Elenawatson:
Словом, не скрою, что я желал бы пользоваться всеми правами шаловливого ребенка, но быть вместе с тем достаточно взрослым мужчиной, чтобы знать им цену.
Чарльз Диккенс «Рождественские истории» ...
Лорена:
Иногда наша жизнь - совсем как книга. Мы не в силах написать окончание истории, мы можем только принять то, что уже написано на страницах.
Дело в том, что, когда вы зависите от других, они держат в своих руках кусочек вашего счастья. Они могут взрастить его или раздавить в любой момент.
Принц Генри (Эмма Чейз)
...
Elenawatson:
Для детей не существует границы между возможным и невозможным. Эти границы придумали взрослые. Нужно только очень сильно чего-то хотеть, чтобы это стало возможным.
Юхан Теорин "Ночной шторм" ...
diamond:
Следующим утром Майкл вышел из лифта и увидел, что я читаю журнал в зоне отдыха рядом с дверью в палату Меган. Он объяснил, что вчера слишком много выпил за ужином с важным клиентом, и его чересчур поразила новость о том, что Меган снова больна. Он извинился за свое поведение.
Проводя рукой по волосам и вышагивая туда-сюда, он признал, что ему требовалось переложить вину на кого-то. Он чувствовал себя виноватым за постоянное отсутствие на протяжении этих двух лет. Затем он остановился, посмотрел мне в глаза и пообещал стараться чаще быть рядом с нами в следующие месяцы.
Я подошла к нему и взяла его руки в ладони. Мои глаза наполнились слезами, когда я вспомнила, как в двенадцатилетнем возрасте он пережил семейную трагедию, потеряв брата.
- Все хорошо, - ласково произнесла я. – Нам обоим сейчас сложно. Просто нужно держаться вместе. Быть командой.
Он обнял меня и долго не отпускал.
Джулиана Маклейн (И. В. Митчелл) "Цвет небес" ...
Elenawatson:
— Ограбление, — мрачно напомнила девица и вновь пальнула в потолок, который ответил мелкою щепой.
— Да погодите вы со своим ограблением! — Это было сказано уже Себастьяном, поелику личности неординарные, одиозные даже, обладали чересчур тонкою душевною организацией, чтобы участвовать в мероприятиях столь сомнительного толка. — Успеется оно. Я, может, человека предупредить хочу!
— А не поздновато? — густым басом осведомилась монахиня и, присев, раскорячившись, как вовсе не подобает раскорячиваться божьей невесте, вытащила из-под сутаны обрез.
Обрез Себастьян оценил.
И от монахини на всякий случай отступился, хотя и черного плащика из рук не выпустил.
— Предупредить хорошего человека об опасности никогда не поздно! — возвестил Себастьян и, ткнувши пальцем в грудь князя-некроманта, каковой от этакой вольности окончательно смешался, добавил: — Берегись склепов!
— Чего?
— Склепов берегись. И прекрасных свежезахороненных девок, а то ж чревато…
Некромант думал долго, но явно о чем-то не том, поскольку сначала покраснел столь густо, что и в темноте краснота сия была заметной, после медленно, с чувством побледнел. Следовало признать, что бледность подходила ему куда как больше, вписывалась, что называется, в сотворенный образ. И черные круги под глазами к месту были.
— Да что вы себе… позволяете?! — выдавил некромант, обиженно запахивая полы плаща. При том сделался он похож на преогромного, но все ж довольно немочного нетопыря.
— От мертвых девок добра не жди, — продолжил Себастьян, но на всяк случай отступил от князя-некроманта, мало ли что оному в голову втемяшится. — Мертвые девки, они поопасней живых будут.
— Без тебя знаю. — Некромант вздернул подбородок еще выше, отчего шея его вытянулась, будто у сварливого гусака. И шипел он похоже.
— Не знаешь… и даже не догадываешься, — вздохнул Себастьян, понимая, что сделал все возможное.
Совесть его будет спокойна.
Карина Демина "Хозяйка Серых земель. Люди и нелюди" ...
diamond:
Несколько месяцев Хокон провёл в этом забытом богом городе торгашей, надеясь выманить принцессу дреки. Месяцами показывал горожанам её портрет.
“Да, — заявил кое-кто, — Я видел её. Она покупает книги раз в пару месяцев”.
“И украшения любит, — добавил другой. — Ювелир Ивар — счастливчик… Купила у него пару изумрудных серёжек, даже не торгуясь”.
Это было на неё похоже.
Его жена, та, что исчезла посреди урагана спустя каких-то два года после свадьбы, души не чаяла в драгоценных камнях. С другого конца комнаты замечала лёгкий отблеск рубинов. В то время Хокон не придавал этому значения, разве что подумывал как-то купить жене гарнитур, но теперь задним числом понимал, что это были отголоски правды.
Семь лет потрачены на охоту за драконом, похитившим его жену. Семь лет лжи…
С момента её исчезновения его единственной целью стали поиски любых сведений о чудище, пока в начале этого года Хокон не услышал о золотом драконе в Исландии.
Что же, он выследил золотого дреки, как тот предпочитал называть себя, и услышал из уст того правду.
“Ты охотишься за дреки, который похитил твою жену, — сказал Рюрик. — Кроме меня, в мире существует лишь один золотой дреки. Её зовут Ардис, и она — моя младшая сестра. Она живёт во дворе дреки под Геклой”.
“Та дреки украла мою жену!”
“Она не крала твою жену, придурок, — прошипел Рюрик. — Она и была твоей женой”.
Бек Макмастер "Буря страсти" ...
Elenawatson:
Если быть честным, он никогда по-настоящему не поймет всего очарования парков развлечений. Аквапарк и водные горки — самые худшие из них. Он скорее нагишом вымажется в меду и позволит термитам съесть себя заживо, чем проведет день в Лаландии. Леголенд, Бакен и Тиволи тоже ненамного лучше. Все они хотят одного и того же — чтобы люди были вынуждены толпиться в длинных очередях и отдавать им свои с большим трудом заработанные гроши.
Туда можно было отправиться два раза в жизни. Два, но никак не больше. Один раз, когда тебя туда потащили родители, и еще один — когда это сделали твои дети. Для него же это был по меньшей мере пятый раз, когда они были в Тиволи, и, как всегда, именно он должен был выложить почти целое состояние за то, чтобы стоять в очереди среди толп орущих шалопаев.
Стефан Анхем "10 способов умереть" ...
geyspoly:
М. Заозерная писал(а):Наличие весомой должности – не гарант присутствия мозга у её обладателя
...
diamond:
Рядом с южными доками пьяняще пахло духами. Вот только этот аромат никак не мог скрыть землистый запашок Темзы, сейчас еще более зловонный из-за стоящего на дворе лета. Тут и там леди подносили к носикам надушенные мешочки с ароматическими шариками, а у некоторых даже в веерах были вшиты благовония.
Вокруг платформы, воздвигнутой вдоль доков, замерли настороженные металлогвардейцы. В из глазницах приглушенно сияли едва заметные голубоватые огоньки, от полированных золотых нагрудников отражались газовые фонари. Хотя императорский эскадрон насчитывал лишь пару сотен машин, выглядели они впечатляюще. И пусть их использовали в основном только на церемониальных мероприятиях, встроенные в механические руки кинжалометы делали гвардейцев крайне опасными.
От волнения по коже мурашки бежали. Восторг толпы был заразителен, но даже несмотря на это Лена не могла толком улыбнуться. Здесь присутствовал практически весь Эшелон, разодетый в сверкающие драгоценности и яркие шелка. И любой мог оказаться голубокровным из Башни.
Кто-то подошел сзади.
– Расслабься. Его здесь не будет. Если, конечно, он хочет пожить еще немного, – прошептал Лео. Его рука согревала изгиб ее спины.
Колчестер. Лена про него почти забыла.
Бек Макмастер "Железное сердце" ...
Elenawatson:
– Я просто пытаюсь найти способ выжить, вот и все. У нас часто не остается другого выхода. Иногда простая необходимость заставляет нас делать вещи, которые мы бы никогда не сделали в обычной обстановке.
Розанна Битнер "Земля бушующих страстей"
...
diamond:
– Ты что, все-таки отправил ему сообщение? – прорычала Перри, без стука врываясь в покои Гаррета.
Он остановился, прекратив натягивать чистую белую рубашку, и посмотрел на нее. Этот цвет ему шел. Они слишком часто носили только черный, хотя белый оттенял яркую голубизну его глаз и блестящие каштановые волосы. Гаррет быстро застегнул пуговицы на груди и перешел к манжетам.
– Отправил сообщение кому?
– Дойлу.
Гаррет слегка улыбнулся и продолжил бороться с пуговицами.
– Как я понимаю, тебя вымыли и обсушили.
– А также накормили, напоили и отругали, – добавила Перри, подходя ближе. – Давай сюда, помогу. – Она обхватила его запястье, продевая пуговицу сквозь прорезь в ткани. От ее прикосновения Гаррет напрягся. – Благодаря вирусу руки у меня уже зажили, но он все равно обмазал мне их какой-то вонючей гадостью.
– У Дойла нет дочерей. Прояви снисходительность.
– Но и ты мне не отец, – напомнила Перри.
– Ни в коем случае. А еще не брат и не кузен.
Повисло тяжелое молчание, будто оба только осознали, что ляпнули. Покраснев, Перри перешла ко второму манжету.
– Смотрю, ты решил сделать перестановку.
Бек Макмастер "Закаленные страстью" ...
titanik:
Уходит Мишук, и оборачивается, и видит уже далекие, затерянные среди прочих, два креста — память сердца, его корень на этой земле, то, что оборвано уже и будет кровоточить долго долго, быть может — до конца дней!
Ибо родина — это земля отцов, и труд, привычный с детства, и привычные радости, и родные могилы, и та же деревянная, глиняная ли миска щей, и та же гречневая каша с молоком, и так же — воротясь из похода, путей ли торговых, из-за тридевять земель и морей, из далеких сказочных царств — скинуть тяжелые порты дорогого сукна, сермягу дорожную ли или суконный вотол и, в холщовой долгой рубахе и холщовых исподниках, росным утром выйти косить с наточенною до хрустального звона косой и пойти махать, оставляя позадь себя холмистую череду перепутанных, срезанных трав, которые потом, к пабедью, женки учнут ворошить, а там уже и сгребать голубое подсохшее сено, в котором с девчушечьей радостью все еще светят сухие глаза цветов. Потому и больно так покидать насовсем родные места! Ибо в боях, путях и походах защищал ты не что-то лучшее или иное, а родное и привычное, отстаивал право быть и жить так, как довелось искони.
А уже когда похотят перемен и бросают родные поля и погосты, и идут за иною мечтой и в иную, несхожую жизнь, — ну, тогда и родину ищут себе, создают ли вновь, иную, и сами тогда становятся скоро другим народом, с иною любовью, с иною памятью предков, да даже и с иным языком! Всё уходит из памяти: и любовь, и предания, и речь, сохранявшая когда-то прежде голоса и заветы пращуров. Но и вновь и опять возникают родимые погосты, и привычный уклад, и навычай, по коему сразу узнаются свой и чужой. И вновь в путях и походах начинают мечтать об одном: воротиться домой, к привычному очагу и труду, и продолжать делать то же, что делали предки, когда-то сотворившие для себя и внуков своих навычай своего бытия.
Так — с народами. Ну, то, быть может, в тысячу лет раз! А и каждому, кто даже и в своей земле, в народе своем меняет отчий дом на иной, — в иной волости, княжестве ли соседнем, — каждому, уходя, приходит отрывать от себя что то вросшее в саму землю, в саму почву родного селища, словно те тонкие корешки, что, как ни старайся, с каким береженьем ни вынимай растение из земли, все одно оторвутся и останутся здесь навсегда, насовсем. Память сердца…
Дмитрий Михайлович Балашов "Великий стол" (серия "Государи московские" № 2) ...
Elenawatson:
Их отец, вместо того чтобы наслаждаться тысячами удовольствий, которые обещаны тем, кто встает на защиту веры, продолжал вести по жизни продолжателей своего рода.
Если есть хоть капля воды под корнями жухлых пальм, Охотник нашел бы ее. А посему на его детях лежала обязанность сделать так же.
С заходом солнца все снова приступили к работе.
Это действительно была изнурительная работа.
Тот, кому по жребию выпадало находиться на дне колодца, копал руками, постоянно заботясь о том, чтобы не случилось оползня. Загружал корзину песком, громко кричал, чтобы ее подняли, потом обкладывал стены камнями. Проходили часы, прежде чем ему удавалось углубиться хотя бы на локоть.
Когда изнуренный и пропитанный потом Сайях поднимался на поверхность, другой Сайях занимал его место. Шаг за шагом, сантиметр за сантиметром братья продолжали копать, преодолевая усталость и жажду.
Альберто Васкес-Фигероа "Туарег 2" ...
diamond:
«Не смей умирать!»
Гаррет обнял Перри и оттолкнулся от ближайшего выступа. Он вытащил напарницу из воды, опустил на холодный камень, разодрал ее куртку и наткнулся на серебряные пряжки бронированного корсета. Она должна дышать. Должна. Ничего другого он не допустит.
Ее голова свесилась на бок. Гаррет стал вспарывать ножом натянутый мокрый корсет, отчаянно раздирая края.
– Давай, – рявкнул он, убрал мокрые волосы с бледного лица, перевернул ее и с силой ударил по спине в месте, где мокрая блузка прилипла к коже.
Вода полилась изо рта Перри. Недостаточно. Гаррет пробовал снова и снова, давя то на бок, то на спину, то на живот. Откуда-то из раны на ее голове стекала кровь. Гаррет нащупал гематому на затылке Перри, значит, ее ударили сзади.
– Ну же, упрямая стервочка. – У него глаза защипало, когда он сжал ее лицо в ладонях и склонился над ней.
Гаррет ощущал груз безжалостно утекающего времени. В голове роились мысли. Сколько она пробыла в воде? Десять минут? Двадцать?
Гаррет прижался губами к ее холодным устам и выдохнул ей в рот. Он видел, как это делается однажды в детстве, когда в Темзу свалилась девочка.
Та бедняжка так и не выжила.
Но Перри не человек. Единственный способ убить голубокровного – вырвать сердце или обезглавить. Вирус жажды мог вылечить все, что угодно.
Разве нет?
Бек Макмастер `Интригующее дело Механического Монстра` ...
Elenawatson:
Никто не удержался от искушения полюбоваться видом, открывавшимся с вершины второй ступени. За ней была третья ступень — вдоль Северо-Восточного гребня, выше, прямо перед заснеженной пирамидальной вершиной, — но это был пустяк по сравнению с препятствием, которое мы только что преодолели. С первого взгляда стало ясно, что мы сможем обойти третью ступень по снежному полю, если не захотим карабкаться по камням.
А за ней была только заснеженная вершина с предательскими карнизами, ясно различимыми в прозрачном воздухе и лучах солнечного света. Маленькие лохматые остатки бывшего двояковыпуклого облака тянулись от вершины на запад, но они не предвещали смены погоды и начала бури. Ветер здесь, на вершине второй ступени, был очень сильным и дул, как обычно, с северо-востока, но мы наклонились ему навстречу и радостно закричали.
По крайней мере, некоторые из нас.
Я понял, что совсем не могу дышать. Мои друзья отошли на несколько шагов дальше к западу, а я упал на колени, а затем на четвереньки сразу за плоской известняковой плитой.
Я не мог дышать, не мог даже кашлять. Воздух не проходил в мои измученные, раздираемые болью легкие и не выходил из них. Острые клешни омара в глубине горла — теперь это была, скорее, холодная зазубренная металлическая масса — перекрыли дыхание. Я умирал. Я знал, что умираю. Четверо моих друзей радостно вскрикивали, хлопали друг друга по спине и смотрели на освещенную полуденным солнцем вершину Эвереста, а я умирал. Мелкие точки перед глазами сменились черным, быстро схлопывающимся туннелем.
Доктор Пасанг повернулся и в три быстрых шага оказался рядом со мной, потом опустился на одно колено. Я смутно осознавал — теперь, когда смерть была так близка, мне это было безразлично, — что трое остальных растерянно смотрят на меня. Реджи тоже опустилась возле меня на колени, но явно не знала, что делать. «Все правда, — подумал я в ту секунду. — Мы умираем в полном одиночестве, независимо от того, кто нас окружает».
— Помогите мне его приподнять. — Голос Пасанга доносился словно издалека; зрение и слух все больше слабели. Я почувствовал, как чьи-то руки поднимают меня со скалы и ставят на колени.
Но это не имело значения. Уже полторы или две минуты я не мог ни вдохнуть, ни выдохнуть. Острая штуковина в моем горле разрывала его изнутри. Я тонул. Уже утонул. Только без воды в легких. Впрочем, воздуха там тоже не было. Я издал несколько сдавленных звуков и повалился вперед, но кто-то держал меня за плечи, заставляя стоять на коленях. Мне было немного жаль умирать — хотелось еще немного помочь друзьям.
«Но я поднял их на вторую ступень», — мелькнула последняя мысль.
Рука Пасанга — я убежден, что это была его широкая ладонь, — с такой силой прижалась к моей груди, что затрещали ребра и грудина.
В ту же секунду он резко хлопнул меня по спине, едва не сломав позвоночник.
Один сильный, резкий толчок — как будто какое-то жутко острое существо выходило из меня через горло и рот — и препятствие, не впускавшее и не выпускавшее воздух, приподнялось и выскочило.
Реджи наконец отпустила меня, и я упал на ту штуку, которую из себя выкашлял, — она была похожа на окровавленный фрагмент позвоночника, на громадного трилобита, который, наверное, забрался мне в горло во время ночевки в пятом лагере несколько дней назад. Но мне было все равно, что это за чудовище — я едва не плакал от радости, вновь получив возможность дышать. Да, преодолевая боль, но дышать. Воздух входил и выходил. Черный туннель перед глазами расширился, затем исчез. Я зажмурился от яркого света, и Реджи осторожно опустила мне на глаза очки. Я поднимался на вторую ступень без очков, чтобы видеть свои ноги, видеть скалу, но муки снежной слепоты, как у полковника Нортона, мне были ни к чему.
«Я буду жить», — мелькнула радостная мысль. Меня подташнивало, и я все время сплевывал, в том числе кровь, на колючую штуковину, которая лежала на камне.
— Что это, доктор Пасанг? — спросил Жан-Клод.
— Это… была… слизистая оболочка его гортани, — ответил Пасанг.
— Но она твердая и колючая, как краб, сказал Дикон.
— Обморожена уже несколько дней, — объяснил доктор. — И замерзла. Увеличивалась, все плотнее забивая горло и пищевод, пока полностью не перекрыла доступ воздуха.
— А Джейк сможет без нее жить? — спросил Дикон. Мне показалось, что его слова прозвучали довольно равнодушно. Не забыть бы потом его об этом спросить, подумал я.
— Разумеется, — улыбнулся Пасанг. — Несколько дней мистеру Перри будет больно дышать, и нам нужно побыстрее доставить его туда, где воздух не такой разреженный, но с ним все будет в порядке.
Мне не нравилось, что они говорили обо мне как об отсутствующем — как будто я уже умер. С небольшой помощью мне удалось встать. Боже всемогущий, как все это прекрасно: лица друзей с очками, закрывающими глаза, величественная пирамидальная вершина, синее-синее небо за их спинами, белые вершины и немыслимое закругление земного шара. Я едва не плакал от радости.
Дэн Симмонс "Мерзость" ...