Revy:
30.12.14 01:22
» Лилиана Харт Дыхание Глава 2 Отрывок 3
Liliana Hart “Breath of Fire” Глава 2, отрывок 3
Здравствуйте!
Мой тестовый перевод. Есть пара мест, в которых я не уверена на все сто, и пара, где хотелось бы подобрать вариант в другом стиле, но так как это тест перевода, оставляю так, как сделала.
I turned to leave Erik and head to my rooms, but a strange scent wafted across my path and caused me to stop. It was the scent of pain and torment, and the human in me shuddered in misery. Alasdair had taken captives since I’d been gone.
Я развернулась, собираясь покинуть Эрика и вернуться в свои комнаты, но вдруг уловила странный запах. Это был запах боли и пытки, так что моя человеческая часть содрогнулась от жалости. Аласдер поймал кого-то, пока меня не было.
“Don’t do it, Rena.” Erik grabbed my arm from behind. “Alasdair is out hunting, but he’ll punish us both if they’re gone when he returns. He wants to try to breed with the female. She’s the last woman in our clan to have a successful Drakán birth, and Alasdair said her scent is that of one who is fertile.”
- Не вздумай, Рена, - Эрик схватил меня за руку. – Аласдер сейчас на охоте, но нам обоим влетит, если он вернется и их тут не будет. Он хочет попробовать зачать с этой женщиной. Она последняя в нашем клане, успешно родившая дракана, и Аласдер утверждает, что судя по запаху, она может еще иметь детей.
“Dammit, Erik, I’m not going to just sit by and let the innocent suffer. I can’t believe you can.”
- Черт тебя побери, Эрик, я не собираюсь сидеть тут спокойно и смотреть, как страдают невинные. Как ты можешь?!
His gaze shuddered, and I saw guilt in his eyes. “Think before you act, Rena. This could be a breakthrough for our people.”
Его взгляд дрогнул, и я заметила отблеск вины в его глазах:
- Подумай, Рена. Это ведь может стать прорывом для наших людей.
“You want me to keep them prisoner so you can play scientist and gather information after Alasdair rapes her? What the hell is wrong with you? There are children in there,” I hissed between my teeth.
- Хочешь держать их в заключении, чтобы поиграть в ученого и собрать данные, после того как Аласдер изнасилует ее? Да что с тобой такое? Там же дети, - процедила я сквозь зубы.
“They’re children in body only, not in mind. There because their father challenged Alasdair for his position as Archos. It was a fight to the death, and Alasdair only collected the man’s wife and children to make sure they understood where their loyalty should lie. I’m not saying it’s right, but we don’t have any choice in the matter.”
- Они дети только телом, но не разумом. И там они оказались лишь потому, что их отец решил оспорить позицию архоса у Аласдера. Это была битва на смерть, и Аласдер забрал его жену и детей, чтобы убедиться, что они понимают, кому должны быть преданны. Я не говорю, что это правильно, но у нас нет выбора в данном случае.
“Like hell I don’t.” I jerked out of his grasp. I ran for the door under the stairs, not bothering to flip on lights as I went. I had to set them free before Alasdair came back.
- У меня он есть.
Я вырвалась из хватки Эрика и бегом направилась к двери под лестницей, не заботясь о том, чтобы зажечь огни по пути. Мне нужно освободить их до возвращения Аласдера.
The hall to the dungeon area was dank and musty. The stone walls were covered with moss and cold to the touch. My dragon speed swirled dust through the air as I followed the U-shaped curve of the hallway. There was only one way into the dungeon and one way out. And gods help us all if Alasdair came back before we’d left.
К подземелью вел темный и затхлый коридор. Каменные стены были покрыты мхом и холодны на ощупь. Стоило мне пройти резкий поворот на драконьей скорости, пыль вихрем взмыла в воздух. В подземелье был лишь один путь, и лишь один путь вел из него. Можно только молиться, чтобы Аласдер не вернулся раньше, чем мы сбежим.
My feet skidded to a stop, and I came face to face with a woman behind thick iron bars. Hatred blazed in her eyes as she stood in front of her children, shielding them with her body. Her face was a wreck, one eye completely swollen shut and her nose broken and bleeding. Bruises marked her skin in shades of black and purple. Her clothes were torn, and I wondered if Alasdair had already raped her to begin the breeding process. I took in another deep breath, but didn’t catch the distinct smell of semen. I only smelled blood, fear and hatred.
Я резко остановилась и столкнулась лицом к лицу с женщиной, стоявшей за толстыми железными прутьями. Ненависть горела в ее глазах, своим телом она закрывала от меня детей. Ее лицо выглядело ужасно: один глаз совсем заплыл, а нос был сломан и из него шла кровь. Синяки разных оттенков синего и черного покрывали ее кожу. Ее одежда была изодрана, и я подумала, что Аласдер мог уже изнасиловать ее. Я глубоко вдохнула, но запаха семени не уловила. Здесь были только кровь, страх и ненависть.
“I’m not here to hurt you.” I took another step toward the steel cage. My mouth curled in a smile at the snarl that came from her lips and the way she pushed her children further behind her. She’d been a worthy Drakán mate.
- Я здесь не для того, чтобы причинить вам вред.
Я сделала еще один шаг к стальной клетке. Мой рот растянулся в улыбке из-за рыка, сорвавшегося с ее губ, и того, как она постаралась запрятать детей подальше. Эта женщина была достойной парой дракану.
“Get away from us,” she spat. “I won’t let you have my children. Even if they are Drakán.”
- Убирайся, - сплюнула она. – Я не отдам тебе своих детей. Даже если они драканы.
I took the keys from the wall and made slow movements so she wouldn’t do anything rash. I rifled through her mind until I found her name. She’d been the wife of Marcos, one of the strongest Drakán in our clan, and I cursed Alasdair for taking the life of someone we could use in battle if our existence ever came to that.
Я взяла со стены ключи, стараясь двигаться медленно, чтобы не спровоцировать ее на что-нибудь опрометчивое. Проверив ее разум, я нашла имя. Она была Сарой, женой Маркоса, одного из сильнейших драканов нашего клана. Мысленно я прокляла Аласдера за убийство того, кто мог хорошо послужить нам в бою потребуйся это.
“Be at peace, Sarah,” I whispered. “I won’t hurt you or your children.” The cool breeze of power rushed over my skin as I took momentary control of her mind. Just long enough to calm her heart and ease her fears. I needed her cooperation if she was going to escape.
- Не волнуйся, Сара, - прошептала я, - я не причиню вреда ни тебе, ни твоим детям.
Прохладный ветерок силы прошелся по моей коже, когда на мгновение я взяла контроль над ее разумом. Этого было достаточно, чтобы успокоить сердце и унять страхи Сары. Мне нужно было ее содействие, чтобы помочь им сбежать.
The tension in her shoulders went slack as my orders relaxed her body. Slow tears ran down her cheeks, leaving trails through the dirt on her face.
Напряжение ушло из плеч Сары, следуя моим приказам расслабиться. Медленно слезы побежали по ее щекам, оставляя грязные следы на лице.
“Will you help us?” she asked. “My husband—” She paused as the tears began to fall harder. “That bastard killed my husband. We were starving. Marcos lost his human job, and our house was taken from us. The children were so hungry. They have to eat so much to build their Drakán strength. We asked Alasdair for sanctuary, just until we could get back on our feet again, but he refused. He said real Drakán would go out and take what they wanted. Conquer the humans and feast on their flesh. Not try to be one.”
- Ты поможешь нам? – спросила она. – Мой муж...
Она замолкла, а слезы начали бежать сильнее.
- Тот ублюдок убил моего мужа. Мы голодали. Маркос потерял человеческую работу, и у нас отобрали дом. Дети были так голодны. Им нужно столько еды, чтобы набрать силу драканов. Мы попросили Аласдера об убежище, пока не сможем опять встать на ноги, но он отказал. Он сказал, что настоящий дракан просто пойдет и возьмет, что ему надо. Подчинит людей и будет плясать на их костях, а не стараться стать одним из них.
“Yeah, that sounds like something Alasdair would say,” I growled.
- Да уж, звучит вполне в его духе, - проворчала я.
A small head popped out from behind Sarah’s leg. A towheaded boy who looked to be about four or five, but Drakán aging worked differently than it did for humans, and I knew he had to be at least twenty. His pudgy face was covered with dirt, and his amber eyes were filled with rage, the diamond pupils only pinpricks of black.
Маленькая головка вынырнула из-за ноги Сары. Мальчишка со взъерошенными волосами, на вид лет четырех или пяти, но так как драканы взрослеют не как люди, ему должно быть больше двадцати. Его пухленькое лицо было все в грязи, янтарные глаза заполнены гневом, а ромбовидные зрачки кололи словно черные кинжалы.
Another child held onto his hand, trying to pull him back out of the way. This one a girl and a few years older—maybe twenty-five. I remembered from our last gathering that I’d felt a sense of power from her. It hadn’t manifested itself yet into something specific, but it would someday. Probably around the time she hit puberty. She’d be powerful like her father. The same rage that filled her brother’s eyes filled her own, and I felt a stirring of pride at how strong-willed these newlings were. It was no secret that our clan was short on numbers and seemed to have issues with fertility, but these young Drakán were our future and should be treasured. Not turned out like garbage, which is what Alasdair had done. They had even less hope than before if they stayed trapped here. Alasdair would rape their mother and kill her if she didn’t conceive, and the children would be turned out to fend for themselves.
Другой ребенок дернул его за руку, стараясь затащить назад. Это была девочка, постарше, лет двадцати пяти. Помню с прошлого собрания, что я чувствовала ее силу. Пока еще не оформившуюся во что-либо конкретное, но когда-нибудь это случится. Скорее всего, когда девочка достигнет полового созревания. Она станет такой же сильной, как отец. Тот же гнев, что заполнял глаза брата, был и в ее взгляде. Я ощутила гордость за то, какими сильными были эти малыши. Не секрет, что наш клан малочислен и у нас проблемы с рождаемостью, но эти юные драканы были нашим будущим и должны беречься, как истинное сокровище. Нельзя с ними обращаться, как с мусором, как это делает Аласдер. У них было мало надежды на будущее, если они останутся тут. Аласдер будет насиловать их мать и убьет ее, если она не забеременеет, а дети будут вынуждены сами заботиться о себе.
Добавить тему в подборки Модераторы: Revy; Дата последней модерации: -Поделитесь ссылкой с друзьями:
...
LuSt:
03.01.15 20:53
Revy, добрый вечер!
Простите. что долго не комментировала, но у меня в отпуске интернет барахлит от слова совсем ((
К сожалению, у вас местами отсутствует логика изложения. Сначала речь идет о
драканах, потом внезапно вместо people появляются
люди.
Как может один персонаж уходить в
комнаты?
Вы порой сочиняете. Понимаю, литературный перевод не дословен, однако тестовый должен быть максимально близко к тексту - мы должны понять, насколько вы понимаете английский.
Например, опущенное или переиначенное:
Цитата:“Don’t do it, Rena.” Erik grabbed my arm from behind. “Alasdair is out hunting, but he’ll punish us both if they’re gone when he returns. He wants to try to breed with the female. She’s the last woman in our clan to have a successful Drakán birth, and Alasdair said her scent is that of one who is fertile.”
Цитата:Dammit, Erik, I’m not going to just sit by and let the innocent suffer. I can’t believe you can.”
Хотя в целом перевод годный к вычитке, как по мне, и я готова за вас проголосовать.
...
Revy:
04.01.15 21:06
Добрый день!
LuSt писал(а):Сначала речь идет о драканах, потом внезапно вместо people появляются люди.
Всегда казалось, что "люди" вполне себе синоним к "народ". И "наши люди" соответствует "наш народ", не обозначая обязательную принадлежность к homo sapiens.
LuSt писал(а):Как может один персонаж уходить в комнаты?
Легко. Для этого достаточно развернуться и пойти) Она направляется в свой угол в этом доме, в свои "комнаты", где понятие "комнаты" определяет цельную часть дома из нескольких комнат, принадлежащих ей. Так что с тем, чтобы один персонаж направился в определенную часть дома без уточнения в какую конкретно комнату, не вижу проблем.
Цитата:“Don’t do it, Rena.” Erik grabbed my arm from behind. “Alasdair is out hunting, but he’ll punish us both if they’re gone when he returns. He wants to try to breed with the female. She’s the last woman in our clan to have a successful Drakán birth, and Alasdair said her scent is that of one who is fertile.”
Это было намеренно вычеркнуто. Она стоит спиной к Эрику, так что схватить спереди было бы... сложновато, а от фразы "он схватил меня за руку сзади" отдает подстрочником за милю.
Цитата:Dammit, Erik, I’m not going to just sit by and let the innocent suffer. I can’t believe you can.”
Одно из тех мест, что я упомянула в начале своего сообщения. Не получалось свернуть "Не могу поверить, что ты можешь [ничего не делать]", чтобы избежать тавтологии и не потерять смысл. Мой вариант мне не нравится. Героиня ведет себя менее эмоционально, так что фраза просится на редактуру.
LuSt писал(а):Простите. что долго не комментировала, но у меня в отпуске интернет барахлит от слова совсем ((
Я и не ожидала, что ответ будет сразу) Все же Новый год и множество дел и без проверки переводов.
...