Принцесса Пиратов:
06.05.12 11:57
» Ларисса Айон / Larissa Ione
Я люблю этого автора. Любовно-фантастические романы этого автора еще не переводились. Но девочки из других форумах переводили первую книгу из серии "Демоника".
Ларисса Йон – популярный американский автор. Она пишет современные любовные романы с эротическим содержанием и романы паранормального характера.До того, как начать писательскую деятельность, уроженка США Ларисса Йон сменила множество профессий. За свою недолгую жизнь она успела побывать метеорологом и собачьим тренером, а некоторое время будущий автор любовных романов служила в американских ВВС. Как в интервью признавалась сама Ларисса Йон, свой первый роман она написала в подростковом возрасте и с тех пор периодически создавала
литературные произведения. Однако публиковаться писательница начала только в 2006 году.Первым изданным произведением Лариссы Йон стал роман «Темные страсти», а через год вышла книга «Основное тепло». Известно, что, помимо публикации романов под своим именем, часть литературных работ писательница публикует под псевдонимом. Под именем «Сидни Крофт» выходят ее произведения, написанные в соавторстве со Стефани Тайлер. В их числе – книги «Укрощение огня», «Раскрытие шторма», «Соблазненные штормом» и «Горячие ночи, темные желания».Ларисса Йон в настоящее время живет в США, постоянно кочуя с места на места, в связи с работой мужа – он сотрудник береговой охраны. У них есть сын.
1. Pleasure Unbound - Эйдолон(Призрак) и Тейла
2. Desire Unchained - Шейд (Тень) и Руна
3. Passion Unleashed - Рейт (Фантом) и Серена
4. Ecstasy Unveiled - Лор и Идесс
4.5. Eternity Embraced - Кейден и Андреа
5. Sin Undone - Конэлл и Син
5.5. Supernatural - Натан и Владлена
6. Eternal Rider - Арес и Кара
7. Immortal Rider - Арик(больше известен как Эрик, брат Руны) и Лимос
8. Lethal Rider - Танатос и Реган
9. Rogue Rider - Ризеф и Джилиан
10. Reaver - Ривер и Хавистер
10.5. Azagoth - Азагот и Лилиан
11. Revenant - Revenant and Blaspheme
11.5. Гадес
11.6. Основные инстинкты
11.7. "Z"
Добавить тему в подборки Модераторы: Фрейя; Дата последней модерации: 25.02.2019Поделитесь ссылкой с друзьями:
...
AnnaErika:
06.05.12 16:30
Много хорошего слышала об этом авторе, но не читала. Недавно скачала серию "Демоника" собираюсь прочитать.
...
Принцесса Пиратов:
06.05.12 17:03
Я читала перую книгу из серии "Демоника" и мне очень понравилось. Первая книга называеться "Безграничное удовольствие".
Аннотация книги:
Там, где экстаз может стоить тебе жизни…
Она истребительница демонов, жаждущая чувственных удовольствий, но боится, что они никогда не будут ей доступны. Так было, пока Тэйла Манкузо не оказалась в больнице, которой заведуют демоны, а главный врач, Призрак, не заставил ее тело гореть от неудовлетворенного желания. Но чтобы доказать преданность собратьям по оружию, ей придется предать хирурга, спасшего ее от смерти.
Двое влюбленных осмелятся поставить на кон все.
Призрак не может противиться этой страстной, опасной женщине, которая является причиной переполняющих его ярости и страсти. Она не только заклятый враг, но может оказаться и охотником, истребляющим его народ. Раздираемый между желанием узнать правду и жаждой найти суженую до начала ужасающей трансформации, которая изменит его навсегда, Призрак решится на немыслимое – позволит Тэйле завладеть им. И душой, и телом… ...
AnnaErika:
07.05.12 13:34
Я еще слышала о 3-й книге из "Демоники"- "Запретное влечение".
...
eleniy:
07.05.12 19:22
Привет!!! Здорово что открыли эту темку.
Я недавно познакомилась с творчеством Лариссы Йон. Спешу поделиться общими впечатлениями. Так как англ. версию не читала, оперирую тем что есть:
Читала
Безграничное удовольствие (любительский перевод) и
Темная страсть (АСТ).
В целом оценка 4,5. Безграничное удовольствие понравилось больше, чем Темная страсть. Понравились сюжеты. Интересные герои, новое представление о жизни демонов. Взгляд изнутри через обычную больницу - и герои становятся человечнее (интересное решение : вампир - врач и целитель) НО, меня сильно резанули любовные сцены - садомазо на фоне легкой лирики выглядело странно. Чувствую - это особенности переводов. Угадала? Кажется мне, что эти книги все-таки должны быть более жесткими, более сильными что-ли. Вот такое ощущение. Очень понравились истории героев. Похожих в ПЛР я пока не встречала, что сильно добавило радости при чтении.
Кстати, почему в 1-й книге к героям обращаются Призрак, Фантом, Тень...., а во второй - по именам??? Я сначала прочла Темную страсть с именами, а Безграничное удовольствие потом пошло с напрягом. Как будто герои стали другими.
А в целом, меня захватило. С нетерпением буду ждать продолжения.
...
Nissa:
08.05.12 10:31
eleniy писал(а):Кстати, почему в 1-й книге к героям обращаются Призрак, Фантом, Тень...., а во второй - по именам??? Я сначала прочла Темную страсть с именами, а Безграничное удовольствие потом пошло с напрягом. Как будто герои стали другими.
Ответ в ЭТОЙ фразе:
eleniy писал(а):Читала Безграничное удовольствие (любительский перевод) и Темная страсть (АСТ).
Всё зависит от перевода.
eleniy писал(а):- садомазо на фоне легкой лирики выглядело странно. Чувствую - это особенности переводов. Угадала? Кажется мне, что эти книги все-таки должны быть более жесткими, более сильными что-ли. Вот такое ощущение.
Я читала только первую книгу и "легкой лирики" там не заметила.
...
Принцесса Пиратов:
08.05.12 16:43
Девочки после ваших слов я нашел книгу "Темная страсть". Я не знаю как переводили эту книгу но едва читая аннотацию я даже не скачал его. Я думаю что у них вообще не было идеи насчет героев и они даже не прочитали первый роман. и поэтому их перевод такой безобразный. Например вот аннотация официального перевода:
Прекрасная Руна Вагнер отдала свое сердце таинственному незнакомцу Шейду, который предал ее и обрек на жизнь, полную опасностей… Но Руна верит в торжество высшей справедливости. Она заставит бывшего возлюбленного заплатить за содеянное. Однако коварные планы до поры до времени придется отложить: Шейд и Руна стали пленниками могущественного врага и спастись могут только вместе. Кто знает, может быть, теперь взаимная поддержка и помощь вновь приведут их к любви?
А вот и аннотация на английском:
Runa Wagner never meant to fall in love with the sexy stranger who seemed to know her every deepest desire. But she couldn't resist the unbelievable passion that burned between them, a passion that died when she discovered his betrayal and found herself forever changed. Now, determined to make Shade pay for the transformation that haunts her, Runa searches for him, only to be taken prisoner by his darkest enemy.
A Seminus Demon with a love-curse that threatens him with eternal torment, Shade hoped he'd seen the last of Runa and her irresistible charm. But when he wakes up in a dank dungeon chained next to an enraged and mysteriously powerful Runa, he realizes that her effect on him is more dangerous than ever.
As their captor casts a spell that bonds them as lifemates, Shade and Runa must fight for their lives and their hearts-or succumb to a madman's evil plans
И аннотация из сайта где переводиться этот роман:
Руна Вагнер не думала, что влюбится в сексуального незнакомца, который, казалось, знает каждое ее потаенное желание. Но она не может противостоять невероятной страсти, разгорающейся между ними, страсти, которая умерла в тот миг, когда девушка узнала о его предательстве и изменилась навсегда. Теперь Руна намерена заставить Тень расплачиваться за то, что с ней приключилось. Она ищет его, но оказывается пленницей его самого заклятого врага.
Тень – Семинус, проклятый на вечные муки, если полюбит – надеется больше никогда не встретиться с Руной, девушкой, к которой его неудержимо влечет. Но очнувшись в мрачном подземелье и обнаружив, что прикован к разъяренной и странным образом ставшей сильнее Руне, он понимает, что страсть к ней достигла опасного уровня.
Их тюремщик творит заклинание, и теперь Тень и Руна – суженые. Они должны сражаться за свои жизни и сердца… или стать жертвами коварного замысла злобного безумца.
eleniy писал(а):
Кстати, почему в 1-й книге к героям обращаются Призрак, Фантом, Тень...., а во второй - по именам??? Я сначала прочла Темную страсть с именами, а Безграничное удовольствие потом пошло с напрягом. Как будто герои стали другими.
А у них имя такое. В первой книге братья иногда зовут Призрака Риком. но это не эго имя. И здесь Аст не подумала что они на самым деле их имена. и поэтому перевели Shade не как "Тень" а как "Шейд". Так что я не читала эту книгу и не буду читать. я буду ждать перевод форума.
...
eleniy:
08.05.12 17:27
Принцесса Пиратов писал(а): ... А у них имя такое. В первой книге братья иногда зовут Призрака Риком. но это не эго имя. И здесь Аст не подумала что они на самым деле их имена. и поэтому перевели Shade не как "Тень" а как "Шейд".
Вот она моя внимательность и сообразительность.... Не догадалась.. Упс...
А третью книгу кто-нибудь в русском варианте видел???
...
Принцесса Пиратов:
08.05.12 17:51
eleniy писал(а):А третью книгу кто-нибудь в русском варианте видел???
Нет. Но девочки из другого форума обещали переводить всю серию. Так что ждем!!!
...
читатель:
09.05.12 20:09
Прочла первую книгу,она мне понравилась,хотелось бы прочесть всю серию целиком.
...
eleniy:
10.05.12 20:34
Полазила по офиц. сайту - сколькоже книг.... нам только ждать и ждать переводов...
larissaione.com
Опять смотрю на обложки -
в каком измерении застыли наши художники оформители??? или как их называют (сорри с издательским делом не знакома) Где современность??? Красота оформления??? Вкус к качеству и гармонии?? Та грань при которой посмотрев на обложку, ты трепещешь, очарована, затаив дыхание мечтаешь узнать и ощутить что-то.... А мы все топчемся на лубочных картинках нулевого уровня.
...
Nissa:
11.05.12 10:03
eleniy писал(а):Опять смотрю на обложки - в каком измерении застыли наши художники оформители??? или как их называют (сорри с издательским делом не знакома) Где современность??? Красота оформления??? Вкус к качеству и гармонии?? Та грань при которой посмотрев на обложку, ты трепещешь, очарована, затаив дыхание мечтаешь узнать и ощутить что-то.... А мы все топчемся на лубочных картинках нулевого уровня
Лена, было бы здорово подобное сообщение на сайте Астреля разместить. Пусть знают в издательстве, какого мнения об их продукции читатель.
...
AnnaErika:
11.05.12 23:21
Начала читать 1 книгу-она потрясна! Очень нравиться.
...
mada:
12.05.12 22:57
Lady in red писал(а):Лена, это же вы написали вот тут, что
eleniy писал(а): До 5 на мой взгляд не дотянули. Не почувствовала блеска книги, ее души. Кого винить - автора или переводчика??? Сказать сложно, т.к. на русском видела только эту книгу, да еще 1-ю часть серии в любительском (ужасном) переводе.
Я тоже обратила внимание на этот отзыв. И никак не могла понять, в чем же его ужасность?
Я была в полном восторге и теперь жду перевода второй книги, издательскую принципиально читать не буду, чтобы не портить впечатление.
...
eleniy:
13.05.12 14:49
mada писал(а):Lady in red писал(а):Лена, это же вы написали вот тут, что
eleniy писал(а): До 5 на мой взгляд не дотянули. Не почувствовала блеска книги, ее души. Кого винить - автора или переводчика??? Сказать сложно, т.к. на русском видела только эту книгу, да еще 1-ю часть серии в любительском (ужасном) переводе.
Я тоже обратила внимание на этот отзыв. И никак не могла понять, в чем же его ужасность?
Я была в полном восторге и теперь жду перевода второй книги, издательскую принципиально читать не буду, чтобы не портить впечатление.
Судя по тому, сколько раз спрашивают - я так сумбурно написала. Сорри, сорри...
Моя история: Лариссу Йон открыла для себя по рекомендации наших форумчанок. У нас в тот момент книжек не было. Полазив по сайтам наткнулась на Темную страсть (АСТ) и Безграничное удовольствие (любительский). С
Темной страстью - все понятно.
Безграничное удовольствие же было кусками, с не нормативной лексикой - на меня впечатления не произвело, хотя сама книга - сюжет, герои - понравилась. Именно про этот перевод я и писала.
Когда пошли вопросы - нашла другой перевод, тот самый, что всем так по сердцу от FairyN и Калле. Тут мое потчение переводчицам - все замечательно.
Ах мое нетерпение.... Куда ты меня порой заводишь????
...