Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Рэйчел Гибсон "Спаси меня"



SOLAR: > 14.10.13 10:20


Taniyska, Sig ra Elena, спасибо огромное за новый роман Рейчел Гибсон!! С новым переводом вас, леди-переводчики! Удачи, вдохновения и легкого перевода - ВЫ ОТЛИЧНАЯ КОМАНДА! Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar
ЛЕНОЧКА, С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!! ВСЕХ БЛАГ И ОПРАВДАННЫХ НАДЕЖД!!!

...

Gugushonok: > 14.10.13 10:34


Вот это подарок так подарок!! Ждем в нетерпением)) Винс шикарный мужчина!!

...

dusen: > 14.10.13 10:58


Ура ! Девочки спасибо за такую скорость в переводе Гибсон.

...

Христианка: > 14.10.13 12:15


Ура! Ура! Ура! Девочки, вы - волшебницы! Вот недавно только написала, что было бы интересно и про Винса прочитать, как тут же - р-р-раз, и вот она тебе, пожалуйста, история про Винса! Как здорово-то! Спасибо огроменное! Будем ждать!

...

Мальвина: > 14.10.13 12:35


Какая потрясающая новость! Обожаю Гибсон! Девочки, огромное спасибо за ваш труд ! Flowers Poceluy Guby
А Винс... Ой, вспомнила, я же замужем, нельзя Ooh , ни-ни

Laughing

...

Sig ra Elena: > 14.10.13 13:53


Лузя, жду твоих аннотаций всегда с замиранием сердца. И в этот раз сердце замирало... потому как просто воздуха от ржачки не хватало.
Ну как пережить такие перлы?
LUZI писал(а):
Ей 33 года, не состоящие в браке,
Вот, отказали 33-м годам в предложении руки и сердца.
LUZI писал(а):
Все в Ловетте, Техас знает, что Сейди всегда была 'отвлеченным' видом девочки

Т.е. отвлекалась на все: кошек, воробьев, ворон...
LUZI писал(а):
Теперь, она вернулась и заставила понятие приглашать красивого, полного незнакомца с твердыми мускулами на свадьбу ее кузена.

Типа, паря, ты понял понятие? Тебя по понятиям пригласили? Быренько давай...
LUZI писал(а):
Прежде, чем он сможет вытащить heck назад из небольшого города,

Пардон, а что такое хек?
LUZI писал(а):
Все в Ловетт, штат Техас знает Sadie всегда была "условной" вид галлон.

rofl
LUZI писал(а):
Винс Haven получил свои мышцы на своей шкуре
LUZI писал(а):
Может быть, он будет придерживаться вокруг Ловетт на некоторое время.

rofl
Ну и тетушка - местный нефтяной олигарх - это, конечно, что-то.
Масик, браво! Very Happy

zerno писал(а):
Быть может Винс здесь не напрасно ?
Поддаст газку , что ОГО-ГО!!!
Спасёт от розового платья,
Оставив Сэди без всего!

Мариша, шпиЁн ты известный, признавайся, ты уже книгу прочитала? Serdce


Итак, все три аннотации на месте. Теперь мы как взрослые, можно и дальше идти.
Калинихта писал(а):
а где же артер?

Артер сдает экзамены. Но как только сессия закончится, артер возьмется за творение олицетворятелей в полную силу.

Кстати, у нашей Лены, никласс, куча всяких побед, призов и признаний. А узнаешь об этом только глядючи на ее подарки под авой.
Лена, так нельзя. Я тебе уже говорила, скромность - это не наш девиз. Надо нам говорить о конкурсах, мы будет ходить, болеть, голосовать и поздравлять. Информация - наше все.
Vali писал(а):
Так может лучше сразу назначить, что бы душечка не болела.

Не, Валюш, будем выбирать. Но честно. Но со скидкой на наши традиции. Надо дать возможность победить большинству.
Irisha-IP писал(а):
А пообщаться, а повеселиться, а получить удовольствие от перемывания косточек (слава Богу, не наших )

Ага, точно. Я просто начинаю тащиться, когда Лара палит из тяжелой артиллерии антропологического обоснования несоответствия той или иной кандидатки сложившемуся у Лорика же образу. Это просто высший пилотаж.
А Лузик уходит в монастырь. А Мариша шантажирует Нашатика. Ну и заявления типа, мол, если выберете кандидатку NN, перевод читать буду, но на фото буду зажмуривать глаза или прикрывать экран ладошкой.
Ну что может быть прелестнее сего процесса? Как отказаться-то?
dusen писал(а):
Девочки спасибо за такую скорость в переводе Гибсон.

О скорости: девочки, пожалуйста, читайте дисклеймеры переводчика перед аннотацией ( намбер ван и намбер ту). Мы все сразу и по-честному говорим.

...

vika-i: > 14.10.13 17:11


Оооо!!! Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar
Какая чудесная новость – началась выкладка нового романа Рэйчел Гибсон в переводе замечательного тандема – Танюшки и Елены (taniyska, Sig ra Elena)!!!! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy
Девочки, СПАСИБО за то, что продолжаете переводить романы Р. Гибсон и желаю удачи в вашем благородном труде!!! Serdce Guby
[/b]

...

Sig ra Elena: > 14.10.13 17:16


zerno писал(а):
Рифмовка двух промтов аннотации

Маришенька, продолжая тему скромности...
Как редактор, могу говорить о неотражающем суть деяния используемом тобой слове.
Рифмуют считалки, речевки, ну лозунги еще типа на стадионе покричали...
Поэтому мы с шефом составили для тебя список утвержденных шефом же терминов, которые призываем использовать:

1. стихотворный опус
2. поэтическая виньетка
3. мои вирши ( утренние, дневные, вечерние, ночные...)
4. небольшое/большое творение ( ветром типа навеяло )
5. из последнего...
6. из раннего...
7. порыв вдохновения
8. поэтическая зарисовка
9. стихотворный драббл


Расширение списка приветствуется.

...

Nata Nata: > 14.10.13 18:46


Легкого перевода, вдохновения, верных почитателей!!!

zerno писал(а):
Рифмовка двух промтов аннотации

...

LUZI: > 14.10.13 22:23


Sig ra Elena писал(а):
Поэтому мы с шефом составили для тебя список утвержденных шефом же терминов, которые призываем использовать:

1. стихотворный опус
2. поэтическая виньетка
3. мои вирши ( утренние, дневные, вечерние, ночные...)
4. небольшое/большое творение ( ветром типа навеяло )
5. из последнего...
6. из раннего...
7. порыв вдохновения
8. поэтическая зарисовка
9. стихотворный драббл

Расширение списка приветствуется.

Я за все - ЗА!!!!!!

Можно еще - Ночное ведение в стихах!!!!!!!

...

Кофе: > 14.10.13 22:30


Ух! Забурлило-закипело! Сюрпризы продолжаются! Very Happy
Девочки, наш творческий коллектив, легкой вам работы над новой книгой! Нашим пчелкам-труженицам цветы Flowers и уж если мед в новой теме, то только БОООООЛЬШУЩИМИ ложками!
Sig ra Elena писал(а):
О скорости: девочки, пожалуйста, читайте дисклеймеры переводчика перед аннотацией ( намбер ван и намбер ту). Мы все сразу и по-честному говорим.

taniyska писал(а):
возможны задержки. Просьба ложками по столу, а также тапками по головам команды не стучать

Да мы-то что: мы все понимаем и все принимаем. Да мы, ежели что, тапки – на причал, ложки в утиль, на рты прищепки… И сплошное терпение и ожидание.
zerno писал(а):
Была не очень в адеквате ,
Когда сбежала в прошлый раз.
Об этом знает город Ловел,
Да что там город , весь Техас!
Так дунула тогда отсюда,
Как будто сыпанули перцем.
Не навещала даже папу,
Благословите его сердце .
Идёт на свадьбу с незнакомцем ,
Как будто в Тулу с самоваром,
А местных ни за что не хочет,
Ей не нужны такие даром.

Как по нотам! Мариночка, легкого пера и рифмы в новой истории!

...

Калинихта: > 14.10.13 22:31


Irisha-IP писал(а):
Калинихта писал(а):
легкого перевода и поменьше дебатов

Девочки, ну Вы что??? Не, не, не!!! А пообщаться, а повеселиться, а получить удовольствие от перемывания косточек (слава Богу, не наших )


Ириша, ну как ты могла ТАКОЕ подумать?!! я имела ввиду нашим девочкам, переводчику и редактору, поменьше дебатов, т.е. согласованности по тексту.
НАС это не касается ни в коей мере: чем больше общения, тем интересней и веселее тема

...

zerno: > 15.10.13 00:01


Sig ra Elena писал(а):
продолжая тему скромности

Ленусь , дело тут не в скромности , а в суеверии
То есть , когда человек не уверен , вернее уверен , что как дали , так и взяли , что пришло то и ушло , он как в Библии даёт другое название , маскирует ...
В свете этого и твоего ценного замечания про
Sig ra Elena писал(а):
Рифмуют считалки, речевки, ну лозунги еще типа на стадионе покричали...

предлагаю заменить рифмовку на ... рифмодраблл

...

violetd: > 15.10.13 07:52


Добрый день! Как приятно таким замечательным осенним днем обнаружить новый перевод. С удовольствием буду следить за развитием событий. История про Винса мною долгожданная, и огромное спасибо команде переводчиков, что так быстро начали выкладывать продолжение истории. Новая героиня мне нравится, решительная, милая. Так хочется встретить снова Сэма, Отэм и Коннера на страницах романа.
Аннотация - это отдельная песня Very Happy От Промта - я так повеселилась, а когда увидела стихотворную аннотацию от Мариши - я была сражена наповал. В общем, чувствую, будет весело в этой темке Laughing

...

irusha: > 15.10.13 08:18


Девочки, спасибо вам огромное за возможность насладиться еще одним романом Гибсон!!! Ar Ar Ar Ar

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение