Irish:
Оксана,
Света, спасибо за продолжение!
Кьяра писал(а):Теперь понятно, почему именно этот роман из всей серии у нас не издавали
Действительно. Уж здесь-то не скажешь пресловутое: А ГДЕ!?!
...
La comtesse:
Ну Мин и естествоиспытательница, чтоб ее!
Как далеко в своих научных изысканиях она зайдет в следующий раз?
Спасибо большое переводчицу и редактора за новую главу и - с Новым годом!
...
Kotik:
Спасибо за продолжение
...
Peony Rose:
С Новым годом всех ))
Наконец-то я поняла, почему роман называется "Семь
порочных дней"
Ну, что сказать - Колин, канеш, полная скотина без стыда и совести. А Мин может сколько угодно отговариваться "научным интересом", но мы-то знаем...

Ну и выпили оба порядком, плюс пережили стресс с нападением.
В сущности, если дело уже так далеко зашло, по логике, в следующий раз допрыгаются оба до полноценного коитуса. И тут уже не отвертеться голубчику от брака.
Кстати, его предположение о том, что сэр Алисдер - нетрадиционной ориентации, как-то... уж слишком смело, как по мне.
...
O-Valentine-V:
Да нет. Ведь об этом думает и говорит не Минерва, а ревнующий Колин.
Он же всегда недолюбливал Сэра учёного. То стариком его представит, то вот мужеловцем.
...
Кьяра:
O-Valentine-V писал(а):Он же всегда недолюбливал Сэра учёного. То стариком его представит, то вот мужеловцем.
А то бородавчатым стариком или змеёй, которую приручила Эм в джунглях
Фелиция писал(а):Какие жертвы во имя науки!
Natalie Sun писал(а):Минерва удовлетворила свой научный интерес
Фрези писал(а):Вот что значит настоящий ученый)))
Ну а что, давно раскопками не занималась
Peony Rose писал(а):Наконец-то я поняла, почему роман называется "Семь порочных дней"
Я только очень надеюсь, что у нас в дальнейшем столь "порочных" сцен будет не много
...
Jns:
С Новым годом!!!
Желаю Всем много таких замечательных переводов, как этот

Спасибо Вам за перевод этой книги... С нетерпением жду каждую главу
...
Toma:
Happy new year!
...
Кьяра:
» Новогодний подарок - арт от Ксанки
Наш дорогой переводчик по уши в делах, так что я тут пока похозяйничаю
К Новому году талантливейшие мастерицы сделали для переводов нашего форума замечательные обложки и коллажи.
Нашему переводу тоже досталась потрясающий арт, который сделала Ксанка
Спасибо огромное
...
Никандра:
Оксана, Света, спасибо за продолжение!!! С Новым годом!!!
...
deddulia:
Спасибо за перевод!
...
Gwen Bailey:
Спасибо огромное за продолжение!!! С Новым Годом всех!!!
...
Леди Дождя:
Хороший роман. Спасибо переводчикам. С Новым годом!
...
amelidasha:
Спасибо за перевод
Жарко, соблазнительно и забавно
...
Leelf:
Большое спасибо за перевод!!! С Новым годом! Желаю новых и благодарных читателей, потрясающих авторов и запоминающихся романов! Радуйте нас и дальше!
...