Capere | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Lapunya писал(а):
Capere писал(а):
Так там только в виде сообщений, а я думала, что уже файл есть, а вы наверное, про эту ссылку и говорите ну да, файл позже будет, но если хочешь могу выслать. Да, буду признательна - я читаю с электронной книжки! На _hm @ bk.ru (c подчеркиванием в начале) Спасибо! |
|||
Сделать подарок |
|
Capere | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дочитала! Получила море удовольствия!
Спасибо за отличный перевод! |
|||
Сделать подарок |
|
sonatamora | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Очередной перевод закончен.
Жаль, ожидание новой конфетки растягивает удовольствие, но ждать слишком долго это утомительно. Спасибочки за роман, девочки. ![]() _________________ ![]() ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
codeburger | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Хорошая получилась книга. Спасибо.
Отформатировала в .fb2, выложила на флибусту (flibusta.net/b/186759) и на либрусек (lib.rus.ec/b/196191). Ссылку на Дамский клуб LADY прописала в аннотацию и в переводчики. |
|||
Сделать подарок |
|
Фройляйн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() codeburger писал(а):
Отформатировала в .fb2, выложила на флибусту (flibusta.net/b/186759) и на либрусек (lib.rus.ec/b/196191). Ссылку на Дамский клуб LADY прописала в аннотацию и в переводчики. А кто Вам разрешил? Или для Вас это в порядке вещей - прийти, взять чужое, а потом ещё и передать дальше? Могли хотя бы спросить: а не против ли переводчицы, чтобы их работа появилась где-то ещё. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
codeburger | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Каюсь, разрешения не спрашивала. Увидела в новых поступлениях на либрусеке текстовый файл с Вашим текстом, убедилась, что перевод Ваш и отформатировала, добавив картинку, примечания и ссылку на Дамский клуб в переводчиках и в аннотации. А флибуста с либрусеком выравниваются по поступлениям. Вы позволите оставить там книгу? Удалить, восстановив исходный .txt?
Текст в открытом доступе обычно не воспринимается как "чужое", я видела в библиотеках большинство завершенных переводов Дамского клуба и даже незавершенные (Дж.Уорд "Темный любовник"). Занялась переведенной Вами книгой, так как .txt вариант выглядел хуже чем на форуме. Пожалуйста, извините. P.S. Также переформатировала из поступивших в либрусек .doc'ов переведенные Вами книги "Рождественская невеста" и "Танцуя с Кларой". Ссылки проставила, можете убедиться. |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Фро, солнышко, чего ты беспокоишься? ![]() ![]() А увидев ссылку на форум в библиотеке, народ и сюда потянется за новыми книгами, как считаешь? ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Фройляйн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Жанна, да, об этом уже не раз говорено... Эх! ![]() ![]() ![]() Codeburger, поверьте размещая наши переводы за пределами Вебнайс, нас и до этого никто не спрашивал, а вот Вы попались! Или лучше сказать признались?! В любом случае, когда у Вас в следующий раз появится мысль разместить где-то перевод сделанный моей командой - обратитесь, пожалуйста, за текстом ко мне, а не берите то, что выложено на форуме. ![]() ![]() Давайте ваш мэйл - я вышлю вам лучший вариант "Принцессы". _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Фройляйн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() vetter писал(а):
Фройляйн писал(а):
Давайте ваш мэйл - я вышлю вам лучший вариант "Принцессы". Опа, какая несправедливость ![]() ![]() Жанночка, он лучше того что сейчас на форуме, но ещё не "конечный итог". Как только леди Вера закончит обработку романа - будет файл для скачивания. ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Фройляйн писал(а):
vetter писал(а):
Фройляйн писал(а):
Давайте ваш мэйл - я вышлю вам лучший вариант "Принцессы". Опа, какая несправедливость ![]() ![]() Жанночка, он лучше того что сейчас на форуме, но ещё не "конечный итог". Как только леди Вера закончит обработку романа - будет файл для скачивания. ![]() И это ещё одна из причин (для меня - так основная), по которой нельзя допускать выкладки файла в библиотеки без разрешения автора (куратора) перевода. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
codeburger | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Обновила по лучшему варианту книжки на Либрусеке (http://lib.rus.ec/b/202302) и на Флибусте (http://flibusta.net/b/189963). Читайте, пожалуйста.
А "не допускать выкладки файла в библиотеки без разрешения автора (куратора) перевода" средства нет, если доступ на тему форума не ограничен. |
|||
Сделать подарок |
|
sonatamora | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Я и не знала, что перевод может быть еще лучше, чем на форуме.
Хотя нет предела совершенству. Теперь буду ждать файла. Фройляйн, вам дополнительно спасибо за радение авторских прав. Когда занялась писаниной (по специалитету) так обидно, когда твои мысли, идеи и слова нагло крадут и присваивают авторство, даже без ссылки. ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
lee-ali | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Нашла! Нашла! Нашла!!!!!!!!!!!!!
Пасибки! Пасибки! Пасибки!!!!!!!!!!!! _________________ Выше голову! Худшее впереди! |
|||
Сделать подарок |
|
Моррар | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() спасибо большое за книгу) |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[7807] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |