Bluegrass state of mind Kathleen Brooks Глава 1, отрывок 1

Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Тестовые переводы

marie-harte Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 05.03.2014
Сообщения: 6
>16 Мар 2014 18:02

 » Bluegrass state of mind Kathleen Brooks Глава 1, отрывок 1

Доброго времени суток! Представляю на ваш справедливый суд свою первую попытку перевода))) Опыта в переводе пока не имею, этот отрывок стал первой пробой))) Буду рада вашим мнениям)))
Пысы 1: заранее извиняюсь за косяки с пунктуацией. Этот недочёт пытаюсь исправить, но пока не очень успешно(((
Пысы 2: возникли сложности с прологом, а именно отсутствие упоминание имени героини и постоянное "она", поэтому кое-где заменяла безликой девушкой.

"Blueglass state of mind" by Kathleen Brooks


Она грохотала голыми ступнями по бетонной лестнице. Колготки разорвались, зацепившись о холодные металлические полосы, окаймлявшие каждую ступеньку. С каждым шагом ноги жгло. Она услышала, как наверху открылась дверь. И рванула еще быстрее. Она не даст ему себя поймать.
Она вскочила на последнюю ступеньку полёта шестого этажа, и движение отдалось во её её теле. Девушка чувствовала себя так, словно пар пролётов назад перестала дышать. Лёгкие горели огнём, но она заставляла бежать себя ещё быстрее, мчась с головокружительной скоростью по лестнице, скользя рукой по перилам, чтобы удержать равновесие.
Девушка слышала, как он зовёт её по имени. Обернувшись, она увидела, что он отстаёт всего лишь на один пролёт. Этот взгляд дорого ей обошёлся: она пропустила ступеньку и пришлось замедлиться, чтобы восстановить равновесие.

Сердце колотилось в одном ритме с ударами её шагов. Ещё быстрее. Ещё громче. Она просто обязан добраться до гаража. Если же не получится, то преследователь её убьёт. Он снова позвал её по имени так, словно она была непослушным ребёнком. Дразнил её, вызывая страх. Она ещё быстрее побежала по лестнице, чувствуя себя так, словно сердце вот-вот взорвётся.
Девушка не ощущала кровоточивших порезов на ступнях. Не ощущала возрастающую боль в ногах. Она думала только о том, что осталось всего лишь пара лестных пролётов. Попытавшись втянуть в лёгкие воздух, она смогла сделать лишь маленький вдох. Преследователь приблизился. Она чувствовала его за спиной.
Гаражная дверь была так близко. Девушка видела её. И необходимо до неё добраться. Преследователь приблизился вплотную. Она слышала его дыхание. И желала, чтобы её ноги двигались ещё быстрее. Он потянулся к ней...

Глава 1
Мак-Кенна огляделась вокруг и отметила, что, куда ни глянь, не видно ничего, кроме чёрных заборов с четырьмя поперечными балками, и зелёной травы. Нарциссы играли в прятки с ярким утренним солнышком. Мак-Кенна посмотрела на джи-пи-эс навигатор в своём вишнёво-красном БМВ М6. До конечного пункта осталось ещё пять миль. Кенна перевела взгляд на узкую просёлочную дорогу и, ахнув, со всей силы нажала на педаль тормоза.
Стабилизатор машины активизировался и удержал её от виляния по дороге. Давя на тормоз, Кенна пыталась восстановить контроль над управлением автомобилем. Посреди дороги стоял огромный конь и спокойно наблюдал за попытками Кенны "подчинить" себе машину. Остановив, наконец, машину на встречной полосе движения, она опустила голову на руль и прерывисто выдохнула. Услышав визг шин, Кенна подняла голову и увидела старый пикап, который, виляя по дороге, надвигался прямо на неё. Кенна включила заднюю передачу и вдавила педаль газа в пол. Грузовик пронёсся мимо, едва не задев её машину. Большая машина остановилась в заросшей травой канаве на обочине.

Кенна увидела, как из машины выпрыгнула женщина, одетая в джинсовый комбинезон и стильную чёрную футболку с длинными рукавами, и ярко-розовый шарф-пояс. Женщина с красивыми, блестящими, длиною по плечи каштановыми волосами оказалась полной противоположностью того, что Кенна ожидала увидеть. Вместо того, чтобы побеспокоиться о пикапе, та, вытянув руку, медленно подошла к коню. Кенна видела, как женщина двигала ртом, разговаривая с животным. Также медленно водитель грузовика положила руку на голову коня и улыбнулась ему. Скользнув рукой вниз, она ухватилась за недоуздок и почесала коню нос.
Кенна открыла дверцу машины и на дрожащих ногах выбралась из салона. Приближаясь к парочке, она слышала, как женщина разговаривает по телефону.
- Да, Бетс, я на Роут 178. Он похож на одного из твоих потерянных жеребцов. Я и ещё одна женщина едва его не сбили. Да, мы в порядке. Нет, я его держу. Лучше пришли одного из своих парней с прицепом. Ладно. Пока.

- Привет. Вы в порядке? - спросила Кенна женщину, когда та закончила говорить по телефону.
- Да. Спасибо. Похоже, вам удалось предотвратить катастрофу. Я Пэйдж Дэвис. Не поможете мне тут секундочку?
- Я Мак-Кенна Мэйсон. Что мне нужно сделать?
- Вот, возьмитесь здесь. - Пэйдж подвела жеребца к Кенне и проследила, чтобы та крепко ухватилась за недоуздок. - Мне нужно глянуть, способен ли мой грузовик передвигаться самостоятельно или нужно вызвать эвакуатор. Спасибо!
Кенна, держась за узду, посмотрела на коня. Она уже несколько десятилетий не стояла так близко к этим животным. Кенна держала повод так, словно от этого зависела жизнь, даже несмотря на то, что конь, казалось, собирался просто стоять на обочине и наблюдать за тем, что делается вокруг.
Пэйдж завела грузовик. Она выехала из канавы и припарковалась рядом с БМВ Кенны. Вот это зрелище: совершенно новенький БМВ М6 рядом со ржавым, голубым пикапом Шевроле, которому на вид лет пятнадцать. Пэйдж изящно выпрыгнула из кабины грузовика и подошла к Кенне.

- Спасибо за помощь. Теперь у нас есть пространство, чтобы погрузить этого мальчика. Интересно, как он тут оказался?
- Я рада, что мы его не сбили.
- Это часть территории фермы Эштона и, к несчастью, в последнее время у них много проблем.
- Эштон как Уилл Эштон? - Кенна не могла в это поверить. Она ещё до города не добралась, а уже нашла того, кого искала.
- Да. Семья владеет и управляет фермой. Ты знаешь Уилла?
- Знакома с ним. Не видела его семнадцать лет.
- Едешь к ним?
- Нет, на собеседование к Тому Бёрнсу на должность помощника окружного прокурора.
- Здорово.
Пэйдж была так взволнована, что Кенна ничего не смогла с собой поделать и улыбнулась. Она подошла к жеребцу и погладила его по лбу.

- Вообще-то я рада встретиться с кем-то из города. Можете подсказать хорошее место, где я смогла бы остановиться? Я не смогла в интернете найти ни одного отеля.
- Потому что в городе их нет. Вам стоит отправиться к мисс Лили Рэй Роуз. У неё найдёте завтрак и постель. Просто езжайте прямо, а на первом светофоре сверните налево. Лили живёт в большом белом доме викторианской эпохи. А если ищите хорошее местечко поесть, то у мисс Лили есть две сестры - мисс Дэйзи Мэй Роуз и мисс Вайолет Фэй Роуз, - которые держат кафе "Цветок". Отличное место съесть немного шоколада после такого происшествия!
Пэйдж рассмеялась и Кенна, ничего не сумев в собой поделать, последовала её примеру. Эта женщина была ей по душе!
- Большое спасибо. Мне показалось, вы из Кинистона. Что вы делаете здесь?
- Я держу магазинчик "Южные прелести" на Мэйн-стрит. У меня вся местная продукция. Всё: от статуэток, картин, драгоценностей, одежды, разрисованных бокалов для вина до поваренных книг.
- Звучит потрясающе. Я к вам загляну.

- Нам нужно вместе пообедать. Я могу устроить официальную торжественную встречу! - Кенна и Пэйдж повернулись на звук двигателя и увидели как из-за поворота со стороны, с которой ехала Пэйдж, вырулил огромный грузовик с прицепом для перевозки лошадей. - О, отлично. Теперь мы можем вернуть этого мальчика домой.
Кенна держалась позади, когда из грузовика выпрыгнули трое мужчин и с помощью яблока заманили коня в трейлер.
- Спасибо, что помогли с ним. С нетерпением жду нашего обеда. Было здорово с вами познакомиться и добро пожаловать в Кинистон, - сказала Пэйдж, когда они с Кенни шли к своим машинам.
Когда Кенна села в машину, ноги наконец-то перестали дрожать. Выруливая за Пэйдж, она поехала в город, гадая, на что будет похож её новый дом.


  Добавить тему в подборки

  Модераторы: Дата последней модерации: -

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4489
Откуда: Ростов-на-Дону
>17 Мар 2014 12:18

Добрый день.
Мари, пожалуйста, перечитайте отрывок еще раз, не спеша, хотя бы на предмет всяких огрехов, вроде:
marie-harte писал(а):
Она вскочила на последнюю ступеньку полёта шестого этажа, и движение отдалось во её её теле.

marie-harte писал(а):
Девушка чувствовала себя так, словно пар пролётов назад перестала дышать.

И чего там у героини с ногами творилось?
marie-harte писал(а):
Она грохотала голыми ступнями по бетонной лестнице.

Будь лестница пять раз бетонной, но босыми ногами грохотать весьма проблематично Laughing Шлепала она ступнями. Громко шлепала, если уж так хотите. Грохотать - это в сапогах разве что.
marie-harte писал(а):
Сердце колотилось в одном ритме с ударами её шагов.

Ой. Ну ой же Wink
marie-harte писал(а):
Она просто обязан добраться до гаража.

Внимательнее.
marie-harte писал(а):
Он снова позвал её по имени так, словно она была непослушным ребёнком.

Громоздко, калька, вторую часть можно упростить до обычного сравнения.
marie-harte писал(а):
Грузовик пронёсся мимо, едва не задев её машину. Большая машина остановилась в заросшей травой канаве на обочине.

Вот без оригинала как-то не совсем понятно, сколько там машин-то было. Попробуйте объединить предложения в одно. И да, грузовик там резко остановился.
marie-harte писал(а):
Кенна видела, как женщина двигала ртом, разговаривая с животным.

Ой. Давайте "шевелила губами", а?
marie-harte писал(а):
Он похож на одного из твоих потерянных жеребцов.

Неа, внимательнее перевод.
marie-harte писал(а):
Она уже несколько десятилетий

десятков лет
marie-harte писал(а):
Можете подсказать хорошее место, где я смогла бы остановиться? Я не смогла в интернете найти ни одного отеля.

попробуйте перефразировать в первом предложении, чтобы уйти от повтора
marie-harte писал(а):
Отличное место съесть немного шоколада после такого происшествия!

Калька.
marie-harte писал(а):
Пэйдж рассмеялась и Кенна, ничего не сумев в собой поделать, последовала её примеру.

просто "невольно"

Ну а вообще очень хорошее впечатление от теста. Повнимательнее и постарайтесь избегать буквализмов - и будет вам счастье Laughing
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

marie-harte Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 05.03.2014
Сообщения: 6
>17 Мар 2014 22:35

Talita, спасибо за замечания и что ткнули носом в опечатки))) Оказывается, я с перепугу текст выложила из другого файла, где у меня Word тормозил. А с первым предложением у меня сразу же возникла проблема. И так его вертела, и эдак, но до "шлёпала" не догадалась.
В общем, попытка номер 2. Без опечаток и с учётом подсказок)))

Она шлёпала босыми ногами по бетонной лестнице. Колготки разорвались, зацепившись о холодные металлические полосы, окаймлявшие каждую ступеньку. С каждым шагом ноги жгло. Она услышала, как наверху открылась дверь. И рванула ещё быстрее. Она не даст ему себя поймать.
Она вскочила на последнюю ступеньку пролёта шестого этажа, и движение отдалось во всём её теле. Девушка чувствовала себя так, словно пару пролётов назад перестала дышать. Лёгкие горели огнём, но она заставляла бежать себя ещё быстрее, мчась с головокружительной скоростью по лестнице, скользя рукой по перилам, чтобы удержать равновесие.
Девушка слышала, как он зовёт её по имени. Обернувшись, она увидела, что он отстаёт всего лишь на один пролёт. Этот взгляд дорого ей обошёлся: она пропустила ступеньку и пришлось замедлиться, чтобы восстановить равновесие.

Сердце колотилось в одном ритме с её шагами. Ещё быстрее. Ещё громче. Она просто обязана добраться до гаража. Если же не получится, то преследователь её убьёт. Он снова позвал её по имени как непослушного ребёнка. Дразнил её, вызывая страх. Она ещё быстрее побежала по лестнице, чувствуя себя так, словно сердце вот-вот взорвётся.
Девушка не ощущала кровоточивших порезов на ступнях. Не ощущала возрастающую боль в ногах. Она думала только о том, что осталось всего лишь пара лестничных пролётов. Попытавшись втянуть в лёгкие воздух, она смогла сделать лишь маленький вдох. Преследователь приблизился. Она чувствовала его за спиной.
Гаражная дверь была так близко. Девушка видела её. И необходимо до неё добраться. Преследователь приблизился вплотную. Она слышала его дыхание. И желала, чтобы её ноги двигались ещё быстрее. Он потянулся к ней...

Глава 1
Мак-Кенна огляделась вокруг и отметила, что, куда ни глянь, не видно ничего, кроме чёрных заборов с четырьмя поперечными балками, и зелёной травы. Нарциссы играли в прятки с ярким утренним солнышком. Мак-Кенна посмотрела на джи-пи-эс навигатор в своём вишнёво-красном БМВ М6. До конечного пункта осталось ещё пять миль. Кенна перевела взгляд на узкую просёлочную дорогу и, ахнув, со всей силы нажала на педаль тормоза.
Стабилизатор машины активизировался и удержал её от виляния по дороге. Давя на тормоз, Кенна пыталась восстановить контроль над управлением автомобилем. Посреди дороги стоял огромный конь и спокойно наблюдал за попытками Кенны "подчинить" себе машину. Остановившись, наконец, на встречной полосе движения, она опустила голову на руль и прерывисто выдохнула. Услышав визг шин, Кенна подняла голову и увидела старый пикап, который, виляя по дороге, надвигался прямо на неё. Кенна включила заднюю передачу и вдавила педаль газа в пол. Грузовик пронёсся мимо, едва не задев её БМВ, и резко остановился в заросшей травой канаве на обочине.

Кенна увидела, как из машины выпрыгнула женщина, одетая в джинсовый комбинезон и стильную чёрную футболку с длинными рукавами, и ярко-розовый шарф-пояс. Женщина с красивыми, блестящими, длиною по плечи каштановыми волосами оказалась полной противоположностью того, что Кенна ожидала увидеть. Вместо того, чтобы побеспокоиться о пикапе, та, вытянув руку, медленно подошла к коню. Кенна видела, как женщина шевелит губами, разговаривая с животным. Также медленно водитель грузовика положила руку на голову коня и улыбнулась ему. Скользнув рукой вниз, она ухватилась за недоуздок и почесала коню нос.
Кенна открыла дверцу машины и на дрожащих ногах выбралась из салона. Приближаясь к парочке, она слышала, как женщина разговаривает по телефону.
- Да, Бетс, я на Роут 178, и, похоже, сбежал один из твоих жеребцов. Я и ещё одна женщина едва его не сбили. Да, мы в порядке. Нет, я его держу. Лучше пришли одного из своих парней с прицепом. Ладно. Пока.

- Привет. Вы в порядке? - спросила Кенна женщину, когда та закончила говорить по телефону.
- Да. Спасибо. Похоже, вам удалось предотвратить катастрофу. Я Пэйдж Дэвис. Не поможете мне тут секундочку?
- Я Мак-Кенна Мэйсон. Что мне нужно сделать?
- Вот, возьмитесь здесь. - Пэйдж подвела жеребца к Кенне и проследила, чтобы та крепко ухватилась за недоуздок. - Мне нужно глянуть, способен ли мой грузовик передвигаться самостоятельно или нужно вызвать эвакуатор. Спасибо!
Кенна, держась за узду, посмотрела на коня. Она уже несколько десятков лет не стояла так близко к этим животным. Кенна держала повод так, словно от этого зависела жизнь, даже несмотря на то, что конь, казалось, собирался просто стоять на обочине и наблюдать за тем, что делается вокруг.
Пэйдж завела грузовик. Она выехала из канавы и припарковалась рядом с БМВ Кенны. Вот это зрелище: совершенно новенький БМВ М6 рядом со ржавым, голубым пикапом Шевроле, которому на вид лет пятнадцать. Пэйдж изящно выпрыгнула из кабины грузовика и подошла к Кенне.

- Спасибо за помощь. Теперь у нас есть пространство, чтобы погрузить этого мальчика. Интересно, как он тут оказался?
- Я рада, что мы его не сбили.
- Это часть территории фермы Эштона и, к несчастью, в последнее время у них много проблем.
- Эштон как Уилл Эштон? - Кенна не могла в это поверить. Она ещё до города не добралась, а уже нашла того, кого искала.
- Да. Семья владеет и управляет фермой. Ты знаешь Уилла?
- Знакома с ним. Не видела его семнадцать лет.
- Едешь к ним?
- Нет, на собеседование к Тому Бёрнсу на должность помощника окружного прокурора.
- Здорово.
Пэйдж была так взволнована, что это вызвало у Кенны улыбку. Она подошла к жеребцу и погладила его по лбу.

- Вообще-то я рада встретиться с кем-то из города. Можете подсказать хорошее место, где я смогла бы остановиться? Не нашла в интернете ни одного отеля.
- Потому что в городе их нет. Вам стоит отправиться к мисс Лили Рэй Роуз. У неё найдёте завтрак и постель. Просто езжайте прямо, а на первом светофоре сверните налево. Лили живёт в большом белом доме викторианской эпохи. А если ищите хорошее местечко поесть, то у мисс Лили есть две сестры - мисс Дэйзи Мэй Роуз и мисс Вайолет Фэй Роуз, - которые держат кафе "Цветок". Отличное место полакомиться шоколадом после такого происшествия!
Пэйдж рассмеялась, и Кенна последовала её примеру. Эта женщина была ей по душе!
- Большое спасибо. Мне показалось, вы из Кинистона. Что вы делаете здесь?
- Я держу магазинчик "Южные прелести" на Мэйн-стрит. У меня вся местная продукция. Всё: от статуэток, картин, драгоценностей, одежды, разрисованных бокалов для вина до поваренных книг.
- Звучит потрясающе. Я к вам загляну.

- Нам нужно вместе пообедать. Я могу устроить официальную торжественную встречу! - Кенна и Пэйдж повернулись на звук двигателя и увидели как из-за поворота со стороны, с которой ехала Пэйдж, вырулил огромный грузовик с прицепом для перевозки лошадей. - О, отлично. Теперь мы можем вернуть этого мальчика домой.
Кенна держалась позади, когда из грузовика выпрыгнули трое мужчин и с помощью яблока заманили коня в трейлер.
- Спасибо, что помогли с ним. С нетерпением жду нашего обеда. Было здорово с вами познакомиться и добро пожаловать в Кинистон, - сказала Пэйдж, когда они с Кенни шли к своим машинам.
Когда Кенна села в машину, ноги наконец-то перестали дрожать. Выруливая за Пэйдж, она поехала в город, гадая, на что будет похож её новый дом.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>18 Мар 2014 10:12

Мари, добрый день!
Ваш перевод мне понравился.

Отрывок 1:
Цитата:
She jumped the last stair on the sixth floor.
Она вскочила на последнюю ступеньку пролёта шестого этажа.

Тут все-таки седьмой этаж, в английском принято начинать с groundfloor (первый этаж), first floor (второй) и т.д.

Отрывок 2:
Цитата:
Она думала только о том, что осталось всего лишь пара лестничных пролётов.
Согласование: осталась всего лишь пара...

Отрывок 7:
Цитата:
She has a bed and breakfast.
У неё найдёте завтрак и постель.

B&B - ночлег и завтрак (в небольшом отеле семейного типа).
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

gloomy glory Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2011
Сообщения: 5102
>18 Мар 2014 12:12

Мари, день добрый preved
Первый раз высказываюсь в тестовых Laughing

Перевод мне понравился, как и ваша способность быстренько "мотать на ус" замечания и вносить исправления. И зря прибедняетесь, с препинаками все не так уж плохо Все еще есть, что перестроить, где убрать повтор и т.д., но это легко исправить, погоняв текст туда-сюда вместе с бетой.
Уже готова высказаться "за" и (если все сложится удачно, и у вас возникнет желание поучаствовать в групповом) попытаться захапать вас в свой проект (пока не увели из-под носа, а то знаю я местных дамочек ).

А вообще, какие планы и вкусовые предпочтения? Уже хотите переводить что-то конкретное?

Удачи!
_________________
by moxito
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4489
Откуда: Ростов-на-Дону
>18 Мар 2014 12:51

marie-harte писал(а):
Talita, спасибо за замечания и что ткнули носом в опечатки))) Оказывается, я с перепугу текст выложила из другого файла, где у меня Word тормозил. А с первым предложением у меня сразу же возникла проблема. И так его вертела, и эдак, но до "шлёпала" не догадалась.

Да не за что Laughing С опытом все придет.
Вторая попытка хорошая, повторы легко убираются, текст вы чувствуете Ok Я "за" принятие в Лигу.
gloomy glory писал(а):
если все сложится удачно, и у вас возникнет желание поучаствовать в групповом, попытаться захапать вас в свой проект

*шепотом* соглашайтесь, не пожалеете, у ентой дамочки завсегда книжки интересные Wink
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

marie-harte Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 05.03.2014
Сообщения: 6
>18 Мар 2014 22:20

KattyK писал(а):

Тут все-таки седьмой этаж, в английском принято начинать с groundfloor (первый этаж), first floor (второй) и т.д.

Ведь знаю же об этом, а тут даже в голову не пришло)))
gloomy glory писал(а):
И зря прибедняетесь, с препинаками все не так уж плохо

У меня ещё со школы: где рука остановилась, там и запятая)))
gloomy glory писал(а):
А вообще, какие планы и вкусовые предпочтения? Уже хотите переводить что-то конкретное?

Абсолютно "всеядна". Что-то своё на перевод (если меня к вам примут) пока предлагать не буду, готова на любые проекты, только не исторические (тут я явно не потяну).
Talita писал(а):
*шепотом* соглашайтесь, не пожалеете, у ентой дамочки завсегда книжки интересные

Даже и не думала отказываться)))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>19 Мар 2014 0:01

marie-harte, с удовольствием приветствую вас в Лиге переводчиков! Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

gloomy glory Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2011
Сообщения: 5102
>19 Мар 2014 6:49

Мари, поздравляю
Подробности в личке
_________________
by moxito
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>19 Мар 2014 8:47

Мари, поздравляю! Flowers
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12789
Откуда: Москва
>19 Мар 2014 9:23

Мари, поздравляю со вступлением в Лигу!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

marie-harte Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 05.03.2014
Сообщения: 6
>19 Мар 2014 13:45

Ура!!! Вы скрасили мой день)))
Talita, gloomy_glory, KattyK, Королева, Нюрочек, LuSt спасибо вам громадное!!!
gloomy_glory, Королева у меня с воскресенья будет полно времени))) На всех хватит)))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>26 Ноя 2024 9:39

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете скачать любую тему форума целиком в zip-архиве в виде версии для печати. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Какой фильм Вы совсем недавно посмотрели по TV или на DVD?»: "Спящие псы" Фильм снят по книге. Не читала,но и после просмотра желания не возникло. Понятно,что создатели экранизации... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 4.2- 4.3

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Джон Пол Джонс — пират, адмирал и "отец военно-морского флота США"
 
Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Тестовые переводы » Bluegrass state of mind Kathleen Brooks Глава 1, отрывок 1 [18604]

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение