Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Сьюзен Элизабет Филлипс "Герои – моя слабость"


Peony Rose:


Спасибо за перевод, девочки! Smile
Karmenn писал(а):
– Я укокошил сбежавшую из дому девчонку-тинейджера и бомжа. Их разорвала волчья стая. А поскольку сцена произошла в в цивилизованном Гайд-парке, то я собою весьма доволен.

Laughing Волки в Гайд-парке? Фу, как некрасиво.
Karmenn писал(а):
Тео ее не любил – явно не хотел, чтобы она болталась в окрестности, тогда почему он так поступает?

Потому что он не чудовище, Кэп ))) Чудовище забрало бы еду и еще и за кражу прихватило бы.
Karmenn писал(а):
- Спагетти алла карбонара.

Интересный рецепт. Надо попробовать.
Молодец, что накормил Энни, хоть она и не заслужила - за вранье и страшилки ))
Karmenn писал(а):
Редкие вина продаются по бешеным ценам на аукционе. Она слышала, что одна бутылка может стоить двадцать или тридцать тысяч долларов. Что, если они с Тео только что употребили часть ее наследства?

Неа. Слишком очевидно, по-моему.

...

gorlora:


Спасибо за перевод!
Я думаю , что вино вряд ли является наследством.

...

Tricia:


Спасибо за продолжение!

...

MsLadyAlternative:


Very Happy Very Happy Very Happy огромное спасибо за новую главу!!!

...

Рамелла:


Спасибо большое.

...

TANYAGOR:


спасибо за продолжение, дорогие девочки!

Да, сколько терпения у Тео ... достает Энни его, а он терпит. Только за одно это я его уже люблю.

...

Irisha-IP:


Karmenn писал(а):
Глава 9 (Часть 2)
перевод Karmenn
редакция Sig ra Elena
Оформление Stella Luna

Karmenn, Леночка, Стеллик, спасибо за главу в прекрасном оформлении и переводе.
Несмотря на сложные чувства и множество вопросов, теснящихся в голове после прочтения, продолжающуюся пикировку между Энни и Тео, глава оставила ощущение покоя. Может в этом виноват "ужин при свечах"? Laughing
Тео. Пока у меня к нему - только уважение. Он, безусловно, сложный человек и далеко не ангел, но он умён и, прежде всего, именно этим мне симпатичен.
Энни. Тоже неоднозначная личность. Для меня она - скорее ребёнок, чем взрослый человек. Возможно это - следствие её актёрской, творческой души. Эти попытки запугивания Тео, выглядят совершенно по-детски. (Что для меня не является минусом, я отношу это просто к свойствам характера, более того считаю, в некотором роде плюсом. Прекрасно, когда человек долго остаётся чистым душой, даже пройдя жизненные испытания). Её детскость и душевная доброта (Тео не в счёт) - два плюса для меня.
Вот чего действительно не приемлю (наверно, потому что сама не смогла бы так поступить), так это - взять что-либо без разрешения. Почему не спросить? Не думаю, что Тео бы отказал. В общем, мне от этого стало как-то не по себе
gorlora писал(а):
Я думаю , что вино вряд ли является наследством

Мне тоже так кажется.

...

Happy:


Большое спасибо за перевод, Very Happy Very Happy Very Happy

...

Туриэль:


Дорогие леди-переводчицы, спасибо за новую главу.

Энни с каждой главой нравится мне все меньше. Инфантильная она какая-то, продукты своровала, ведет себя с Тео как вздорная собачонка со львом. Я понимаю, подростковая травма и разочарование первой любви - но ей уже за тридцать, если сильная личность, пора бы от жизненных перипетий и поумнеть.

...

Аquamarinе:


Спасибо за перевод!

Ну как получилось с Тео, он помог и сам оказывать не зная об этом.

Очаровательный ужин был у Энни

...

marchella:


Very Happy Very Happy Very Happy Very HappyВсех с наступающим Новым годом и Рождеством. Побольше замечательных книг и прекрасных переводов.

...

Тома Матвиенко:


Карми, Леночка, спасибо за продолжение!!! Стеллочка, спасибо за оформление!!!
Нет, ну мечта, а не мужчина! Искренне за неё переживает (и не его проблема, что она ему не верит), место того, чтобы забрать без спросу взятые продукты (неужели сложно было попросить?) - ужин приготовил, накормил... А она ему страшилки втирает!
Сауле писал(а):
Чувствую, что скоро придётся и мне вступить в клуб защитников Тео.

Дорогая, давно пора! Wink
Stella Luna писал(а):
Если человек пишет ужастики, это еще не повод считать его невменяемым.

Вот именно! Притом учитывая обстановку в которой он вырос (папочку, сестричку, жёнушку). Вряд ли он с такими предпосылками мог стать писателем-романистом.

...

Miss Alinka:


Спасибо!!))))))девочки!!)?)) Very Happy Very Happy Very Happy Wink Wink

...

LiLinochka:


Девочки, спасибо за перевод и оформление rose rose rose

...

Yanulik:


Спасибочки!!!!!! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню