kerryvaya:
13.06.11 10:33
» Линси Сэндс "Вампир: украденная жизнь" [ Завершено ]
Леди встречайте новый перевод!
Rusena и
Talita переведут роман
Линси Сэндс "Вампир: украденная жизнь"/"Vampire, Interrupted"!
Сверка с оригиналом -
LuSt
Редактирование -
Sig ra Elena, AFIR
Девочки, легкого вам перевода!
Содержание: Открыть в онлайн-читалке Добавить тему в подборки Модераторы: Talita; Дата последней модерации: 30.07.2019Поделитесь ссылкой с друзьями:
...
Rusena:
13.06.11 10:46
» Аннотация
Встречайте девятую по счету книгу в серии "Аржено"
Вампир: украденная жизнь
Аннотация
IT WAS A CASE SHE COULD SINK HER TEETH INTO . . .
After seven hundred years of life, Marguerite Argeneau finally has a career. Well, the start of one, anyway. She’s training to be a private investigator, and her first assignment is to find an immortal’s mother. It seemed simple enough, until Marguerite wakes up one evening to find herself at the wrong end of a sword. Now she realizes she’s in way over her head.
Julius Notte wants to protect Marguerite, and not because someone just tried to take her head off. She doesn’t know it yet, but she’s his lifemate and he’s determined to woo her. It’s been over five hundred years since he last courted a woman, but surely the techniques haven’t changed. Now if only he can keep her alive – so to speak – so they can have that happily-ever-after.
Это был именно тот случай, когда она могла впиться зубами в...
Маргарет Аржено живет вот уже семь сотен лет. И наконец-то у нее появилось свое дело. Ну, по крайней мере, она начала его. Готовясь стать частным детективом, женщина работала над своим первым заданием - найти мать одного бессмертного. Дело казалось достаточно простым, пока однажды вечером Маргарет не проснулась оттого, что к ее горлу приставлен меч. С этого момента все пошло кувырком.
Джулиус Нотте хочет защитить Маргарет, но не только потому, что кто-то пытается снести ей голову с плеч. Маргарет пока еще не знает, что является его второй половинкой, и Джулиус полон решимости добиться ее. Прошло уже более пяти сотен лет с тех пор, как он в последний раз соблазнял женщину. Но вряд ли приемы обольщения с тех пор изменились.
И они, если только ему удастся – назовем это так – защитить ее, смогут наслаждаться наступившим счастьем.
В книге 19 глав и эпилог.
Перевод:
Rusena(1,3,5,7,10,11,13,16,18,эпилог),
Talita(2,4,6,8,9,12,14,15,17,19)
Редактирование:
Sig ra Elena
...
masik:
13.06.11 11:05
Ура!Ура!Ура!
Удачи вам и терпения.
P.S.можно вопрос,а третья книга Люцерн/Кейт где то переведена,да?Потому что здесь на форуме ее перевода нет,да и Вы пошли дальше,как бы перепрыгнув через неё.
...
Малина Вареньевна:
13.06.11 11:19
Ура!
Вот и начало! Всем обложиться подушками, приготовить чай и плюшки/коньяк + конфеты (кто что любит))) , ах да задвинуть занавески для романтического настрою! О-о, в каком я нетерпении!
Девочки, легкого перевода и ни пуха ни пера ! [/b]
...
Ka-Chi:
13.06.11 11:25
Ух ты, книга о Маргарет!
Это будет чертовски интересно. Она всегда представлялась мне как муми-мама на барбитуратах, а теперь предоставляется возможность посмотреть на нее с другой стороны.
...
Talita:
13.06.11 11:41
Русёнок, мы дожили до этого дня и не свихнулись от нетерпения!
Rusena писал(а):И Маргарет предстает перед всеми совсем другим человеком. Не матерью, а женщиной прежде всего
Ka-Chi писал(а):Она всегда представлялась мне как муми-мама на барбитуратах, а теперь предоставляется возможность посмотреть на нее с другой стороны.
Вот именно этим нас и зацепила книга
. Возможностью увидеть Маргарет не как "всезнающую-вечно-во-все-лезущую" мамочку, а как женщину, которая тоже может любить и совершать из-за этой любви как мудрые поступки, так и глупости.
Hashiri писал(а):И как Маргарет не узнала про то, что Джулиус - ее половинка? У нее же привычка у всех вокруг без спроса читать мысли и комментировать...
Ника, так все мы в чужих отношениях жутко умные, а вот в своих, порой, такое городим...
Sova писал(а):Но вот если честно, я с еще большим нетерпением ожидаю романа про Томаса
*шепотом*
будет. Усе будет. Больше ничего не скажу, иначе мне по ушам настучат, невзирая на расстояние ...
Бася:
13.06.11 15:37
Вау!
Не успела я ещё насладиться Бастьеном и Терри, а тут уже новый перевод на подходе!
Большое спасибо девушкам за то, что взялись за сей нелегкий труд
. Удачного вам перевода!
...
nad:
13.06.11 15:40
Девочки, легкого перевода вам! А почему эта книга девятая? Вроде она идет после книги про Люциана, а она шестая. Может я чего-то не так поняла?
...
ludok:
13.06.11 16:45
Девочки, спасибо, благодаря Вам мы узнаем историю Маргарет.
Удачи и лёгкого перевода.
...
mengli:
13.06.11 17:06
Девочки, спасибо!!!! какие же вы умницы!!! буду с нетерпением ждать какие же глупости натворит Маргарет ...
janemax:
13.06.11 17:38
В таком многочисленном семействе не мудрено и запутаться, что и произошло в итоге.
А всё потому, что охвачена мной всего одна книга про Бастьена. Теперь, благодаря вам, девочки, я узнаю историю его матери. А там, глядишь и разберусь кто есть кто...
Спасибо и удачи!!!
...
taniyska:
13.06.11 17:56
Русена, Алена, Леночка, поздравляю вас с открытием перевода!
...
Vinara:
13.06.11 18:24
Спасибо за радостную весть. С нетерпением жду переврда. Удачи вам девочки в нелегком труде.
...
Talita:
13.06.11 18:58
Девочки, спасибо всем за теплые слова!
Постараемся оправдать ваши надежды
.
nad писал(а):А почему эта книга девятая? Вроде она идет после книги про Люциана, а она шестая.
Нет, эта книга в серии действительно под номером девять. Седьмая - про Виктора Аржено (это отец Винсента), а восьмая - про Томаса (того самого любителя тишком поить родственников специЯльными коктейлями
).
Ага, теперь-то я разбираюсь во всех этих братьях-кузенах-племянниках... Спасибо Ирише, устроившей мне ликбез по семейству Аржено
.
janemax писал(а):я узнаю историю его матери
О, там такая история... Очень - нет, не так -
очень-очень интересная! Подождите, скоро сами убедитесь
!
LadiDi писал(а):Джулиус тоже вампир?
Ага.
...
hemp-boy:
13.06.11 19:08
Спасибо за новый перевод!
...