Линда Ховард "Наслаждение Маккензи"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Sova Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 06.12.2008
Сообщения: 440
Откуда: Одесса
>09 Сен 2009 12:24

Очень люблю Ховард!! Так чтаааа...большое спасибо за чудесный перевод rose События развивались, конечно же, со скоростью света, но очень страстно Pester
Не сочтите за наглость, а 2 и 5 части планируют переводить?
_________________

Невидима и свободна (с)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Паутинка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 15.10.2008
Сообщения: 1487
Откуда: Москва
>09 Сен 2009 19:50

Вторая книга "Миссия Маккензи" переведена (есть ссылка на файл на стр. 34 темы "Гора Маккензи" и стр.1 темы "Волшебство Маккензи").
Перевод пятой книги планируется по окончании работы над четвертой.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sova Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 06.12.2008
Сообщения: 440
Откуда: Одесса
>09 Сен 2009 20:20

Паутинка писал(а):
Вторая книга "Миссия Маккензи" переведена (есть ссылка на файл на стр. 34 темы "Гора Маккензи" и стр.1 темы "Волшебство Маккензи").
Перевод пятой книги планируется по окончании работы над четвертой.

Спасибо за ссылочку, невнимательно читала темку Stena С нетерпением жду как окончания перевода 4 части, ну так и пятую..
_________________

Невидима и свободна (с)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Лара Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 25.07.2009
Сообщения: 23
Откуда: Москва
>13 Сен 2009 16:22

Спасибо за перевод. С нетерпением жду следующие книги.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

heilen Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 21.10.2008
Сообщения: 875
>05 Окт 2009 10:01

Цитата:
– Ах, ты мой маленький антихрист, – нежно сказал Ченс. – Я буду очень скучать, когда тебя засадят в кутузку. Даю тебе … думаю, до шести ты дотянешь.

До сих пор рот растягивается в улыбке, и шкала хорошего настроения повышается
Спасибо! Спасибо! Спасибо!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Ogo-nek Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 29.10.2008
Сообщения: 89
Откуда: Москва
>05 Окт 2009 15:30

Замечательная книга. Прочитала с большим удовольствием. Спасибо за перевод. Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 13.10.2009
Сообщения: 102
Откуда: Германия
>29 Окт 2009 22:13

Ну вот , прочитала и даже как - то взгрустнулось , что так быстро книга закончилась ! Спасибочки вам большущее за то , что тратите своё свободное время на перевод книг для нас , ваших верных читательниц!!!!! Перевод просто отличный !!!!!!!!!!!!! Даже притормаживать не пришлось , чтобы вникнуть в предложение. Не теряю надежду , что будет перевод других книг этого замечательного автора!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

liran Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 14.06.2009
Сообщения: 471
Откуда: Киев
>29 Окт 2009 22:59

Дочитала. Перевод как всегда на уровне, за что великое спасибо. Flowers Произведение правда немного разочаровало, но зато последняя глава и эпилог все окупил. Свадьба это что-то Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Паутинка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 15.10.2008
Сообщения: 1487
Откуда: Москва
>29 Окт 2009 23:23

Что-то мне подсказывает, что не в ту темку вы написали о свадьбе Маккензи Laughing
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

liran Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 14.06.2009
Сообщения: 471
Откуда: Киев
>29 Окт 2009 23:46

Балин, да. Я имела ввиду Волшебство Маккензи. Приношу свои извинения. Embarassed
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Алекта Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 20.05.2009
Сообщения: 80
Откуда: Пенза
>03 Янв 2010 16:18

Роман мне очень понравился, что удивительно, так как я не слишком люблю произведения про шпионов, военных, специальных агентов и т.п. Но эта книга, как и предыдущие в серии, меня просто очаровала. Спасибо огромное переводчикам за возможность ее прочитать!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Portulak Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>20 Янв 2010 15:52

Перевод потрясающий!!!!! Огромное спасибо!
 

Пурпурная дымка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>31 Янв 2010 21:10

Шикарнейший перевод. Огромное вам спасибо, девочки. На сей день самая любима книга про Маккензи.
 

Marina Carina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 10.02.2010
Сообщения: 191
Откуда: Украина
>12 Мар 2010 15:51

Большое спасибо за то прекрасное настроение, которое сопровождало во время чтения книги. Ни один из сыновей не уступает отцу, но как выписала Ховард Зейна мне понравилось больше всего.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Tori-x Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>13 Мар 2010 11:25

Очаровательный перевод!!!! Очаровательная книга!!!! ГГ просто душка!!!!! СПАСИБО за книгу!!!!
 

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>24 Ноя 2024 14:04

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете самостоятельно размещать VIP-баннеры премиального размера для рекламы Ваших тем или событий. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Перелистаем стихами календарь. Времена года»: Крымова Ирина. Ноябрьское » Ирина Крымова Ноябрьское ­­­­­­Разлился день ноябрьскою прохладой, Занялся в тучах скудною зарёй,... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 5.1-5.2

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Горгульи, химеры, гротески. Чудовища наверху
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Линда Ховард "Наслаждение Маккензи" [5997] № ... Пред.  1 2 3 ... 64 65 66 67  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение