Регистрация   Вход
На главную » Мистика »

Дж.Р. Уорд - серия Братство Черного Кинжала


Кто ваш любимый персонаж из серии "Братства"?

Батч (Butch O'Neal)
5%
5% [ 42 ]
Блэйлок (Blaylock)
0%
0% [ 6 ]
Вишес (Vishous)
11%
11% [ 86 ]
Все нравятся)))
15%
15% [ 115 ]
Джон (John Matthew)
1%
1% [ 10 ]
Зейдист (Zsadist)
22%
22% [ 171 ]
Зейдист и Вишес
9%
9% [ 71 ]
Зейдист Тормент
0%
0% [ 2 ]
Квин (Qhuinn)
1%
1% [ 12 ]
Ксекс (Xhex)
0%
0% [ 0 ]
Лэсситер (Lassiter)
0%
0% [ 2 ]
Мёрдер (Murhder)
0%
0% [ 0 ]
Мэнни (Manny Manello)
0%
0% [ 1 ]
Пэйн (Payne)
0%
0% [ 1 ]
Ревендж (Rehvenge)
3%
3% [ 24 ]
Ревендж-Квин
0%
0% [ 5 ]
Рейдж (Rhage)
10%
10% [ 81 ]
Роф (Wrath)
9%
9% [ 72 ]
Роф и Вишес
1%
1% [ 13 ]
Роф и Зи
2%
2% [ 22 ]
Рэйдж и Фёри
0%
0% [ 7 ]
Сакстон (Saxton)
0%
0% [ 1 ]
Тормент (Tohrment)
1%
1% [ 9 ]
Трез и иАм (Trez и iAm)
0%
0% [ 0 ]
Фёри (Phury)
1%
1% [ 10 ]

Всего голосов: 763 Опрос завершён. Как создать в теме новый опрос?

LaLunaLili:


Arven писал(а):
LaLunaLili писал(а):
На счет новостей помочь не смогу, после последней книги про Джона, я, если честно, как-то не рвусь знать, что там за бугром нового...


А почему так??? Что книга плохо заканчивается? Трагедия какая-то новая случилась? Погиб кто-то из Братства? Или что-то ещё случилось?
Почему Вы после этой книги не хотите больше читать про Братство????????????????????????????????????????????????????????????????????


Arven, понимаешь, Уорд долго кормила нас байками, что книга Джона заставила ее рыдать. И некоторые из нас (я в частности) с ужасом ждали дня выхода романа. А завязка там была ох.. мама Мия...((( А когда прочитали. То горько разочаровались. В общем и целом, на 66 стр. этой темы есть мой отзыв. Он спойлерный. Если это не смущает - вперед. Wink
Итогом могу сказать, что та Уорд, что написала первые 4 (с натяжкой 6 ) книг(и) совершенно точно не писала остальные 2-е(тобишь о Ревендже и Джоне). Ее персонажи больше не оживают в моей голове при чтении. Больше нет любви и таких надрывных историй. Есть что-то, что трогает все меньше.
Кто-то со мной согласен, кто-то нет. Восприятие у всех разное. Но мы с Таис совершенно точно сходимся в одном. Книги не те, герои не те, и сам автор стал сдавать позиции.
Если бы еще дело было только в Братстве. Но ее Ангелы тоже не совсем то, что мы ждали. Отсюда и сформировавшееся мнение.
Опять же, на первой странице (в конце первого сообщения Таис) есть сноски на отзывы и мнения. Там есть наши впечатления о прочитанном. Sad Словом, хотели бы мы ошибаться...

...

Vampirochka:


Подскажите кто знает где можно скачать перевод книги - Fallen Angels 01. Covet - J.R. Ward хочется иметь свое мнение по поводу нее потому что отзывы очень разные от очень плохих до очень хороших.

...

LaLunaLili:


Vampirochka, насколько нам известно, первая книга серии об Ангелах никем не переводилась и не переводится.
Наши отзывы это результат чтения в оригинале. Smile

...

Vampirochka:


LaLunaLili писал(а):
Наши отзывы это результат чтения в оригинале.


но так-как я в английском не сильна буду ждать пока кто не будь переведет

...

Кнопа:


LaLunaLili писал(а):
Итогом могу сказать, что та Уорд, что написала первые 4 (с натяжкой 6 ) книг(и) совершенно точно не писала остальные 2-е(тобишь о Ревендже и Джоне). Ее персонажи больше не оживают в моей голове при чтении. Больше нет любви и таких надрывных историй. Есть что-то, что трогает все меньше.

А как насчёт "Отец мой"? Опять братство, опять ЗИ. И написано (по-русски) очень даже неплохо. И хотя по объёму рассказ, но в ел библиотеках значится под 8 номером в серии. Laughing

...

Killit:


Кнопа, не знаю насчет ел и что там под каким помером значится, но в действительности "Отей мой" входит в сборник An Insider's Guide, который вышел аккурат после 6-ой книги и с нятяжкой может именоваться книгой 6,5. Ну, если сильно хочется, то можно считать, что Уорд удались первые 6,5 книг Laughing Хотя, я бы все же 6-ую выкинула из этого списка, ИМХО.

...

Мимопроходящая:


У меня шестая книга из серии тоже с натяжечкой прошла, от истории про Фьюри я ожидала гораздо большего, чем длинного описания внутренних тараканов и способа их лечения. Хотя очень впечатлили истории троицы Джон-Квин-Блэй, только из-за них уже пару раз книжку перечитала. Седьмая книга динамична, но тема наркотиков реально достала ещё в шестой, просто выше крыши, поэтому в седьмой я всего пару раз перечитала побочную линию о Джоне и Ксекс, она понравилась. Ну а восьмая книга меня реально зацепила, хотя стало больше показного экшена, типа магических энергетических шаров вместо кинжалов, но всё равно у меня она прочиталась на одном дыхании. А страницы про Квина и Блэя раз двести уже перчитала, наверное, это ж надо было так написать, сердце кровью обливается.

...

Nelly:


Какие интересные обсуждения,пока я мучаю 4 книгу (все же английский ). С нетерпением прям рвусь к книге Вишеса, но сдерживаюсь А так что же получается, в какой-то степени Уорд выдохлась что ли, как бывает со многими авторами?! Пойду почитаю спойлер LaLunaLili, что же там в последней книге

...

FairyN:


Давно меня тут не было. Всем присоединившимся - привет..:-))))
Imperialprincess писал(а):
Кроме того...в оригинале iridescent blue eyes - какие еще будут предложения?

Предложение: переливающиеся всеми оттенками голубого глаза..:-))
Russet писал(а):
Мое имхо - нужно было сделать ей перерыв после книги о Ви

Мое имхо - нужно было сделать перерыв до книги про Ви. Более жесткого разочарования у мну не было....

Любопытная, если не секрет, и как ПРОМТовский превод Уорд? Правда интересно.. :-)

...

Мимопроходящая:


Не знаю я про сдачу позиций от книги к книге, начиная с четвертой... Я прочитала все восемь книг скопом, одну за другой, и по моей глубокой имхе вполне у неё всё выдержанно, а что до нелогичностей - так ум поклонников живой и ясный всё по своим местам расставит и по полочкам разложит Smile Даже про того же самого Лэша - она же мистера Х и мистера О после смерти воскрешала? - воскрешала, так почему бы и не воскресить Лэша, ещё более яростного и невменяемого Smile)) К тому же у него в заложниках этот придурок - брат Квина, надо ж и про него чего-нибудь такое этакое замутить будет. В общем с моей точки зрения - все книги получились разными, так же как и герои. Чья-то история больше нравится, чья-то меньше кому что ближе в реальной жизни... Согласна, что последние три книжки перегружены лишними деталями и утомительными не совсем понятными отступлениями, но в принципе к ним привыкаешь ( хотя и не с первого раза). А читать не один раз мне приходится, так как мой английский не настолько совершенен, чтобы с первого раза въехать во все заморочки. Но это ещё ничего, я "Лихорадку" Карен Монинг и на русском и на английском читала, а вот теперь себе приобрела кни женции на французском - вот где жесть!!! Там такие склонения... по двадцать раз каждый абзац со словарём штудируешь Smile))

...

Nelly:


История Мариссы и Батча мне очень понравилось, да закрутила тут автор интересно. Иногда мне прям хотелось задушить этого Рофа, бедная Марисса прям для всех этих аристократишек она как прокаженная была, вот она думала, он то свое счастье нашел, от нее отказался, а столько лет из нее пил кровь, а для любви она не была хорошо и теперь бедняжка страдает. Но хорошо что все хорошо кончается, мне понравилось как прописаны чувства этих двух героев, очень нежны, то что надо для Мариссы. И сюжет тоже очень хорош, интересный получился.
Но вот что меня смутило, отношения Вишеса к любви Батча и Мариссы, хмм такая двусмысленность мелькала там, конечно у Вишеса извращенные сексуальные наклонности, но не это же... вообщем те кто читал поймут о чем я или я что то неправильно воспринимаю

Прочитала спойлеры про Джона, даа, не очень хочется читать , да и наверно не буду. Хотя сказать так, по сути вот эти герои которые появляются в последующем мне не особо интересны, даже тот же самый Джон, я его не могу и не хочу воспринимать как мужчину, как горе-любовника, ну не создается этот образ в моей голове. А остальные появляющиеся герои вообще мне неинтересны. Мне интересна именно братство, те кто есть в основе, а тех кого присоединяет автор (отчего порой появляется впечатления чтобы было о чем писать и продолжать серию, как эти нескончаемые фильмы первая, вторая). Жаль что книги Тора нет, вот бедняга, очень мне его жалко

...

FairyN:


Nelly писал(а):
Но вот что меня смутило, отношения Вишеса к любви Бутча и Мариссы, хмм такая двусмысленность мелькала там, конечно у Вишеса извращенные сексуальные наклонности, но не это же... вообщем те кто читал поймут о чем я или я что то неправильно воспринимаю

Вишес мой любимчик. Его чувства к Бутчу, имхо, считать извращением никак нельзя.

...

Arven:


FairyN писал(а):
Nelly писал(а):
Но вот что меня смутило, отношения Вишеса к любви Бутча и Мариссы, хмм такая двусмысленность мелькала там, конечно у Вишеса извращенные сексуальные наклонности, но не это же... вообщем те кто читал поймут о чем я или я что то неправильно воспринимаю
Вишес мой любимчик. Его чувства к Бутчу, имхо, считать извращением никак нельзя.


Ну не знаю...
Я вообще считаю, что любовь в любом её проявлении априори НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ИЗВРАЩЕНИЕМ!!!
Почему мы сейчас говорим, что если мужчина любит женщину, - то это святое. А если мужчина любит мужчину, то это уже сразу извращение????
Вспомните с каким трепетом в Древней Греции воспевали красоту человеческого тела, как мужчины любили других мужчин, отдавали за них жизнь. Что же здесь плохого? Почему сразу извращение?
Красота любви полом не определяется!
Вот лично меня взаимоотношения Вишеса и Батча трогают до слёз. Столько нежности, столько пронзительности... Я уже выше писала, что моменты книги, связанные с эмоциями Вишеса к Батчу - одни из самых трепетных. По крайней мере, для меня.

...

Любопытная:


FairyN писал(а):
если не секрет, и как ПРОМТовский перевод Уорд?

В смысле, стОит ли пользоваться этой бякой, если совсем язык не знаешь, или отличается ли перевод книг именно этого автора? На второй вопрос ответить не могу, потому как это мой первый опыт, а следующий если и будет, то не скоро, я пока лишь избранные места из 4 и 5 книги прочитала "как следует" (угу, зато по 2 раза, муж уже спрашивает, что я за порнуху читаю).

Вообще же опыт использования ПРОМТа у меня есть, потому как на работе вся документация на инглише. И технический текст эта программа переводит не лучше, предпочитаю "со словарём". Ну а если б английского не знала, врядли поняла б, чего он напереводил. Словарный запас тут особой роли не играет (совсем не понятно, чтоб по-английски предложение перечитать, я редко сталкивалась), а вот понятие о английской грамматике иметь, о структуре предложений, совершенно необходимо, ИМХО. Кстати, когда мне за все 5 книг эта программа единственный раз выдала удобоваримый перевод большого абзаца, я прям не поверила и полезла сверять с оригиналом.

Ну и по самим книгам: если 6 воспринимать как книгу о Фёри, то да, хотелось бы большего, а если просто как продолжение рассказа о вампирах вообще и Братстве в частности - то очень даже. Согласна с теми, кто писал, что чем дальше, тем меньше "романтик" а больше "паранормал", но мне понравились все книги. Вот только мысль о том, что в пару Пэйн "назначен" Мэнни мне не нравится, мне что-то хочется кого-то из мавров (Трез и иАм). Может Уорд ещё передумает?

...

Nelly:


FairyN писал(а):

Вишес мой любимчик. Его чувства к Бутчу, имхо, считать извращением никак нельзя.


И мой любимчик Вишес и Зейдист, но вот эта какая-то двусмысленность которая мелькала ни очень мне понравилось (за что я виню именно автора, а не Вишеса ), ну не хочу чтобы такое было в отношении Вишеса, он для меня особенный. Их дружеские отношения Вишеса и Батча очень трогает, это по-настоящему мужская дружба, когда двое готовы стоят друг за друга горой и не хотелось бы чтобы какая-то тень была в этой дружбе, ведь постоянно бывало в тяжелые ситуации Батч спрашивал Вишес здесь ли он, а тот "да", что очень запомнился.
Arven писал(а):
Красота любви полом не определяется!

Arven, ни в коем случае я не могу быть против таких отношений в обществе. Но в данный ситуации, рассматривая именно отношения двух противоположных полов, в ситуации с Вишесом почему я это не очень спокойно воспринимаю, потому что он мне известен как мужчина который предпочитает отношения с женщинами, у которого есть своя любовная линия. Вот причина по которой я не очень спокойно воспринимала вот эти иногда мелькавшие мысли. Мне кажется все же автору нужно четче обозначит круг отношений, точнее сексуальных предпочтений, а не делать намеки, дружба дружбой, но испытывать уже сексуальное возбуждение от того что видишь друга со своей любимой или типа подобных сцен для меня неприемлемо. В данном случае все же я не отойду от своего точки зрения.
волчица писал(а):


Я что то пропустила..... Неужели на русском есть перевод этой книги?

я читала в оригинала, перевода кажется еще нет

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню