katusha:
14.03.10 00:54
» Промт
Девушки, переводчицы, кто-нибудь из вас пользуется в своей работе "Промптом"?
Я сама его не использую , но мне неожиданно подумалось: а вдруг я что-то упускаю?
Добавить тему в подборки Модераторы: Дата последней модерации: -Поделитесь ссылкой с друзьями:
...
kira in love:
14.03.10 01:17
katusha, я тоже не использую. По мне, так легче самой напечатать, чем после переделывать каждое слово.
Может тоже чего упускаю?
...
Marigold:
14.03.10 15:33
ПРОМТом не пользуюсь, не пробовала никогда. После чтения некоторых "тестовых" и пробовать не хочется, честно говоря. Изредка пользуюсь переводчиком Гугла, когда попадается нечто на совершенно мне незнакомом (например, немецком) языке без перевода в сноске. Но, как сказал один из разработчиков гугловского переводчика, "Если Вы говорите как член Европарламента, то мы Вас достаточно точно переведём, в ином же случае..." (они для настройки пользуются документами Европарламента )
...
Black SuNRise:
14.03.10 15:36
Я иногда использую, чтобы получить как бы другой "взгляд" на предложение. Обычно делаю это, если меня "клинит" и я уже не знаю "то ли лыжи не едут, то ли я..."
Или если в грамматике сомневаюсь. Но в основном у меня такое "детское" к нему отношение, как будто чуда жду, типа, а вдруг он мне сейчас как выдаст, и я сразу все пойму
Кстати, пару раз срабатывало
...
KattyK:
14.03.10 17:36
У меня на рабочем компьютере он был. Но я практически им не пользовалась, только пару раз, когда надо было быстро понять, о чем идет речь в письме или документе. А так не советую им пользоваться, проще самой набрать и перевести, чем каждое слово потом переделывать.
...
Karmenn:
14.03.10 17:47
Категорически против и не советую. Считаю эту программу не просто бесполезной, а вредной.
Например, потому что те , кто им пользуются по безграмотности, и в самом деле могут решить (и решают), что это и есть перевод.
Катюша, чтобы понять, нужен он тебе или нет, возьми и переведи какой-нибудь кусочек через он-лайновый переводчик. Тебе-то уж точно все станет ясно.
...
juli:
14.03.10 17:59
Black SuNRise писал(а):Я иногда использую, чтобы получить как бы другой "взгляд" на предложение. Обычно делаю это, если меня "клинит" и я уже не знаю "то ли лыжи не едут, то ли я..."
Или если в грамматике сомневаюсь. Но в основном у меня такое "детское" к нему отношение, как будто чуда жду, типа, а вдруг он мне сейчас как выдаст, и я сразу все пойму
Кстати, пару раз срабатывало
Аналогично. Промт конечно опасен для переводчиков-новичков, но иногда и от него бывает польза. Иногда, как ни странно, именно Промт помогает врубиться в предложение. А для человека совсем незнакомого с языком он всетаки тоже помощник - что-то понять все-таки помогает.
Ха, а еще я пользуюсь им чтобы проверить - пользовался ли переводчик, приславший мне текст Промтом
И если да - то насколько активно.
...
Karmenn:
15.03.10 17:01
Джули, это так же, как выиграть в лотерею. Шансы невелики, а то и меньше,
чтобы сложилась удобоваримая ситуация. Денег, то бишь времени, тратишь кучу, а выигрыша на копейку.
...
juli:
15.03.10 18:00
Karmenn писал(а):Джули, это так же, как выиграть в лотерею. Шансы невелики, а то и меньше,
чтобы сложилась удобоваримая ситуация. Денег, то бишь времени, тратишь кучу, а выигрыша на копейку.
Тоже верно, но когда ты в отчаяньи бьешься над фразой, готова практически на все.
...
Karmenn:
15.03.10 18:04
У нас есть "Скорая помощь"
...
juli:
15.03.10 18:10
Karmenn писал(а):У нас есть "Скорая помощь"
И я так часто туда обращаюсь, что мне иногда даже стыдно.
...
Karmenn:
15.03.10 19:46
Джули, все любят разгадывать загадки. Так что не стесняйся, поделись.
...
juli:
15.03.10 22:02
Karmenn писал(а):Джули, все любят разгадывать загадки. Так что не стесняйся, поделись.
Ок
Я сейчас возвращаюсь к ЛИЦУ АНГЕЛА, а там что ни предложение, то загадка
А еще у меня огромная просьба, но не знаю даже, где набраться наглости...
Очень нужна бета с хорошим знанием английского, для проверки двух глав ЛИЦА АНГЕЛА на правильность перевода.
Не знаю, может откликнется кто-нибудь из наших мэтров, не слишком загруженный на данный момент
...
Amica:
17.03.10 00:23
Karmenn писал(а):Категорически против и не советую. Считаю эту программу не просто бесполезной, а вредной.
Karmenn, абсолютно с тобой согласна!
Уж лучше я перевод буду по словам, по кусочкам "выводить", но сама.
Промт - ни в коем случае!
...
Barukka:
17.03.10 10:33
Ну сейчас я всех напугаю!
Лично я не вижу в ПРОМТе ничего плохого, сама программа не виновата в том, как ее используют. За конечный результат отвечает все же переводчик.
Честно признаюсь, что пользуюсь. Вот только для меня выходной продукт - это не перевод, а лишь подготовка к переводу. Потом каждое предложение все равно перевожу с английского с использованием кучи словарей и не вылезая из поисковых систем, вот только ПРОМТ помогает мне сориентироваться в тексте и настроиться на нужное русло. Мне так удобней. Потом сама вычитываю, потом бета, потом снова сама...
А вот когда весь текст прогоняют через программу и получившийся суррогат с небольшими исправлениями называют переводом - это ахтунг! Но тут как с атомной энергией - можно в благих целях использовать
, а можно и во зло
.
...