Дональд Колдер: - Уходите! Все уходите! - громко потребовал он, сверкая злым взглядом.
Мейсон Мортимер: А вот теперь гордость не позволяла мне уйти по требованию, пусть даже благодаря этому человеку мы попали сюда.
Сделав несколько шагов к выходу, я остановился и поднял глаза на письмена над входом и, демонстрируя независимость от чьих-либо решений начал читать. Вслух.
София Олдмен: - Мейсон, нет! – выкрикнула я, чтобы он прекратил читать, чтобы замолчал, но тут же послышался скрежет, вверху. Будто открылся засов. Через мгновение, с потолка, яростно посыпал песок, блокируя выход в сокровищницу.
Клэр Бейли: Заинтересовавшись, Клэр подошла поближе. Древние надписи сохранились так изумительно, как будто были нанесены на камень только вчера. Негромкий голос учёного медленно произносил слова древних обрядов, книга в рюкзаке за её спиной вдруг шевельнулась, и Клэр показалось, что каменный пол под её ногами содрогнулся. Странный гул раздался откуда-то издалека и из отверстий в потолке гробницы вдруг хлынул песок, засыпая выход. От неожиданности она схватилась рукой за ближайшую колонну.
- О боже, что это?! - Клэр на мгновение замерла на месте, а потом метнулась к выходу, ноги уже увязали в песке по щиколотку - Нас же сейчас всех засыплет! Надо бежать!
Прижимая к лицу маску, чтобы не задохнуться от песка, она кинулась вверх по коридору, думая лишь об одном, - Она не хочет закончить свои дни рядом с иссохшей мумией, превратиться в такую же. Наверное тот грабитель-неудачник тоже попался в ловушку именно так. - Ведомая инстинктом самосохранения, так быстро, как у неё получалось, она пробиралась наверх.
Ребекка Бенсон: - О, Боже, - эхом повторила Ребекка, - Что?.. О, нет-нет-нет, ну пожалуйста! - ноги приняли решение быстрее разума и она повернулась бежать вслед за Клэр, от души надеясь, что та знает, где выход.
Дональд Колдер: - Нет, только не это... - В ужасе прошептал Дональд, не веря, что это происходит на самом деле. Дело его жизни... Его слава... Его гробница всё катилось к чёрту!
- Нет! Нет!
Он заметался между кучами золота, хватая и роняя предметы. Его пустой взгляд безумно перебегал по периметру комнаты, не задерживаясь ни на чём.
- Нет! Нет! Не-е-ет!
И всё же, увидев источник бедствия, он застыл и лицо его исказилось. В несколько крадущихся шагов подобрался к Мортимеру и кинулся на него, сбивая с ног.
- Это ты! Ты накликал беду!
Колдер занёс кулак и со всей силы опустил его на лицо Мортимера.
Мейсон Мортимер: Если бы я только мог предположить... Я не мог прийти в себя от того, что натворил. Но медлить и сокрушаться теперь не было времени, и все же я стоял парализованный, и смотрел как сверху потекли ручьи песка.
Неожиданный удар в спину подкосил меня, а в следующее мгновение я увидел искаженное дикой злостью лицо Дональда. Его кулак врезался в мое лицо, заставляя мир покачнуться. Боль взорвалась в голове вспышкой кроваво-красного, застилая глаза. "Он убьет меня" пронеслось в мозгу и, вскинув руки, я вцепился в грудки нападающего, пытаясь скинуть с себя. Перекатываясь, краем глаза увидев Софию, я закричал
- Беги! - Но мне казалось, что она не пошевелилась. - Ной, уведи Софию!
Мой крик оборвался в момент встречи затылка с полом, об который меня ударил Колдер, снова оказавшийся сверху. Не знаю кто из нас брал вверх, но владеющая миллионером ярость придавала ему сил. И скоро кроме боли я больше ничего не чувствовал, и не видел ничего, кроме лица Дональда Колдера.

Он снова замахнулся для удара, но в этот раз мой кулак достиг своей цели раньше, врезавшись в солнечное сплетение. Колдер дернулся от боли и этого момента хватило, чтобы вновь сменить позиции. Я вцепился обеими руками в его горло и начал душить.
Уильям Сильвер: Вполне возможно, что они развлекаются засыпая всё вокруг песком. Но в этих развлечениях участвовать Уиллу совсем не хотелось. Если сначала Уилл подумал, что песка будет чуть-чуть, он уничтожит следы, и Уилл захватит с собой ещё пару вещиц, то сейчас стало ясно - засыпает слишком уж основательно, так чтобы наверняка царица не скучала в одиночестве.
Колдер кричал и метался между сокровищ, не думая долго Уилл сунул в руки Виктории какую-то побрякушку, явно золотую, остальные сгрёб в рюкзак. Потом его ещё поблагодарят, а если что и осядет на дне этого самого рюкзака, то то воля случая.
уже не ожидая, что поток прекратится, Уилл потянул за собой девушку:
- Батлер заберет твоего отца. Если нет, я вернусь.
Ной Бербрук: На нос откуда-то сверху спланировали пару песчинок и Ной смахнул их перчатками, зажатыми в руке, точно назойливое насекомое.
Запрокинув голову. он заметил, что песок начинает сочиться сквозь крохотные зазоры между плитами свода, сначала медленно, потом со все убыстряющейся скорость, а сами плиты приходят в движение с угрожающим скрежетом.
Гробницу огласил отчаянный крик Колдера из сокровищницы.
- Дьявольщина! быстро все на выход! - подтолкнув в сторону двери кого-то из девушек, поискал глазами Викторию и убедившись, что она рядом с Сильвером, оглянулся в поисках Клэр. Песок продолжал сыпаться на незащищенную голову, за шиворот, угрожая похоронить заживо всех, кто находился в гробнице.
- Дональд, уходите отсюда !
- Спятили ?!!- Бербрук подбежал к сцепившимся мужчинам. Песка в галерее было уже по щиколотку. Хорошо хоть Сильвер додумался увести Викторию. - Эти побрякушки стоят твоей жизни?! - кричал Бербрук, разнимая дерущихся. - На выход, оба!
Мейсон Мортимер: Кто-то оторвал меня от Колдера. Я вскочил на ноги и увидел, что это Ной. Конечно, это мог быть только Ной. Один преисполненный благодарности взгляд и я схватил за руку испуганную Софию.
Вход завалило уже на половину. Сцепив руки замком, подставил ей их под ногу, помогая вскарабкаться на кучу песка, и последовал за ней. Боль, паутина коридоров, лестницы уходящие вверх и ловушки - все осталось позади.
Нам в лица сиял рассвет. Самый красивый из всех мною виденых.