Регистрация   Вход
На главную » Прочие жанры »

Исторические романы и книги по мировой истории и культуре


Fantastic Lady:


Перл Бак «Императрица»

На протяжении веков на страницах истории увековечиваются имена, обладатели которых принимали решения, совершали поступки, ставшие судьбоносными для общества, влиявшие на расстановку политических сил на мировой арене, становление государств, наций, культуры. Особый интерес для меня составляют личности, ошибочно именуемые слабым полом и деятельностью всей своей жизни, характером, амбициями опровергающие такое утверждение, меняющие привычный уклад и порядки, оставляющие после себя громкий след. Одной из таких личностей посвящена книга американской писательницы Перл Бак, лауреата Нобелевской премии по литературе. Писательница постаралась воссоздать исторический портрет китайской императрицы Цыси, чей образ настолько противоречив, а мотивы, как и сами поступки, столь двойственны, что ученые до сих пор не могут определиться в оценке ее правления, личной жизни, понять, была ли она угнетательницей, деспотом и самозванкой или отважной женщиной, вынужденной применять хитрость и коварство ради сохранения династии.
Повествование начинается с приготовлений и вхождения юной Орхидеи наложницей в императорский дворец, продолжается ее становлением в качестве Вдовствующей Императрицы и регентши при своем маленьком сыне, делившей звания с Цыань, заканчивается последними годами жизни полновластной правительницы, своим авторитетом и интригами отодвинувшей на второй план своего племянника, правителя, давно ставшего номинальной фигурой.
В повествовании чувствуется симпатия писательницы к своей героине, ее желание сгладить острые углы известных и неприглядных фактов из биографии Цыси, из-за чего созданный образ кажется неровным и в некоторых ситуациях совершенно непоследовательным. Выбрав одну из нескольких версий происхождения Тунчжи, считавшегося сыном героини автор наделила сюжет романтической линией и придала матери наследника черты несчастной влюбленной, пожертвовавшей своим чувством ради возможности высоко вознестись и годами одиночества расплачивающейся за свою дерзкую мечту. В тексте основной акцент делается на описании бытовых мелочей, воспевании внешности героини, ее вкуса, гардероба, ряда качеств, которыми не гордятся, ибо они вырабатываются под гнетом ответственности и страха потерять так нелегко доставшуюся власть, удержать ее в своих руках и не делиться с теми, кто имеет больше прав притязать на нее.
К сожалению, мало внимания уделяется политике, аспектам правления Цыси, обдумыванию ею необходимости назревающих реформ и отношению к идеям своим советчиков. При упоминании английской королевы Виктории создается удивительный контраст между двумя странами, их правительницами. Развивающаяся, стремительная и открытая для изменений, усовершенствований Англия и замкнутый Китай, отвергающий все иностранное, препятствующий экономическому развитию, осуждающий все, что отличается от привычного и понятного, не пытающийся бороться с проблемами хотя бы внутри двора, искоренять пороки.
Автор деликатно отходит от причин смерти императора Ичжу и сына Цыси, продолжая прославлять исключительность Сыновей Неба и почти не упоминая об их распутном образе жизни, венерических болезнях, слабости к опиуму.
Впечатление, сложившееся о Цыси после прочтения книги далеко от положительного, но этого следовало ожидать, учитывая, что она являлась олицетворением эпохи, осознавала свое положение и силу власти, позволяющую ей ощущать свою безнаказанность и допускать самодурство, жестокость, убийства, растрату государственной казны на собственные прихоти в ущерб интересам страны.
Главный недостаток сюжетной подачи автора заключается в отсутствии исторической достоверности некоторых эпизодов, детализации клановых, императорских традиций, их особенностей, понимание и знание которых важно для восприятия истории персонажей, из-за чего недостающую информацию приходилось искать в других источниках. Но книга вызвала интерес к истории Китая, его правителей и хочется прочитать еще произведения, посвященные данной теме. (4)

...

Настёна СПб:


Fantastic Lady писал(а):
Перл Бак «Императрица»
Юля, спасибо Flowers ! Если честно, то о Цыси ничего хорошего не слышала.

...

Fantastic Lady:


Настёна СПб писал(а):
Если честно, то о Цыси ничего хорошего не слышала
О Цыси я знала лишь в общих чертах и только в отрицательном свете. Поэтому еще с большим интересом приступала к чтению книги, узнав о лояльном отношении автора к своей героине. Другая точка зрения весьма любопытна, имеет право на существование, но приведенные Перл Бак аргументы слишком неубедительны, а многие поступки императрицы так возмутительны, что не представляется возможным изменить мнение о ней в лучшую сторону.

...

Consuelo:


Fantastic Lady писал(а):
Перл Бак «Императрица»

Юля, держи за прекрасный отзыв!
Присоединяюсь: Цыси мне тоже известна в не самом лестном для нее образе.

...

Gerxard:


Кристина, Юля, спасибо за замечательные отзывы! Serdce

Настёна СПб писал(а):
Если честно, то о Цыси ничего хорошего не слышала.


А я и вообще о ней не слышала. Китай, Япония, Индия далеки от меня. Но, тем интереснее почитать о истории этих стран.

...

Fantastic Lady:


Всем большое спасибо за сердечки!
Consuelo писал(а):
Цыси мне тоже известна в не самом лестном для нее образе.
Не бывает дыма без огня))) Цыси сделала все, чтобы заслужить такую славу.
Gerxard писал(а):
Китай, Япония, Индия далеки от меня. Но, тем интереснее почитать о истории этих стран.
Я тоже не могу сказать, что эти страны мне близки. Их культура, мировоззрение, отношение к разным жизненным аспектам довольно своеобразно, как по мне. Читая «Императрицу» со многими утверждениями и убеждениями героев хотелось поспорить. Поэтому читаю историю этих стран лишь под настроение и дозировано.

...

Настёна СПб:


Копирую из темы автора.

ЕЛИЗАВЕТА ДВОРЕЦКАЯ "ДВЕ ЖЕНЫ ДЛЯ СВЯТОСЛАВА"

В центре этого романа фигура светлого князя русского Святослава Игоревича. От автора: "...по-моему, образ получился. Если, конечно, помнить, что здесь ему всего 19 лет и он не родился с чубом, суровым взором и все той же фразой ["Иду на вы!"]. И прежде чем стать памятником в бронзе лет 30 был живым человеком." Святослав уродился в папу - отважный, порывистый, лучше всего чувствующий себя в походе среди дружины, но прекрасно осознающий силу и власть, данную ему богами. Даже со страниц книги ощущается его харизматичность: за таким вождем пойдут и за море, и в Навь.
Дальновидная Ольга подыскала сыну две невесты: внучку колдуньи смолянскую княжну Прияну и княжну древлянскую Горяну, дочь христиан. Святослав сделал правильный выбор: Прияна - девушка ему под стать, такой и должна быть русская княгиня. И мне она очень понравилась. Горяну, жаждущую принять крещение, я не поняла. Ольга ей дельные вещи говорила: о долге, о прекращении войны, об ответственности за Русь. А Горяна в ответ: "Эти люди не христиане, какое мне дело, какой смертью они умрут. Главное - спасение души."
Сама же Ольга решила креститься больше по политическим причинам. Был и личный момент - в свое время она порвала с корнями и потому сомневалась, что найдет дорогу в Закрадье. Но все же главным побуждением Ольги было желание, чтобы Русь встала вровень с другими странами, чтобы ее зауважали и признали равной.
Оценка - 5.

...

Настёна СПб:


БОРИС АПРЕЛЕВ "НЕЛЬЗЯ ЗАБЫТЬ"

"То слезы бедных матерей,
Им не забыть своих детей,
Погибших на кровавой ниве,
Как не поднять плакучей иве
Своих поникнувших ветвей."
(Николай Некрасов)


Автор этих воспоминаний некоторое время служил на "Штандарте" и каждодневно общался с Николаем II. Апрелев пишет о том, каким он знал последнего царя, встречаясь в простой обстановке, как, молодым мичманом, играл в пятнашки и прятки с княжнами. О том, как добра и участлива была императорская семья и к экипажу, и к любому, обратившемуся за помощью. Но при этом Апрелев признает, что понимание Николаем II своих обязанностей перед Россией не обязательно верное.
Вообще, эти непритязательные, но искренние воспоминания - некий ответ на весь тот негатив, который вылился на царскую семью сразу после революции.
Оценка - 4.

...

Настёна СПб:


МАТЕЙ КАЗАКУ "ДРАКУЛА"

"Лишь выйдя из детского возраста, не став еще мужем, я увидел жизнь, состоящую из страданий и зла; но это позволило мне понять, что прошлое всегда спокойнее, чем будущее." (Мануил II Палеолог)
Любопытная книга. Считают, что Матей Казаку написал первую биографию реального Влада III Дракулы (~ноябрь 1431 - декабрь 1476+), правителя Валахии. Но самого Влада в этой книге очень мало. Я узнала много о политической и экономической обстановках Венгрии, Турции, Валахии и Трансильвании, на каких монетных дворах чеканили деньги, скольких князей убили в Молдавии. Но автор, увлёкшись личностью Влада II, лавирующего между венграми и турками, о его первой жене, матери Дракулы, мельком упомянул лишь в приложении. Да и сам Влад Пронзитель как личность появляется, словно чёрт из табакерки, в 1448 г. Перед этим он 4 года провел заложником у султана Мурада II, что, мне кажется, не могло на него не повлиять. Но автор ничего не пишет о жизни в Турции.
Больше всего информации о втором правлении Дракулы в 1456-62 г., когда он прославился деяниями "как благочестивыми, так жестокими, одновременно достойными рыцаря и предателя." "Одновременно смелый, дальновидный воевода и кровавый тиран, герой битв с турками и изощренный мучитель." Но на поверку число жертв Влада оказывается сильно преувеличено, да и не делал он ничего такого, что не предусматривалось жестокими законами того времени. О зверствах стало широко известно из политического памфлета 1463 г., когда Дракула был пленником венгерского короля. А "сел" он по обвинению в предательстве, которого, как считает автор, быть просто не могло - с врагами (в данном случае с турками) "сын дракона" не допускал компромиссов. Выпустили Влада через 12 лет, когда вновь надо было противостоять султану. А кроме Влада этого делать никто не умел. На самом деле Европа должна быть по гроб жизни обязана этому человеку. Именно Влад не пропустил Мехмеда II, покорителя Константинополя, в Венгрию, Священную римскую империю и дальше. Хоть Папа римский и призывал к крестовому походу, когда дошло до дела, никто не откликнулся. Дракула писал Матиашу Корвину, что, "если моя маленькая страна погибнет" ( plach ), то лучше никому не станет. Но на помощь никто не пришел... Никто не поможет и в декабре 1476, когда Влада убьют в сражении... Его голову Мехмед II пронес перед своим войском... Могила Дракулы предположительно находится в Снагове: когда ее вскрыли в 1933, прекрасно сохранившийся покойник тут же рассыпался в прах...
Казаку приводит интересную "философию портрета Пронзителя": "Он [ученый Богдан Петречейку Хашдеу] считал, что лоб Влада говорит о своём хозяине как о "человеке, одаренном самым ярким мышлением"; выпуклость между бровями и складки на лбу указывают на "хорошую память на вещи и события, он легко обучаем и внимателен к мелочам"; глаза и нос Дракулы были схожи с Цезарем и Шекспиром; нос с горбинкой - принадлежность "к людям, которые прославились своей бурной деятельностью, умели создавать и разрушать созданное, строить и уничтожать, но они не могли со спокойствием терпеть вражеские удары судьбы." Таким он был."
В последних главах анализируется книжный Дракула-вампир: знаменитое произведение Брэма Стокера и забытый роман "Капитан Вампир" (1879 г.) Мари Низе. В последнем в роли упыря выступает русский князь Laughing . И на закуску - немного о вампирах в Румынии.
К сожалению, в книге много опечаток, особенно в датах. И перевод - жуть! Например, кайзер Вильгельм II превратился в Гийома II.
Оценка - 4.

...

Consuelo:


Настёна СПб писал(а):
МАТЕЙ КАЗАКУ "ДРАКУЛА"

Настя, держи за прекрасный отзыв!
У меня что-то тоже открывается дыхание на историю Дракулы))
Правда, пока что ограничиваюсь всевозможными передачами.
Уж очень интересная, страшная и крайне противоречивая личность.
Настёна СПб писал(а):
И перевод - жуть! Например, кайзер Вильгельм II превратился в Гийома II.

Такое чувство, что с французского издания переводили))

...

Настёна СПб:


Кристина - Flowers !

Consuelo писал(а):
У меня что-то тоже открывается дыхание на историю Дракулы

Угу Wink . Я еще роман "Валашский дракон" купила и караулю книгу Эрлихмана.

Consuelo писал(а):
Такое чувство, что с французского издания переводили

С французского. Автор - румын, проживающий во Франции. Но как тогда объяснить Джозефа вместо Иосифа и Фредерика вместо Фридриха Laughing ?

...

Gerxard:


Давид Фонкинос " Шарлотта"


Шарлотта Саломон (16.04.1917-10.10.1943г.) - немецкая художница, еврейского происхождения. Ее жизнь была короткой и тяжелой, ведь родилась она в то время, когда мир лихорадило, а в ее стране зарождался фашизм. Ее мать Фрэнсис (урожденная Грюнвальд) покончила жизнь самоубийством, выбросившись из окна. Отец- профессор-хирург Альберт Саломон женился на певице Пауле Линдберг. Шарлотта была в восхищении от мачехи, затем их отношения стали более прохладными.
Несмотря на все возрастающее преследование евреев, Шарлотта в 1936г. была зачислена в Единую государственную Школу изобразительных и прикладных искусств (ныне Университет искусств в Берлине) в Берлин-Шарлоттенбурге. В конкурсе художественной школы, ее картина заняла первое место, но из-за еврейского происхождения, премию получил другой человек.
В Германии она повстречала свою первую любовь-Альфреда Вольфзона, он преподавал пение ее мачехе. Отношение к евреем становились все жестче и нетерпимей и в 1939г. Шарлотта эмигрировала во Францию к дедушке и бабушке. Но, и здесь ее настигла война и ненависть к евреем. 22 июня 1940г. маршал Петен подписал перемирие с Германией, по которому 200 тысяч евреев должны быть доставлены в гестапо. Шарлотта и её дедушка были интернированы в концентрационный лагерь Гюрс.
После освобождения из лагеря Шарлотта впадает в депрессию и по совету врача начинает рисовать. Ее было создано около 1325 работ гуашью в стиле экспрессионизма. Большая часть этих картин составила уникальную книгу рисунков и текстов, названную художницей «Жизнь? Или театр? Ваша жизнь". Выходит замуж за австрийского эмигранта Александра Наглера.
А затем оккупация Южной Франции немецкими войсками и 24 сентября 1943г. Шарлотта вместе с мужем были арестованы и депортированы в концентрационный лагерь Освенцим. Шарлотта была на пятом месяце беременности. Живыми они оттуда не вышли.

Роман Фонкиноса был удостоен Гонкуровской премии. Но, честно говоря, я не понимаю за что. Такая судьба! Можно было создать интересную художественную или документальную книгу. Данное же произведение нельзя отнести ни к художественному, ни к документальному. Я ничего не знала о Шарлотте Саломон, поэтому мне было интересно и ...немного скучно. А история с дедушкой Шарлотты! Был дедушка как дедушка и вдруг после лагеря Гюрса воспылал страстью к внучке и начал ее домогаться ! Не знаю, возможно, автор исходил из писем Шарлотты (тогда, почему бы их не привести в романе), но, для меня это за гранью понимания.

Вывод: я узнала о нелегкой судьбе немецкой художницы, но Фонкинос- это не Радзинский , и даже не Боханов, который хотя и предвзят в отношении царской семьи, но пишет интересно.

Оценка 3.

Более полную биографию Шарлотты можно почитать здесь ( и кстати, она для меня была интересней, чем книга Фонкиноса).

...

Consuelo:


Альберто Анджела «Один день в Древнем Риме. Повседневная жизнь, тайны и курьезы»

«...Очарование Рима невозможно описать. Его можно только ощутить...»

Безусловно, многие хотя бы раз мечтали оказаться на день или два в давно ушедшей эпохе, стать участником того или иного события, повстречаться с интересной исторической личностью, или же просто побродить по местности. Книга Альберто Анджела как раз для последних. С помощью автора мы действительно становимся свидетелями событий самого обычного будничного дня 115 года, во времена правления римского императора Траяна. Начинается наше городское путешествие ранним утром в доме богатого патриция, а далее, час за часом нас ждет уникальная возможность подглядеть за кусочком повседневной жизни Вечного города второго века нашей эры. И жизнь эта продемонстрирована во всех проявлениях: богатые и бедные, образ и обстановка их жизни, одежда, прически, нравы, религиозное разнообразие, улицы и улочки, рынки продуктов питания и приспособленные для продажи невольников, существование этих самых рабов, место женщины и ребенка в четко выраженном патриархальном обществе, образование и воспитание, науки и литература, состязания гладиаторов, публичные казни и травля животными, школы и таверны, вопросы гигиены, архитектурные комплексы, интимная сфера жизни и проч. и проч.

Таким образом, перед нами детальная реконструкция жизни римлян в расцвете величия. Надо отметить, что Альберто Анджела по профессии не просто историк, но и тележурналист, что характеризуется легким слогом подачи материала – отсюда, направленность на широкие массы читателей. Сам материал, кстати, подан в таком формате, что возникает чувство присутствия, автор постоянно находится «в общении» с читателем, некий интерактив, если так можно выразиться. Кроме того, детальность и легкость описания, за которыми очевидно стоит большой труд, конечно, несомненные плюсы книги. Вместе с тем, один день в 115-м году не вырван из контекста всей истории Рима, поэтому материал сдобрен постоянными упоминаниями изменений, которые произойдут в будущем (и в сравнении с нашим бытием), а также тому, что предшествовало. В конце концов, это действительно экскурсия на один день по Древнему Риму..

Оценка – 5.

...

Настёна СПб:


ТОСКА ЛИ "ЦАРИЦА САВСКАЯ"

"Положи меня, как печать, на сердце твое, Как перстень на руку твою, Ибо крепка, как смерть, любовь... Большие воды не смогут потушить любовь, И реки не зальют ее." (Песни царя Соломона)
Роман о любви царицы Савской Билкис и царя израильского Соломона мне понравился. Тем более, эту историю я знала только в общих чертах. Как я поняла, автор придерживается канонической версии о встрече и расставании двух мудрейших, богатейших и красивейших (да, с ногами у царицы Сабы все в порядке Laughing ) правителей древности. Если, конечно, Билкис вообще жила на этом свете. И, как все могущественные люди, они были невероятно одиноки...
Повествование, неспешное и тягучее, мне пришлось по душе. Я узнала, где находилась древнее Сабейское государство, и что эфиопы считают свою царскую династию потомками сына Билкис и Соломона. Не понравилось только начало: со злобными мачехами и насильниками.
Оценка - 5-.

...

Consuelo:


Сюсаку Эндо «Самурай»

Тема тяжелого столкновения христианства и японского менталитета является едва ли не ключевой в творчестве японского писателя Сюсаку Эндо. Такое пристальное внимание автора обусловлено тем, что сам будучи католиком, Эндо не раз подвергался притеснениям именно на религиозной почве. От этого романы писателя не просто рассказывают реальные истории о японских христианах, но и содержат теолого-философские размышления о вере, о Боге, о его последователях и о том, почему все-таки христианским миссионерам не удалось утвердить религию на островах.

Хронологически роман «Самурай» был написан и опубликован позже известного «Молчания», однако, сюжет обеих книг разворачивается вокруг гонения на христианских миссионеров и их японских последователей со стороны правителей страны. «Самурай», как и «Молчание» относит к XVII веку, в период сёгуната Токугавы, когда начались повсеместные жестокие расправы над христианами, как европейскими священниками, так и крещенными японцами. В центре сюжета – первая дипломатическая миссия Японии в Европу, которая, к сожалению, оказалась прикрытием для коварных планов японского правительства, желавшего разузнать секреты кораблестроительства, а также политическую карту тогдашнего мира. Перед нами два реально существовавших человека – Самурай и Миссионер. Несмотря на то, что у них есть имена - Хасэкура Рокуэмон Цунэнаги и святой мученик Луис Сотело – упор сделан на символичность, а не столько на индивидуальность этих людей. Рокуэмон показан предельно честным, простым человеком, который до конца стремился отстоять интересы семьи, а именно вернуть земли, когда-то отобранные у рода. Францисканец Луис Сотело, или как в романе – Миссионер или падре Веласко, характер намного сложнее и противоречивее. Не возникает сомнений в искренности его веры, в желании зажечь сердца японцев, но вместе с тем, Миссионеру не чуждо и тщеславие, гордыня, и некоторое стремление манипулировать японцами, скованными языковыми и прочими барьерами. При этом он искренне любит Японию и, в отличие от своего коллеги из «Молчания» падре Веласко оказался преданным вере и стойким до самого конца. Так или иначе, но первая японская дипломатическая миссия действительно состоялась. Путешественники проделали огромный путь из Японии, через Филиппины в Новую Испанию, т.е. нынешнюю Мексику, Испанию и Рим. Японские самураи преследовали цель вернуть отобранные на родине земли, если предприятие окажется удачным. Падре Веласко, в свою очередь, намеревался привести японцев к христианской вере. Поначалу сопротивлявшиеся японцы постепенно не то, чтобы действительно уверовали, но узнав мир, увидев другую жизнь, отличную от их собственной, они внутренне изменились. На родину вернулись уже другие люди.

Историческая канва является по большей части фоном, на котором разворачивается сюжет, но основа здесь – размышления о вере, о бытие, о ментальности японцев, о беспрекословной покорности старшим и правителям, о силе духа, о выборе, о коварстве, о нравственности как таковой. При этом сквозь дневник падре Веласкеса и мысли Рокуэмона как раз и показывается ментальность человека Запада и человека Востока. Это не самая светлая и добрая книга, а скорее пропитана зыбким духом безнадежности и маленькой надежды, связанной с худым, изможденным Человеком, распятым на кресте. Миссионер и Самурай сделали свой выбор…

Что касается «Самурая», у меня не было желания писать исторический роман. Я был вдохновлён биографией Хасэкуры... Это перестройка моего внутреннего духовного я, поэтому эту книгу нельзя назвать историческим романом, в полном смысле этого слова. Чем больше я углублялся в расследование, тем больше я понимал, что здесь есть человек на которого я мог бы отразить себя — Хасэкура и я были как один человек. (Сюсаку Эндо)

Оценка – 5.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню