал еще один страшный грохот, и Хаселриг в ужасе проснулся.
Его сердце колотилось
Едва светало. Над морем висело что-то вроде дымки.
До сознания Хаселрига донеслись какие-то крики и запах горящего пороха.
Внезапно грохот повторился, и при его звуке Роберт живо вскочил на ноги - это был не гром, это был залп пушек: в бухте острова стоял корабль под пиратским флагом и методично расстреливал берег.
Один их кораблей Моргана был уже поврежден и, накренившись, медленно уходил под воду.
От борта чужого судна отходили шлюпки с людьми - очевидно десант, часть которого уже достигла берега и сражалась со сбегающимися на грохот сражения людьми Моргана..
Роберт со всех ног бросился к сражающимся, сбив по дороге только-что высадившегося на берег пирата ударом в лицо и заколов его его же собственной саблей, и тут же отбив нападение на себя другого. Он увернулся еще от одного удара и, развернувшись, полоснул нападавшего "со спины". Несчастный закричал, в то время как Роберт, выхватив из-за его пояса пирата заряженный пистолет, выстрелил из него в следующего, спешащего товарищу на помощь пирата.
Хаселриг не видел, попал ли?
Оглянувшись, он принял во внимание, что никого из женщин на берегу не было и мысленно поблагодарил небо за это - значит, его француженка в сравнительной безопасности...
...
Аньес Шапель:
Джек Уоррен писал(а): Не шуми, - требовательно попросил он, повторяя для понятности, - silencieux, - и замолчал, невольно разглядывая её личико. Довольно симпатичное, как он успел заметить. И формы под его телом ощущались весьма соблазнительные.
Аньес оказалась прижатой к кровати крепким мужским телом, от которого исходил терпкий запах. Она не испугалась, лишь попыталась вдохнуть побольше воздуха, чтобы не задохнуться. Она не отвела взгляда, когда он принялся рассматривать ее, и смело ответила тем же. он симпатичный, этот англичанин, успела подумать она, прежде чем докторт отпустил ее и начал одеваться. Он приказал ей не шуметь по-французски, и она вслед за ним слезла с кровати. Одежда на ней изрядно помялась, но другой у Аньес не было, да и какое это сейчас имело значение.
Джек Уоррен писал(а): Пошли, - махнул головой и взял девицу за руку. Если на них напали, оставлять её в доме не следовало.
- Où allons-nous, un anglais?(куда мы идем, англичанин?) Je peux t'aider, tu entends? (Я могу помогать тебе, слышишь?) Je n'ai pas peur! (Я не боюсь!) - под грохот разрывающихся ядер голос Аньес едва был слышен.
В бухте стоял настоящий бой. У Аньес были босые ноги и раскаленный песок жег ей ступни, но она терпела.
...
Лиим О`Рейли:
Стив Морган писал(а):Обнажив абордажную саблю, Морган шагнул в воду и повёл за собой людей на встречу незванных гостей...
Люди Моргана на удивление быстро организовали оборону, в рубящейся толпе Лиим, кажется, увидел и самого сына его давнего врага. Выскочив из шлюпки, он кинулся в самую гущу сражения. Несколько выстрелов по подбегающим пиратам Моргана, и он отбросил в сторону бесполезные уже пистолеты, времени на перезарядку не было. С обнажённой саблей он отбил направленный в спину отражающего атаку сразу двоих Бриана клинок, одновременно взмахом кортика вспарывая горло ещё одному смельчаку...
Бой на берегу разгорелся не шуточный. Команда Лиима безжалостно рубилась, то тесня защитников острова вглубь, то отступая к воде... У этих чёртовых Морганов оказалось намного больше людей, чем он предполагал!
...
Кортни Морган:
Хуан-Альварес де Сантьяго писал(а):- Синьорита.. или сеньора?.. Морган, - Альварес с трудом говорил, измученный пленом, - когда будет приведен в исполнение мой приговор? Могу ли я передать письмо моим родным? И.. - он хотел спросить о том, будут ли его кормить, но подумал, что смертнику это уже необязательно.
- Не терпится расстаться с жизнью, де Сантьяго? - девушка засмеялась - Письмо? Какой в этом смысл?
Она уже хотела было подойти к нему, как вдруг раздался грохот бортовых пушек. Следом ещё один..
- Что за черт! - воскликнула она и бросилась к выходу.
Лиим О`Рейли писал(а):Проходя перед носом, «Призрака» «Гермес» дал залп из носовых пушек, который с ужасной силой смёл всё с палубы корабля. А затем развернувшись и, продвигаясь вдоль лежащего на борту «Ястреба», произвел в упор по его обнажённому корпусу второй залп из всех своих бортовых пушек. Увлекаемый отливной волной «Ястреб» с разбитым вдребезги бортом и рулевым управлением перегородил фарватер, не давая «Призраку» вступить в бой. Оставив позади выведенные из боя корабли, «Гермес» продолжил обстреливать берег прикрывая высадку своих десантных групп и не давая островитянам организовать достойный отпор.
- Дьявол! - гневно выругалась и забыв о пленнике побежала к берегу, забыв его запереть обратно. Сейчас было не до него. В руках у неё уже сверкала шпага.
Зрелище было печальным. "Ястреб" получил серьезные повреждения. "Призраку" тоже досталось.. А в их бухте красовался корабль Лиима О'Рейли "Гермес". Сукин сын, ругнулась она. Как он прознал о местонахождении острова?..
Её брат уже был у воды, за ним с боевыми криками бежали пираты, чтобы дать отпор мерзавцу, осмелившемуся ступить на их территорию.
Бриан О`Рейли писал(а):Бриан сделал отмашку, приказывая тем самым своим людям готовить шлюпки к спуску на воду, и как только канониры произвели залп по острову, бросился одним из первых в шлюпку, уже предвкушая наслаждение от предстоящей бойни…
Противник уже спустил шлюпки. Ещё немного и они доберутся до берега..
Рэмзи О.Киф писал(а):-ОГОНЬ! - Все 12 пушек палили по предателям. Первый залп и ядра снесли на "Гермесе" бушприт и разнесли к чёртовой матери баковую пристройку на носу корабля.
Рэмзи уже вовсю руководил пушками, открыв огонь по противнику..
Люди выбегали из своих домов, с оружием в руках и неслись к воде, дабы не дать противнику ступить на берег. Кортни смешалась с толпой и тоже уже оказалась в воде.
...
Рэмзи О.Киф:
Чёрный смоляной дым застилал глаза. Горел тюремный барак и ещё какие-то постройки. Всё вокруг тряслось и шаталось, казалось, весь мир вертелся и приплясывал в диком танце смерти.
Повсюду слышались громкие проклятия и крики боли. Рэмзи ввинтился в самую гущу яростно сражающихся тел.
Коли-руби! Коли-Руби! Он пробивался к Корт, даже в пылу жестокой битвы помня своё обещание Чёрному Моргану.
Левая рука его не зная устали колола-рубила, правая вынув из чьего-то тела клинок парировала встречные удары.
...
Джек Уоррен:
Аньес Шапель писал(а):- Où allons-nous, un anglais?(куда мы идем, англичанин?) Je peux t'aider, tu entends? (Я могу помогать тебе, слышишь?) Je n'ai pas peur! (Я не боюсь!) - под грохот разрывающихся ядер голос Аньес едва был слышен.
Больше догадываясь по отрывочным словам, чем понимая, о чём она говорит, Джек помотал головой, добавляя ёмкое "Нет". Не боится - это хорошо, но и на рожон лезть не следовало. Пусть будет с остальными девушками.
Он ещё раз внимательно на неё посмотрел, поняв, что даже не знает её имени.
- Как тебя зовут? Comme votre nom?- спросил он, на ходу вытаскивая из сумки пистолет. Пока поблизости не было видно посторонних, он был полезней, чем сабля.
...
Фостайн Мирабо:
Изабелла писал(а): Фостайн!-закричала Изабелла, бросаясь к девушке-Принцесса! Сюда, скорее!Где остальные?!
Белыми от ужаса глазами, Фостайн смотрела на Изабеллу и ничего не понимала. Она затрясла головой и возобновила свой путь в никуда. Она бежала со всех ног от залпов, криков боли и предсмертных хрипов.
Бежала, прижимая к груди сверток из белого платья, в самую гущу сражения и не могла остановиться ... ...
Стив Морган:
Эд Кэмерон писал(а):а сам кинулся на берег, где уже завязался бой...
Рэмзи О.Киф писал(а):Рэм выхватил саблю из рук мечущегося по берегу пьяного пирата и бегом ринулся к причалу с размаху всаживая саблю в голое пузо оскалившегося матроса с "Гермеса"
Энтони Томпсон писал(а):На берегу показались люди Моргана и Энтони присоединился к ним.
Роберт Хаселриг писал(а):Роберт со всех ног бросился к сражающимся, сбив по дороге только-что высадившегося на берег пирата ударом в лицо и заколов его его же собственной саблей, и тут же отбив нападение на себя другого.
Кортни Морган писал(а):Кортни смешалась с толпой и тоже уже оказалась в воде.
Борт "Призрака" не надолго исчез за дымовой завесой - его люди наконец были готовы и начали палить по бригантине со стороны воды. Они потеряли какое-то время, но залп принёс свой результат - рулевая "Гермеса" разлетелась в щепки, лишая корабль возможности маневрировать. В дальнейшем обстреле не было смысла - теперь судно не могло покинуть их бухту, а топить его не было смысла. С "Призрака" спустили шлюпку и четверо пиратов начали быстро гребсти в сторону почти опустевшего "Гермеса".
Пираты на острове и даже пленные объединились перед лицом общей опасности и не пускали нападающих дальше береговой линии. Стив без удовольствия отметил что к ним присоединилась и Кортни. Он сжал крепче губы и его нож вошёл в солнечное сплетение ещё одного человека О'Рейли. Морган, не жалея себя, бросился в самую гущу битвы, получая и раздавая удары, поднимая свою огромную саблю над головой и скрещивая её с другими смертоносными клинками, которыми он был окружён со всех сторон. Он хватал нападавших на него матросов неприятеля и яростно вспарывал их животы или швырял о землю, выбивая из них дух; проворно, почти весело уклонялся от ударов сабель и кулаков. Его рубашка быстро превращалась в лоскуты и была заляпана кровью. Краем глаза он продолжал следить за передвижением сестрицы и решительно прокладывал себе путь к О'Рейли.
...
Мерседес де Сарате:
Мерси подбежала к стоящим девушкам и спросила
-Кто нападает? Раненные есть? До дома ядра долетают?
Фостайн Мирабо писал(а):Белыми от ужаса глазами, Фостайн смотрела на Изабеллу и ничего не понимала. Она затрясла головой и возобновила свой путь в никуда. Она бежала со всех ног от залпов, криков боли и предсмертных хрипов.
Бежала, прижимая к груди сверток из белого платья, в самую гущу сражения и не могла остановиться
Мерси проводила взглядом белокурую красотку и уточнила:
- Где остальные?
...