gutalina:
Ага. Первая серия Мятежной поделена на две части
Наконец-то вспомнила, кого ж мне напоминает Якопо -
Слушайте, как быстро сориентировалась Луиза, просто дусик - пока все в ауте, она уже согласилась признать вину Андреа.
Папан что, все время намекал что у Якопо гомосексуальные наклонности что ли?

Даже смешно
Claudia писал(а): ДС сняли мексиканцы (что более чем удивительно, потому что обычно они такой маразм снимают - мама дорогая)) и в оригинале сериал на испанском и главгероев зовут Хуан и Моника (Беатриче, Анна и прочие изменения имен - это итальянское творчество)
Хм, я ушла в раздумья, тем более потому что Марья тчно писала - смотрела фильму на итальянском с русскими сабами. И чего, она за 80 серий не поняла на каком смотрит?
...
Rapunzel:
gutalina писал(а):Claudia писал(а): ДС сняли мексиканцы (что более чем удивительно, потому что обычно они такой маразм снимают - мама дорогая)) и в оригинале сериал на испанском и главгероев зовут Хуан и Моника (Беатриче, Анна и прочие изменения имен - это итальянское творчество)
Хм, я ушла в раздумья, тем более потому что Марья тчно писала - смотрела фильму на итальянском с русскими сабами. И чего, она за 80 серий не поняла на каком смотрит?

у сериала есть итальянский дубляж
...
Саида:
Virgin писал(а):Не теряйте меня!
Потеряли! Но рада, что у тебя все нормально!
Марья, тапками закидывать не буду, но несколько слов в защиту своего мнения скажу.
Я согласна, что фильмы получились разные, но не согласна с трактовкой - дескать, итальянский, это глубоко интеллектуальный фильм, который побуждает зрителя при просмотре думать, а испанский - чистый экшен в традициях Голливуда с гламурными модельными героями и красивым визуальным рядом.
ladySpais писал(а):.Чувства должны быть показаны спокойно, чтобы движуха вокруг не отвлекала от настоящей идеи
Очень спорное высказывание. Иногда движуха является одним из средств, чтобы подчеркнуть чувства и характеры, темперамент людей которые эти чувства испытывают, живут страстью. Это же первая любовь, сумасшедшая, безрассудная, чувства захлестывают, они именно выше неба на три метра.
ladySpais писал(а):Степ в итальянском исполнении получился больше похож на байкера и больше по образу вписывался в ту среду, где он тусил.]А испанец получился этакий "гламурный подонок", что совершенно не вяжется с байкерством, гонками и т.д.
Вот для меня, то, что он байкер вообще вторично. И что там такого в Аче от "гламурного подонка"? Если уж мы коснулись такого понятия как экзистенциализм, то и проведем разбор испанского Аче с точки зрения этой философии. Проблема одиночества человека в обществе, потребность свободы от общества, нежелание «просто быть» и «быть как все», чувство страха, безысходности, все его душевные метания, поиски самого себя, ведь он по сути нигде не свой, он ищет свое место, живет на грани, бросает вызов, он так бунтует против всего, что для него неприемлемо, то, что он считает лицемерием и косностью. Человек или полностью свободен, или его нет вовсе - так живет Аче. Мне тем и интересно, что он другой - чужой и в среде байкеров, он гораздо сложнее. Вопрос времени, когда он уйдет от них, он собственно и ушел. Это был только этап его поисков себя и своего места в мире. Гибель друга стала для него толчком для переоценки ценностей, того, что так тоже жить нельзя. Для меня все это очевидно в игре Касаса.
ladySpais писал(а):надо смотреть не на внешность, а на душевные переживания...
Внешность, это самое последнее, о чем судила, когда смотрела и сравнивала варианты и менее красивая испанская Бабби мне понравилась гораздо больше итальянки. Душевные переживания для меня она выразила гораздо сильнее. О герое даже и говорить не буду.
ladySpais писал(а):
Я соглашусь с точкой зрения, что должна понравиься только одна версия - либо испанская, либо итальянская. Это зависит от того, что каждый хочет увидеть. Приключения в стиле экшн, или драму
В этом случае я бы не упрощала до такой альтернативы - или экшен или драма. Знаешь, одно другому не мешает при талантливом воплощении. Просто разные режиссерские приемы и стиль операторской работы.
В испанском варианте я увидела не только первую любовь и ее трудности, но проблему отношения между взрослыми и детьми. То, что взрослые тоже могут меняться под влиянием поступков детей, что они могут понять и признать, что не так безгрешны, что жизнь может быть ярче и богаче красками. Что взрослые должны относиться бережнее и уважительнее к чувствам и исканиям детей.
gutalina писал(а):Если бы кто-нить взялся еще за зачистку форума/темки от офтопа. Просто я хочу пригласить сюда одного важного/серьезного человека, и боюсь он тут всерьез заблудится. Может прямо в сторону "переведенные нами фильмы" отправить, как думаете?
Чем-то эта фраза мне напоминает реалии нашей действительности - навести блеск перед приходом важного/серьезного человека! Надеюсь, это ты так шутишь. И нам дальше не будет велено вымыть руки, уши, построиться в ряд и заткнуться или вообще под ногами не мешаться, а пройти в другую тему!
А если серьезно, то наша тема имеет прекрасного модератора -Ириниту. Она следит за тем, чтобы тема не засорялась, в то же время старается это делать тактично и очень продумано, чтобы после чистки тема имела читабельный вид, без потери смысла. В какую сторону ты предлагаешь убрать "переведенные нами фильмы"?
Я считаю, что ты сама понимаешь неудачность своего предложения, так как поставила весьма красноречивый смайлик. Не знаю кого как, а меня твое предложение обидело. Мы здесь не сбор дурочек, болтовню которых надо зачистить перед приходом серьезного человека.
...
ladySpais:
Саида, спасибо тебе за ответ на моё высказывание. Я еще раз удивляюсь как точно, и что особо важно - литературно, ты высказываешь свои мысли. Которые, как ни странно почти полностью совпадают с моими.
Цитата:Проблема одиночества человека в обществе, потребность свободы от общества, нежелание «просто быть» и «быть как все», чувство страха, безысходности, все его душевные метания, поиски самого себя, ведь он по сути нигде не свой, он ищет свое место, живет на грани, бросает вызов, он так бунтует против всего, что для него неприемлемо, то, что он считает лицемерием и косностью. Человек или полностью свободен, или его нет вовсе - так живет Аче. Мне тем и интересно, что он другой - чужой и в среде байкеров, он гораздо сложнее. Вопрос времени, когда он уйдет от них, он собственно и ушел. Это был только этап его поисков себя и своего места в мире. Гибель друга стала для него толчком для переоценки ценностей, того, что так тоже жить нельзя. Для меня все это очевидно в игре Касаса.
Если бы у меня был такой же литературный дар как у тебя, то я написала бы слово в слово, за исключением последнего предложения...
Я честно говорю, что может я какая-то не правильная, но мне все это увиделось в итальянской версии и совсем не раскрылось в испанской...
Я думаю, что вообще пора заканчивать нам с вами спорить какая версия лучше. А просто обсуждать сам фильм, тем более что это один и тот же сюжет, только с разными лицами.
Саида, я подчеркну, я не утверждаю, что это высокоинтелектуальный фильм, я упомянула об экзистенциализме с позиции того, что в свое время очень увлекалась Достоевским, Ремарком, Жан-Полем Сартром (а их как относят к литературному экзистенциализму), и в их произведениях как раз очень мало движухи, и всё сосредоточено на каких-то мыслях, чувствах, переживаниях. Взять хоть творчество Достоевского - всем знакомое со школы "Преступление и наказание" - толстенная книга, в которой описано то всего 4 дня (ну или что-то около того), а сколько там о переживаниях Раскольникова? Почти всё творчество Ремарка сводится к тому же самому - не очень большое описание быта, жизни героев, но очень много отводится их внутреннему миру. Вероятнее всего, именно на этой эмоциональной волне, мне ближе по восприятию именно более спокойная итальянская версия. Я смотрела больше на взгляды, какие-то маленькие жесты, чем на общую движуху...
Опять таки - это моё личное мнение, и я понимаю, что оно идет вразрез с мнением большинства. Я его никому не навязываю.
Пару слов скажу об этом:
Цитата:Мы здесь не сбор дурачек, болтовню которых надо зачистить перед приходом серьезного человека.
Я согласна, что мы не "сбор непоймикого", и что мы здесь собрались, не только для сухого обсуждения итальянского кинематографа (да и не только итальянского), но и для того, чтобы просто общаться.
Я несколько не поняла высказывание
gutalin'ы о "серьезном человеке". если он настолько серьезен, что не готов сидеть на нашем форуме, то может ему не стоит и начинать? Зачем ему показывать какой-то отмарафеченный форум? Либо он сидит на таком, какой есть, или он смотрит фильмы и отзывы к ним в другом месте.
Опять таки - это мое личное мнение
...
Rapunzel:
Саида писал(а):Чем-то эта фраза мне напоминает реалии нашей действительности - навести блеск перед приходом важного/серьезного человека! Надеюсь, это ты так шутишь. И нам дальше не будет велено вымыть руки, уши, построиться в ряд и заткнуться или вообще под ногами не мешаться, а пройти в другую тему!А если серьезно, то наша тема имеет прекрасного модератора -Ириниту. Она следит за тем, чтобы тема не засорялась, в то же время старается это делать тактично и очень продумано, чтобы после чистки тема имела читабельный вид, без потери смысла. В какую сторону ты предлагаешь убрать "переведенные нами фильмы"?Я считаю, что ты сама понимаешь неудачность своего предложения, так как поставила весьма красноречивый смайлик. Не знаю кого как, а меня твое предложение обидело. Мы здесь не сбор дурачек, болтовню которых надо зачистить перед приходом серьезного человека.
ladySpais писал(а):Я согласна, что мы не "сбор непоймикого", и что мы здесь собрались, не только для сухого обсуждения итальянского кинематографа (да и не только итальянского), но и для того, чтобы просто общаться.
Я несколько не поняла высказывание gutalin'ы о "серьезном человеке". если он настолько серьезен, что не готов сидеть на нашем форуме, то может ему не стоит и начинать? Зачем ему показывать какой-то отмарафеченный форум? Либо он сидит на таком, какой есть, или он смотрит фильмы и отзывы к ним в другом месте.
Мне собственно и добавить нечего....Может для кого-то всё написанное и выглядит бредом излишне впечатлительных дурочек, но я черт возьми дорожу каждым словом, и за всем, что в том числе и я писала, стоят неподдельные эмоции и переживания, как в прочем и желание поделиться тем, что интересно и дорого!!!!!!! И я скучаю по тем дням, когда можно было запросто зайти в тему и обсуждать просмотренное, не боясь "сорваться" или опасаясь, что кто-то не то подумает!!!!!!
...
gutalina:
Девчонки, тьфу на вас на всех, потому что вы снова обиделись не по делу. Я сама занимаюсь таким же флудом что и вы, и меня это уже не отвлекает.
Просто если показывать что-то, а я отрекламировала нас как Клуб особо умных и повернутых на итальянском кине дам-с, то боюсь человек примет меня за большую болтушку: зайдет, испугается и выйдет.
Я написала что мы занимаемся (каждый в меру способностей и возможностей) поиском и переводом (это ж чистая правда), потому и думала КУДА соб-но его направить, чтобы он лично убедился какие мы причесанные и милые, а не огрызаемся

и не ссоримся
Все предлагайте, куда мне его посылать - прилично
...
Lady Blue Moon:
Оленька, с новым званием тебя!
gutalina писал(а):Иногда сделать над собой усилие и досмотреть что-то не особо интересное приравнивается к героизму
Это был действительно геройский поступок

потому как фильм местами был скучнейший и приходилось перематывать, особенно с начале - тоска смертная, ничего не происходило на экране.
gutalina писал(а):Посмотрела по серии "Корабль" и "Мятежная земля" - пока скучно
Если имеется в виду короткая серия "Мятежной земли", то понятно)))
gutalina писал(а):Узжас. герои больше на мексиканцев смахивают, или испанцев
Испанцы и есть
ladySpais писал(а):Смотрела запойно, однажды 20 серий подряд))
Жаль, у меня нет смайлика с отпадающей челюстью до пола))))
Ты заставляешь меня пересмотреть свое мнение о том, что я не буду смотреть этот сериал, пошла искать его на скачивание
Rapunzel писал(а):очень знакомо))))))))

У нас таких очень много.
Claudia писал(а):И кто-то тут предлагал открыть тему по испанским фильмам/сериалам, я только за
Милашка, ты где? Обещала тему открыть
gutalina писал(а):Может прямо в сторону "переведенные нами фильмы" отправить, как думаете?
Если по информации о переведённых сериалах, то да))) А если о нашей главной теме Элиза - то боюсь, придется окунуться в наши дебри
gutalina писал(а):Наконец-то вспомнила, кого ж мне напоминает Якопо -
Есть немного
Virgin писал(а):Привет-привет! Не теряйте меня!
Привет!
Вирги, мы стараемся, но ты заходи!
Саида писал(а):Очень спорное высказывание.
Саида, я с тобой согласна! Глубина там одинаковая, глубже не капнуть))) А вот воспринимают люди фильмы по разному, кто как.
Саида писал(а):Мы здесь не сбор дурочек, болтовню которых надо зачистить перед приходом серьезного человека.
Действительно, тут вроде все люди серьёзные и взрослые, чтобы так готовиться к чьему-то приходу. Пусть лучше этот человек готовится
Rapunzel писал(а):И я скучаю по тем дням, когда можно было запросто зайти в тему и обсуждать просмотренное

Ага, теперь надо думать, прежде чем что-то пишешь, словно ступаешь по минному полю
...
Rapunzel:
Lady Blue Moon писал(а):Оленька, с новым званием тебя!
Наташа, спасибо!!!!!! Ты прямо меня балуешь!!!!!!!)))))) Мне очень понравилось, так нежно, вода как настоящая, обязательно примерю!!!!
Lady Blue Moon писал(а): gutalina писал(а):Наконец-то вспомнила, кого ж мне напоминает Якопо -
Есть немного

а мне всё равно Скамарчио))))))
Lady Blue Moon писал(а): Rapunzel писал(а):И я скучаю по тем дням, когда можно было запросто зайти в тему и обсуждать просмотренное

Ага, теперь надо думать, прежде чем что-то пишешь, словно ступаешь по минному полю
Прямо чувствуешь себя так, как будто подпольное видео не для всех смотришь))))))
...
фьора:
Вот так зайдешь раз в неделю в тему и не дай Бог в последний раз и не успеешь со всеми попрощаться, потому как в следующий раз после генеральной суперчистки - темку то я и не узнаю

...здесь будут только одни серьезные люди сидеть
А по мне - так мои милые форумчанки куда как ближе и родней

Девочки, не меняйтесь так кардинально!!!
...
Rapunzel:
фьора писал(а):Вот так зайдешь раз в неделю в тему и не дай Бог в последний раз и не успеешь со всеми попрощаться, потому как в следующий раз после генеральной суперчистки - темку то я и не узнаю

...здесь будут только одни серьезные люди сидеть
А по мне - так мои милые форумчанки куда как ближе и родней

Девочки, не меняйтесь так кардинально!!!
Спасибо, Фьора, за такие теплые слова!!!! От себя обещаю не меняться!!!!)))))))
...
Саида:
Оленька, родная моя, поздрвяляю с Хризолитом!
ladySpais писал(а):Если бы у меня был такой же литературный дар как у тебя
Марья, если бы у меня был хоть какой-нибудь литературный дар, я бы писала сама, а не разбирала бы творение других! Ты мне льстишь не по делу.
ladySpais писал(а):может я какая-то не правильная
Очень правильная, все мы по своему правильные, кто может утверждать, что есть в таком деле эталон, по которому надо все мерить.
ladySpais писал(а):то моё личное мнение, и я понимаю, что оно идет вразрез с мнением большинства. Я его никому не навязываю.
Ни о каком большинстве тут речи не идет, мы же просто излагаем свое мнение, не отстаиваем или навязываем свою точку зрения, а делимся друг с другом мыслями почему именно эта конкретная понравилась больше. Вопрос не стоит, что кто-то прав или не прав, у кого-то более высокие запросы, а у другого менее . Ни о каком навязывании не может идти речь. Наоборот, было бы гораздо хуже, если во всем было полное единодушие во мнениях. Я например, прекрасно поняла, почему тебе ближе итальянская версия.
ladySpais писал(а):А просто обсуждать сам фильм, тем более что это один и тот же сюжет, только с разными лицами.
Правильно, мы и обсуждаем.
Lady Blue Moon писал(а):А вот воспринимают люди фильмы по разному, кто как.
Конечно все дело в том, что восприятие субъективно.
ladySpais писал(а):я написала бы слово в слово, за исключением последнего предложения...
А вот тут мы и подошли к главному камню преткновения моего не интереса к итальянской версии - Актерам. Уберу под спойлер, ибо это совсем не обязательно читать и скорее всего не очень интересно и нудно.
Начнем с литературного экзистенциализма, лучшего его воплощения. Достоевский. Это великая литература, передать тот вулкан чувств, эмоций, внутренних сомнений, исканий и прочих сверхчувств человека через минимум действия это гений Достоевского. Он сумел построить повествование так, что развитие сюжета в романах движется не столько событиями которые происходят с героями, а в большей степени силой мыслей, исканий, копании в человеческой душе. Но в то же время в этой душе героев Достоевского экшен просто выпирает, взрывает героя изнутри, мы же не станем отрицать, что Митя Карамазов, Настасья Филипповна, Грушенька и многие другие герои романов Федора Михайловича, это люди страстей, люди действия. Они живут на полную мощь. Там такой взрывной котел внутреннего содержания, что не возможно оторваться от книги. Говорить об этом можно бесконечно! Но, все это в литературном произведении, а мы обсуждаем кино, а не литературу.
На мой взгляд, нет ни одной достойной экранизации Достоевского, где бы не было причинено ущерба смыслу, главной идее романов, возможности передать весь тот глобальный масштаб гениальных произведений. Для этого нужен огромный талант всех участников процесса экранизации, великий актерский талант, в первую очередь. Если режиссер решает снять фильм в таком камерном, неспешном развитии, акцентируя мощь эмоциональных переживаний посредством минимального действия, выражением чувств героя не внешними признаками, а внутренними наполнением, если выбрали такой сложный способ для воплощения литературной основы на экране, то и актеры должны с этим справится на высоком уровне, соответствовать задумке режиссера, а не вносить дисгармонию. На мой взгляд, умения не было достаточно. Допустим, я актер. Сижу, либо стою, держа в руке топор или без топора- не суть и рассуждаю, «а тварь ли я дрожащая или право имею». И та же я, но уже расхаживаю по комнате, то есть в движении, на лице тот же мыслительный процесс – «а тварь ли я дрожащая или право имею», спрашиваю- где я убедительнее. Если там, где я стою, сижу, медленно иду, то я талант, а если там где нахожусь в движении, то я не очень талантливый или опытный актер, но при этом есть талантливый режиссер, что показывает героя в моем исполнении таким образом. Там где сижу, стою, зритель видит мои потуги и не верит мне, ибо таланта выразить свои метания и раздумья одним взглядом и минимум движения у меня мало, а когда я в экшене, зритель отвлекается на мои физические передвижения, то есть таланта у меня столько же, но визуальный эффект поменялся, не на моем лице, глазах акцентирован кадр, это заслуга режиссера выстроить сцены так, чтобы хватило умения и таланта актера сыграть и выглядеть убедительно. При даже равных составляющих таланта у Касаса и Скамарчио, испанец смотрится для меня органичнее. Я не утверждаю, что Марио бы лучше справился с ролью в итальянской интерпретации, что он талантливее. Но те методы, и те приемы, которые выбрали при создании испанской версии, для передачи характера гл. героя, были для меня убедительнее. У итальянцев один Скамарчио не смог вытянуть поставленную режиссером в итальянском варианте сверхзадачу. Что и вызывало при просмотре у меня чувство дискомфорта и скуки.
Но опять таки, мое восприятие и предпочтение диктуется моим темпераментом, моим образом жизни, ходом моих мыслей, тем образом каким я выражаю свои эмоции. Какие воспоминания у меня вызывают конкретные кадры, много чего личного. То есть происходит наложение моих индивидуальных черт характера на видение фильма. В конце концов и настроение в момент просмотра тоже может оказать свое влияние.
Наташа, очень красивый комплект для Олечки.
Lady Blue Moon писал(а):Милашка, ты где? Обещала тему открыть
Присоединяюсь к вопросу!
Lady Blue Moon писал(а):Ты заставляешь меня пересмотреть свое мнение о том, что я не буду смотреть этот сериал, пошла искать его на скачивание
Мне тоже интересно. Хочу, но очень боязно ввязываться в такое количество серий.
фьора писал(а):не дай Бог в последний раз и не успеешь со всеми попрощаться, потому как в следующий раз после генеральной суперчистки - темку то я и не узнаю Embarassed ...здесь будут только одни серьезные люди сидеть Wink А по мне - так мои милые форумчанки куда как ближе и родней
Вот и меня гораздо больше волнует почему все реже стали здесь появляться мои дорогие и близкие люди, чем то, какое впечатление могу произвести на гостя, даже очень важного. Ни за одно сказанное мною в этой теме слово мне не стыдно и не считаю нужным меняться или причесывать свои слова и мысли. И если человек действительно умный, то он от нас этого ждать и не будет.
Rapunzel писал(а):От себя обещаю не меняться!!!!)))))))
Не дам меняться, даже если захочешь!
...
Rapunzel:
Саида писал(а):Оленька, родная моя, поздрвяляю с Хризолитом!
Спасибо, хризолитовая подруга))))))
Саида писал(а): ladySpais писал(а):Если бы у меня был такой же литературный дар как у тебя
Марья, если бы у меня был хоть какой-нибудь литературный дар, я бы писала сама, а не разбирала бы творение других! Ты мне льстишь не по делу.
Саида, это не лесть, а чистая правда!!!!!
Саида писал(а): Наташа, очень красивый комплект для Олечки.
может с Роминой еще что попросить

....У меня и фото есть))))))
Саида писал(а): Rapunzel писал(а):От себя обещаю не меняться!!!!)))))))
Не дам меняться, даже если захочешь!
а я и не захочу)))) вот буквально вчера обнаружился еще один ОЧЕНЬ драматичный фильм, как водится без перевода!!!!! Но меня прямо "накрыло" и не отпускает)))) Досматривала уже с дрожью!!!!
А сегодня смотрела
"Франческу и Нунциату", захотелось мне после n-ного просмотра роликов))))
...
Саида:
Rapunzel писал(а):это не лесть, а чистая правда!!!!!
Ну ты то хоть меня не смущай!!! Хризолитовая подруга!
Rapunzel писал(а):может с Роминой еще что попросить
Было бы здорово!!!
Rapunzel писал(а):вчера обнаружился еще один ОЧЕНЬ драматичный фильм, как водится без перевода!!!!!
Какой и кто там играет?
Rapunzel писал(а):А сегодня смотрела "Франческу и Нунциату", захотелось мне после n-ного просмотра роликов))))
Ой, что-то и я хочу пересмотреть его.
...
ladySpais:
Оля, поздравляю тебя с очередным повышением!!
Lady Blue Moon писала:
Цитата:Жаль, у меня нет смайлика с отпадающей челюстью до пола))))
Ты заставляешь меня пересмотреть свое мнение о том, что я не буду смотреть этот сериал, пошла искать его на скачивание
Только потом не кидай в меня тапками)) А то получится, что мне фильм на душу лёг, а ты плеваться после первой серии будешь) Хотя, я в глубине души чувствую, что он должен понравиться))
gutalina писала:
Цитата:Все предлагайте, куда мне его посылать - прилично
Вообще послать можно куда угодно)) Вопрос в том - что конкретно ты пытаешься этому человеку показать. Если уже готовые творения, то в темку переведенных фильмов, хотя это не совсем интересно - все обсуждения здесь...
Саида, я бы в самом начале хотела сказать, что когда мне в голову пришла мысль написать отзыв о понравившемся фильме, я не ожидала, что окажусь чуть ли не единственной кому итальянская версия понравилась. Я возможно очень впечатлительный человек, и в совершенно не имеющих второго смысла словах, всё таки могу его увидеть, но мне показалось, что меня пытались переубедить. Обилие постов, с прекрасными отзывами об испанской версии, и мой тихий голосок об итальянской...Наверное только на почве этого, я вступила в дискуссию. Очень рада, что мы наконец-то пришли к согласию , что пора прекращать спорить)
Я хотела бы поблагодарить тебя за такой развернутый ответ, но я больше не в силах поддерживать беседу на том уровне, который ты задаешь...Ты скромно заметила, что я льщу тебе, когда говорю о литературном даре, но я остаюсь при своем мнении. Его отсутвие у меня приводит к тому, что я высказываю "непричесанные" мысли, которые в итоге рождают новые дискуссии.
Давай остановимся на той мысли, что мы все люди с различным восприятием, с различным эмоциональным состоянием и закроем эту тему.
Я очень прошу
...
Rapunzel:
Спасибо,
Марья!!!!!)))))
Саида писал(а):Rapunzel писал(а):это не лесть, а чистая правда!!!!!
Ну ты то хоть меня не смущай!!! Хризолитовая подруга!
я и не смущаю)))) для меня очень важно твое мнение!!!!!
Саида писал(а): Rapunzel писал(а):вчера обнаружился еще один ОЧЕНЬ драматичный фильм, как водится без перевода!!!!!
Какой и кто там играет?
Догадайся)))) подробнее в личке....
Саида писал(а): Rapunzel писал(а):А сегодня смотрела "Франческу и Нунциату", захотелось мне после n-ного просмотра роликов))))
Ой, что-то и я хочу пересмотреть его.
вот-вот, а я сначала ролик посмотрела с оперной музыкой, и сразу вспомнила свои переживания!!!!!!
...