Регистрация   Вход
На главную » Костюмированные вечеринки »

Барбекю в "Зеленой Роще"


Луиза Фокслер:


Сара Хэмптон писал(а):
- Правда, красиво. Но от того, что мы на всё это будем смотреть, голод не пройдёт. Так что... что у нас тут есть вкусненького?

- Вкусненькое тут все! - улыбнулась Луиза, жуя какое-то очередное умопомрачительно вкусное блюдо.

Мэри Джейн Прескотт писал(а):
Мэри гневно сверкнула глазами и прошептала, чеканя каждое слово:
- Не думаю, чтр для меня найдётся лучший учитель, нежели Сэм. - Нельзя так показывать свои чувства. Безразличие, полное безразличие! Успокоившись, Мэри мечтательно улыбнулась. - Он проявил себя, как прекрасный учитель. Во всём, чему я просила меня научить...

Луиза с интересом наблюдала за Мэри, старающейся побольнее задеть Мэтта, и Мэттом, за всем этим наблюдающим... а потом гневно щепчущим ей что-то на ушко.

Интересно, в поместье есть хоть один человек, не заметивший, что между этими двумя что-то происходит? - отвлеченно думала она.

Впрочем, меня это не касается.

Она проглотила последний кусочек пищи и, встав из-за стола, попрощалась со всеми. Спать ей пора было уже давно, и, надеясь, что Зои не застанет ее вновь за поздним возвращением, она тихонько ускользнула в свою комнату.

...

Сара Хэмптон:


Мэри Джейн Прескотт писал(а):
Мэри радостно улыбнулась. Сара действительно заслужила эту победу, как никто другой! Она подошла к девушке и робко обняла её.
– Поздравляю. - Стесняясь собственного порыва, она снова вернулась к Мэтью.


Благодарно пожав руку Мэри, Сара осмотрела стол, набрав себе на тарелку всяких лакомств. Наслаждаясь не спеша вкусом, Сара наблюдала за Мэри и Мэттью. Похоже, девочка наконец-то разбила свою чопорную английскую скорлупу. Вон как целенаправленно и удачно весь день доводит Мэттью до белого каления. - Положив в рот очередной вкусный кусочек, Сара задумалась, надо ли подсказать Мэри, что не стоит вываливать на жертву всё и сразу... можно переборщить... тогда как постоянное и постепенное накаливание действует надёжнее... но решила, что не стоит. Пусть девочка сама набирается опыта, тем более, что Мэттью человек порядочный, и даже если Мэри разожжёт слишком сильный огонь, он не даст ей самой в нём сгореть.

...

Мэри Джейн Прескотт:


Мэри подняла голову, когда на неё упала чья-то тень. С удивлением она увидела, что это Мэттью садится на место рядом с ней.
Она уже подумывала сказать что-нибудь едкое, чтобы спровадить его, но он её опередил.
Мэттью Макинтош писал(а):
- А теперь юная леди, я хотел бы поговорить с Вами.

На протяжении всей нотации настроение Мэри сменилось раз десять. Её бросило и в жар, и в холод, ей было и стыдно, и противно, и больно.
Но в конце концов, злость и ярость затмили всё. Нечеловеческим усилием воли она заставила себя сидеть спокойно.
Как только Мэттью замолчал, она не спеша взяла бокал с шампанским и, глядя мистеру Я-знаю-как-нужно-себя-вести в глаза, сделала глоток. Напиток теплом разлился по венам. Слизнув с губы кончиком языка каплю, Мэри покачала головой и снисходительно улыбнулась:
- Мэтью-Мэтью... Право же, я ведь и забыла, что вы практически старик. - Она сочувствующе похлопала его по руке. - Сэм был совсем не против оказаться в «неловком положении». Более того, почему я не имею права поцеловать мужчину, который мне нравится?! Это был совсем невинный поцелуй, уж вам-то ли этого не знать. - Ещё два глотка шампанского, и ей прибавилось немножко храбрости. - А вот насчёт разговора с Клейтоном... Если вы хоть слово расскажете ему о том жутком якобы поцелуе, который вы мне вчера продемонстрировали, я подложу вам в постель гадюку и позабочусь, чтобы рядом не оказалось никого, способного оказать помощь. - Мэри приподняла уголок губ, изображая кривую ухмылку. - Знаете ли, в Англии свои способы развлекаться...
Поражаясь всему тому, что только что сказала, Мэри медленно отвернулась от Мэттью и потянулась за гарниром. Всё хорошо. Всё просто чудесно! Она всего лишь продемонстрировала, что осталась прежним ребёнком. Только теперь она опустилась до низких угроз. Ниже пасть уже некуда...
Ну почему же, некуда? Ты всегда можешь упасть к его ногам. Очередная лёгкая победа
Мэри ужаснулась этой мысли и залпом осушила бокал, кивнув слуге, чтоб тот заново наполнил.
Сегодня она уж точно напьётся!

...

Мэттью Макинтош:


Услышав слова Мэри
Мэри Джейн Прескотт писал(а):
- Мэтью-Мэтью... Право же, я ведь и забыла, что вы практически старик. - Она сочувствующе похлопала его по руке.

Мэтт даже не сразу понял, что она к нему обращается, настолько он был ошарашен, но дальнейшая ее тирада,
Мэри Джейн Прескотт писал(а):
почему я не имею права поцеловать мужчину, который мне нравится?! Это был совсем невинный поцелуй, уж вам-то ли этого не знать.
его просто взбесила
Мэри Джейн Прескотт писал(а):
- А вот насчёт разговора с Клейтоном... Если вы хоть слово расскажете ему о том жутком якобы поцелуе, который вы мне вчера продемонстрировали,

А вот это его даже сначала немного обидело, но угроза девушки
Мэри Джейн Прескотт писал(а):
я подложу вам в постель гадюку и позабочусь, чтобы рядом не оказалось никого, способного оказать помощь. - Мэри приподняла уголок губ, изображая кривую ухмылку. - Знаете ли, в Англии свои способы развлекаться...

Заставила Мэттью весело рассмеяться. *Боже, какой она еще ребенок, но как же хорошо, что она такая. Пусть лучше будет живым и озорным ребенком, чем чопорной старухой, какой она вернулась из Англии*
Мэри Джейн Прескотт писал(а):
Мэри залпом осушила бокал, кивнув слуге, чтоб тот заново наполнил.

А вот этого он уже позволить не мог.
- Спасибо, Джимми, леди больше не пьет, - Мэтт кивнул слуге и накрыл рукой бокал Мэри, - не хватало тебе только напиться. Говорю на собственном опыте - истины в вине нет, и горе утопить в нем тоже невозможно. И не надо меня провоцировать. Ты сейчас ведешь себя так, что мне хочется задрать твои юбочки и отшлепать тебя по попе как нашкодившего малыша.
Услужливое воображение тут же нарисовало Мэттью эту картину, и по реакции некой части своего тела он понял, что зря произнес такие слова, во всяком случае, если Мэри обидится и выскочит из-за стола, побежать за ней не сможет, перед дамами будет неудобно. Физическая реакция сбила мысли Мэтта, и он замолчал. *Нет, надо срочно поговорит с Клейтоном, так дальше нельзя* - Мэттью залпом выпил бокал и так сжал его в пальцах, что хрупкое стекло треснуло и со звоном посыпалось на пол. *Да что со мной творится в самом деле* - он обвел взглядом присутствующих, поймал понимающую улыбку Сары, стало немного легче. Лучше всего было бы уйти, но встать он все еще не мог. *Надо было надеть длинный сюртук*.

...

Сара Хэмптон:


Звон стекла отвлёк Сару от размышлений... Глядя, как Мэттью стряхивает осколки, она понимающе улыбнулась. Только бы он сейчас не сорвался... уверенность Мэри в своих силах ещё очень хрупка, но, кажется, тут не нужно беспокоиться. Что же она ему такое сказала, что обычно выдержанный Мэттью так отреагировал?

...

Мэри Джейн Прескотт:


Судя по выражению лица Мэттью, он прокручивал в голове всевозможные сценарии её казни.
Однако, в результате, выбрал весьма эксцентричный вариант.
Мэттью Макинтош писал(а):
Ты сейчас ведешь себя так, что мне хочется задрать твои юбочки и отшлепать тебя по попе как нашкодившего малыша.

Отшлёпать её?
Мэри представила, как Мэттью... О, Боже! Лучше о таком не думать. Тело сразу же наполнила какая-то истома, и эта странная боль внизу живота.
Что с ней происходит? Неужели это от шампанского?!
Мэттью Макинтош писал(а):
Спасибо, Джимми, леди больше не пьет, - Мэтт кивнул слуге и накрыл рукой бокал Мэри,

Властный жест Мэттью слуге вывел её из задумчивости.
– Леди пьёт, и ещё как! Джим! - Мэри подозвала слугу и тихо произнесла, - отнесите мне в комнату охлаждённую бутылку шампанского и ту очаровательную клубнику, которую сегодня доставили на кухню.
Она снова повернулась к Мэттью. Бокал в его руке вдруг треснул, и вокруг сверкнули стеклянные осколки.
- А вот насчёт того, чтобы меня отшлёпать... - Мэри облизнула пересохшие губы и провела кончиком пальца по ободку бокала, - я рассмотрю это ваше предложение...
Она грациозно встала и вышла из-за стола.
- А сейчас, прошу меня простить - день был насыщенным, мне необходимо отдохнуть. Всем приятного вечера и спокойной ночи.
Ничуть ни смущаясь, Мэри быстро нагнулась и задевая губами ухо Мэттью, прошептала:
- И помните, что окажется у вас в постели, если Клейтон о чём-то узнает.
Отстранившись Мэри чинно направилась в свою комнату, наслаждаться клубникой, шампанским и мечтами... О нём...

...

Клейтон Тревельян:


Мэттью Макинтош писал(а):
Сара Хэмптон писал(а):
- Спасибо, Мэттью, мне очень приятно. Купидон, ну надо же... такое лестное сравнение. - Сара нерешительно вертела в руках статуэтку. - Да ведь любой же может научиться... Спасибо большое... - Слова не находились... обычно бойкая на язык, Сара потерялась...

- А как мне приятно, если б ты знала. Ведь я был с тобой в паре. Ты умница, - Мэтт улыбнулся, еще раз поцеловал ручку Сары

- Мои поздравления, Сара, - Клейтон, в свою очередь, тоже подошёл поцеловать ей руку, - Мэтт совершенно справедливо наградил именно вас, и воистину, ваши таланты неисчерпаемы.

Хм, о чём это шепчутся Мэттью и его племянница, с такими выражениями на лицах? Клейтон, задумавшись, с интересом разглядывал парочку.

Луиза Фокслер писал(а):
она тихонько ускользнула в свою комнату.

Ну вот, стоило только отвлечься, как малышка Луиза опять исчезла. Он досадливо поморщился, видимо, он таки переборщил сегодня, но чего уж теперь...

Мэттью Макинтош писал(а):
Мэттью залпом выпил бокал и так сжал его в пальцах, что хрупкое стекло треснуло и со звоном посыпалось на пол.

- Мэттью, друг, ты не поранился? - встревожился хозяин и сделал знак слугам убрать стекло и заменить бокал.

Мэри Джейн Прескотт писал(а):
- А сейчас, прошу меня простить - день был насыщенным, мне необходимо отдохнуть. Всем приятного вечера и спокойной ночи.

- Спокойной ночи, милая, - попрощался Клейтон.

...

Мэттью Макинтош:


Клейтон Тревельян писал(а):
- Мэттью, друг, ты не поранился? - встревожился хозяин и сделал знак слугам убрать стекло и заменить бокал.

-Нет, все в порядке - голос Клейтона на миг вывел Мэтта из задумчивости, он посмотрел на свою руку, на осколки - все хорошо, - потом принял новый полный бокал и выпил залпом.
Плохо понимая, что говорит Мэри
Мэри Джейн Прескотт писал(а):
Ничуть ни смущаясь, Мэри быстро нагнулась и задевая губами ухо Мэттью, прошептала:
- И помните, что окажется у вас в постели, если Клейтон о чём-то узнает.

он только почувствовал прикосновение ее губ, свежее дыхание, которое опалило его кожу, и в который раз пожалел о покрое своей одежды.
Молча проводив девушку взглядом, Мэттью поставил пустой бокал на стол, немного посидел в задумчивости и, как только это стало возможно, встал и откланялся.
- Мисс Сара, Клейтон, доброй ночи, я, пожалуй, пойду, - Мэтт вышел из столовой, поднялся к себе и не раздеваясь. рухнул на кровать. Выпив не так много, он был абсолютно пьян, сам не зная, от чего. Возможно, он догадывался о причинах своего состояния, но отчаянно не хотел в этом признаваться.

...

Лейла Коул:


Лейле казалось, что она сходит с ума...
Девушка уже не понимала, что чувствует, что делает и, самое главное, чего хочет.

Заставив себя подняться с земли, Лейла незаметно вернулась в свою комнату. Но заснуть не смогла. И думать тоже не получалось. Все мысли перемешались в густую, пеструю вязь. И распутать этот клубок девушка не могла. Что-то она упустила, что-то сделала неправильно. Но вот что?

Почему Роуэн так странно себя повел? Неужели в его глазах была любовь? Или ей это показалось?
И Хантер... Его поцелуй у реки... Он так отличался от поцелуя Роуэна. Первый был мягким и нежным, словно шелк, второй ошеломлял и подавлял своим напором.

Постепенно веки девушки отяжелели и она забылась беспокойным сном.
Ей снился берег реки и она сама в объятиях темноволосого мужчины. Он целовал ее то нежно, то страстно, но понять, кто он, Лейла никак не могла. Как бы внимательно не вглядывалась она в его лицо, его черты расплывались, сливались в какое-то мутное пятно...

...

Хантер Ли Фарелл:


Я был зол.Чертовски зол. Моя жизнь встала с ног на голову и я не знал, что мне с этим делать...
Целый день я занимался делами плантации, слушал доклады управляющего, жалобы домоправительницы, вел подсчеты, просматривал счета и списки предстоящих покупок.
Но ничто не могло меня отвлечь от мысли, что я что-то упускаю в этой жизни...Что-то очень важное для меня... Или кого-то?
Отшвырнул перо, подошел к окну и, опершись плечом о стену, стал думать...
Думы - мои единственные спутники вот уже три года...
Все-таки зря я принял приглашение на барбекю. Клейтон понял бы мой отказ и не стал настаивать...

Я рано ушел спать, но не смог уснуть. Всю ночь ворочался с боку на бок...
Какая-то одна мысль ускользала от меня и это не давало мне покоя...

Я встал рано, выпил кофе и пошел в деревню рабов.
В деревне было оживленно, люди готовились к новому дню, к работе...
Выяснив у управляющего все ли нормально, есть ли особо нуждающиеся в чем-либо, сколько больных, узнал у обитателей деревни как дела насущные...
Вернулся в дом...
Совершенно не знаю чем себя занять.
Нужно ехать в "Зеленую Рощу", праздник еще не окончен, я должен присутствовать...
Приказываю Джею подавать одеваться и седлать лошадь.
Еду по такой знакомой дороге к "Зеленой роще"....

...

Сара Хэмптон:


Сара проснулась в плохом настроении... В душе творилось что-то непонятное. Странная маета... Дома обычно она в таких случаях отправлялась кататься верхом до полного изнеможения, а тут... Пойти что ли опять гулять по парку? Какой никакой, а моцион... А собственно, в чём проблема, Сара отшвырнула одеяло. Она уже который день не может выбраться на верховую прогулку, вечно находятся другие занятия и помехи, так почему бы и не теперь? Решительно облачаясь в амазонку, Сара уже предвкушала, как будет мчаться по полям. Её амазонка имела один секрет. Юбка обладала длинными разрезами, спрятанными в складках ткани, незаметными в обычном положении, и брюками, из того же материала. Благодаря этому, можно было садиться на лошадь по мужски. Для своих утренних прогулок Сара всегда надевала только её.

Пользуясь тем, что в доме все ещё спали, Сара прибежала на конюшню и растолкала спящего конюха, потребовав оседлать ей любимого жеребца Клейтона. Тот начал было возражать, говоря, что конь массы Клея не обучен ходить под дамским седлом, но спорить с Сарой было не возможно. Решительно объяснив конюху, куда конкретно он может положить дамское седло, она добилась своего. Высоковат конь, конечно, но с помощью грума Сара взлетела ему на спину, удобно устроившись, и вскоре уже летела по росистой траве.

Свобода! В упоении скачки Сара направляла разогнавшегося коня на живые изгороди и заборы, каждый раз восхищённо чувствуя, как напрягается сильное животное, взмывая в воздух... Хандра исчезла, снесённая ветром, бившим в лицо. На много миль вокруг ни одного живого человека. Могучий конь наслаждался скачкой так же, как и его всадница. Время пролетело незаметно. Почувствовав, что и она, и конь утомлены, Сара направила его обратно неспешной рысью.

...

Анжела:


В приподнятом расположении духа, Анжела порхала по дому, напевая под нос песенку. Она попросила накрыть сегодня завтрак не на террасе, а в саду, а сама пошла проверить как убрались слуги в гостевых комнатах. Роза сообщила ей что ни мистер Роуэн, ни мистер Хантер не ночевали в поместье. В спальне первого царила полная чистота и порядок, во второй Роза ещё не закончила и Анжела по привычке стала помогать ей. Собирая и складывая вещи Хантера, она почему-то вспоминала зелёные глаза мистера Роуэна... и то, как они постоянно выискивали кузину. Анжела улыбнулась, пусть он будет счастлив. Подняв со стула рубашку Хантера, она на мгновение вспомнила его дыхание на своих губах и приказ прийти к нему ночью...

- Роза, эти вещи нужно постирать и выгладить. Потом верни всё по местам.

Выйдя в сад, девушка пошла к столу с завтраком. Поблизости никого не было, а она, с тех пор как в поместье наехали гости, не разу нормально не поела. Неуверенно присев на край стула, Анжела потянулась за чайником.

...

Шеридан Фэрчайлд:


После того, как Шеридан поднялась к себе в комнату, вчера вечером, девушка долго не могла уснуть. Разного рода мысли проносились в ее голове. Она много думала о словах мистера Дюпре и о фантомной любви. О любви вообще. Суждено ли ей испытать хоть капельку этого чувства?
Терзаемая этими мыслями, девушка наконец уснула.
Утро разбудило ее своими яркими лучами. Служанка уже приготовила ванну, и одежду на сегодня.
Пора вставать, начался новый день. Освежившись и переодевшись, Шеридан спустилась вниз

...

Анжела:


Шеридан Фэрчайлд писал(а):
Шеридан спустилась вниз

- Доброе утро, мисс Шеридан! Не хотите позавтракать?

...

Шеридан Фэрчайлд:


В столой никого не оказалось, и Шеридан вышла в сад, подышать свежим утренним воздухом.
Она была приятно удивлена, что завтрак накрыт в саду. За столом сидела Анжела.
Анжела писал(а):
- Доброе утро, мисс Шеридан! Не хотите позавтракать?

- Доброе утро, мисс Анжела, спасибо, просто умираю от голода, - улыбнулась девушка.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню