Регистрация   Вход
На главную » Тестовые переводы »

Marsha Canham The Pride of Lions Глава 1 Отрывок 2


Serpentina: > 04.06.20 19:01


 » Marsha Canham The Pride of Lions Глава 1 Отрывок 2


Они на миг замолчали, замерев друг напротив друга. Она заворожённо смотрела в глаза мужчины, эбеново-чёрные, как его буйная грива, и опасные, как дуло пистолета, смотрящего ей в грудь. Потом он моргнул, будто отгоняя наваждение, и быстро опустил пистолет.
- Вам никогда не говорили, что подкрадываться к человеку со спины весьма опасно? – Его голос вибрировал от гнева, и от страха она надерзила в ответ:

- А вам, сэр, разве не рассказывали, что вторгаться на частную территорию тоже не слишком полезно для здоровья?
Он снова моргнул, и его глаза утратили первобытную ярость.
- Что, простите?
- Это частная территория, - терпеливо пояснила она. - И вы на неё вторглись. Если бы я была егерем или носила оружие, то могла бы пристрелить вас на месте на вполне законных основаниях.

- Тогда мне сильно повезло, что вы – это вы. - Темные глаза сузились. – Позволено будет спросить, как вы оказались в этой глуши?
- Не позволено. Вам позволено только собрать пожитки и убраться восвояси. Эта земля принадлежит сэру Альфреду Ашбруку, а он не любит правонарушителей... или браконьеров.
Незнакомец еще мгновение рассматривал ее, затем медленно выпрямился во весь немалый рост, оказавшись гораздо выше шести футов.


- Давненько никто не обвинял меня в браконьерстве, - с усмешкой протянул он, - и сохранил при этом жизнь.
Кэтрин вскипела. Она по-прежнему краснела под дерзким взглядом незнакомца, но быстро нашлась с ответом на его возмутительную реплику:
- Неподалёку идёт охота – сорок человек на конях. Стоит мне крикнуть, и...
- По крайней мере, у вас хватило ума испугаться, - прервал он её с широкой ухмылкой. – Зря вы в детстве не слушали няню, она наверняка говорила, как опасно бродить по лесу в одиночку.
Кэтрин вытаращила глаза:
- Как вы узнали...


- Долг уважающей себя гувернантки - не дать подопечной свернуть с пути истинного на кривую дорожку, разве нет? - Он нагнулся и схватил с земли рубаху – Вам ещё, считайте, повезло: могли бы наткнуться на кого-нибудь не настолько обремененного моралью, зато располагающего временем. На того, кто не убоится ни острого язычка, ни дерзкого нрава.
- Это вы-то высокоморальный? Не льстите себе, сэр. И с чего вы взяли, что у меня дерзкий нрав? Я вполне благовоспитанная.



Она вновь замерла под его пугающе спокойным взглядом и только ощущала, как предательский румянец заливает щёки и шею. Его взгляд последовал за румянцем до кромки порванного воротничка, на миг задержал там и опустился их к лифу, красиво облегавшему грудь. Потом, не удовлетворившись этой дерзостью, он вновь расплылся в белозубой волчьей улыбке.
- Рискну предположить, что вы как-то связаны с этим сэром Альфредом Эшбруком?

- Я его дочь, - подтвердила она, гордо вздернув подбородок, – и что с того?



- Дочь… - промурлыкал этот негодяй, и Кэтрин скорее почувствовала, чем увидела, как он медленно, плавно приблизился к ней на несколько шагов. От того, чтобы броситься наутёк, её удержала только гордость, но тут тревожно заржала лошадь Кэтрин, почуяв хозяйкин страх. Огромный вороной жеребец на дальнем конце поляны принял это ржание за вызов и в один присест очутился рядом.



- Мрак! Стоять!
Незнакомец не отрывал глаз от лица Кэтрин, а она в ужасе уставилась ему за спину, где огромный конь подлетел к ним на полном скаку и стал как вкопанный. Он гордо выгнул черную лоснящуюся шею, глаза его мерцали, точно угли, а бока нетерпеливо подрагивали в предвкушении атаки. Пока до Кэтрин дошло, что это был отвлекающий маневр, мужчина успел скользнуть к ней на расстояние вытянутой руки и уже хватал её лошадку за бархатную уздечку.

- Она вам пальцы откусит, - предостерегла Кэтрин.


Его рука на миг замерла, но вновь потянулась к узкой, изящной кобыльей морде. Ноздри лошадки затрепетали, глаза возмущённо расширились, но она безропотно снесла ласковое прикосновение его пальцев. Незнакомец был в рубашке, но та небрежно распахнулась, и взгляд Кэтрин, зажатой меж ним и лошадкой, упирался в стену его литых мышц, впечатляющие рельефы которых отчетливо проступали сквозь облако тёмных курчавых волос. Кэт медленно подняла глаза на энергичную квадратную челюсть и широкий, чувственный рот. В отличие от манер мужчины, его глубокий и выразительный голос выдавал в нём человека образованного. Глаза его по-прежнему казались обсидиановыми, но солнечный луч заставил их сверкнуть глубокой полночной синевой, что будило мысли о мрачных тайнах и опасных страстях. Она посмотрела на излом бровей, того же эбенового оттенка, что и волосы, и заметила на одной из них тонкий белый шрам, полученный, должно быть, во время дуэли, который придавал его гордому лицу зловещее выражение.


Незнакомец погладил чалую лошадку, случайно коснулся Кэтрин, и та вздрогнула, как от ожога.
- Извините, - сварливл заметила она, - но это моя лошадь. Как, собственно, и эта поляна. Так что, я бы попросила вас немедленно покинуть это место, если не возражаете.
Он насмешливо изогнул бровь.
- А если я скажу, что предпочитаю остаться?
Она задохнулась от возмущения.
- Тогда я отвечу, что вы правонарушитель, зловредный, бессовестный и безответственный, как и любой из знакомых мне мужчин. И вы, несомненно, покушались на чужую собственность. Если не на деле, то в мыслях.
Он придвинулся ближе, и Кэтрин вновь стало жарко под взглядом его полночных глаз.
- Действительно, мысли у меня начинают появляться, госпожа Эшбрук, - пробормотал он, - но не о браконьерстве.



Она отступила и прижалась спиной к теплой лошадиной шкуре. Незнакомец одновременно шагнул вперед и взялся за шею лошади так, что Кэтрин оказалась в ловушке его рук. Он был так близко, что она ощутила запах пота и солнца на его коже; хрустальные капли воды падали с его волос на рубашку, и влажная белая ткань облепила широкие плечи. Она едва доставала макушкой до его подбородка и, отрезанная от мира его внушительной фигурой, чувствовала себя маленькой, ничтожной и очень уязвимой.


- Если вы отказываетесь уходить, сэр, то уйду я, - пробормотала она, с ужасом осознавая, что перестала быть хозяйкой положения.
Едва ли нашелся бы в Дерби мужчина, кто бы осмелился обращаться с ней подобным образом; все, с кем она имела дело, немедленно проникались ее статусом, богатством и красотой. Она дочь члена Парламента, а не какая-то разбитная служанка, чтобы вот так хватать ее и пугать до полусмерти. Если мужчина заслуживает именоваться джентльменом, он не посмеет говорить с ней так, как это чудовище. И стоять так близко. И смотреть так дерзко.



Однако достаточно было заглянуть в эти темные глаза, чтобы понять: несмотря на элегантную одежду и кажущийся аристократизм, он не из тех, кто будет следовать каким-то правилам, кроме своих. В нем чувствовалось нечто дикое и первобытное. Нечто безрассудное и греховное, заставлявшее сердце чаще билться в груди, а кровь быстрее бежать по венам.
Она судорожно сглотнула.
- Если вам н-нужны деньги, то боюсь, у меня нет с собой ничего ценного.
Мелькнула белозубая улыбка, и висок согрело тёплое дыхание.
- Значит, из браконьера я превратился в разбойника? Даже не пойму, польщен я или оскорблен…
- Пожалуйста, я...
- А вы, у которой нет ничего ценного, - он придвинулся еще ближе, и сердце Кэтрин забилось у самого горла, - вы недооцениваете соблазнительную тишину леса, мягкость ложа из хвойных игл и свежесть молоденькой девушки, которая и впрямь очень нуждается в суровом уроке.


  Добавить тему в подборки

  Модераторы: Дата последней модерации: -

...

Talita: > 04.06.20 20:23


Один вопрос для начала: сориентируйте, пожалуйста, когда взяли в работу текст? Видимо, вы просто скачали отрывок, но не нажали "я беру для теста". Это не особо критично, но помогает понять скорость выполнения работы.

Теперь пробегусь по моментам, которые привлекли внимание:

Serpentina писал(а):
дуло пистолета, смотрящего ей в грудь. Потом он моргнул, будто отгоняя наваждение, и быстро опустил пистолет.

пистолета-пистолет (повтор), плюс аккуратнее с местоимениями. Предложение заканчивается на существительном мужского рода, новое начинается с местоимения "он", все же этого надо избегать. И вот я б все-таки не стала опускать unwaveringly, так как оно тоже работает на образ героя.
Serpentina писал(а):
его глаза утратили первобытную ярость.

Serpentina писал(а):
some of the wild, savage look went out of his eyes

нельзя тут опускать. Герой по-прежнему злится, а у вас он вроде как и вовсе успокоился.
Serpentina писал(а):
Я вполне благовоспитанная.

Serpentina писал(а):
My disposition is perfectly fine.

Героиня весьма в себе уверенная барышня, простым "вполне" не обойдемся Smile
Serpentina писал(а):
Она вновь замерла под его пугающе спокойным взглядом и только ощущала, как предательский румянец заливает щёки и шею.

Не гуд, когда глаголы в разном времени. Замерла - законченное действие, ощущала - процесс, обычно из такого выкручиваются с помощью деепричастного оборота. Тем более, я не совсем согласна с обработкой оригинала. holding her without evasion, long enough for a flush to spread down her throat - первую часть вы вообще опустили, а она важна. Взгляд приковывал, но не переходил грань. Куда-то это всунуть надо, таки характеристика.
Serpentina писал(а):
румянец заливает щёки и шею. Его взгляд последовал за румянцем до кромки порванного воротничка, на миг задержал там и опустился их к лифу

Опять беда с границей предложений - румянец/его. Повтор этого самого румянца. "Их" заблудилось после правок.
Serpentina писал(а):
Потом, не удовлетворившись этой дерзостью, он вновь расплылся в белозубой волчьей улыбке.

Про белозубость автор конкретно тут не писал Smile Хотя уже увидела, что ниже есть, так что опционально.
Serpentina писал(а):
Пока до Кэтрин дошло, что это был отвлекающий маневр, мужчина успел скользнуть к ней на расстояние вытянутой руки и уже хватал её лошадку за бархатную уздечку.

успел - законченное действие, хватал - процесс. Надо уравновесить. И уже вознамерился/попытался ухватить...
Serpentina писал(а):
- Извините, - сварливл заметила она, - но это моя лошадь. Как, собственно, и эта поляна. Так что, я бы попросила вас

опечатка (не критично), лишняя зпт после "так что"
Serpentina писал(а):
ткань облепила широкие плечи. Она едва доставала макушкой до его подбородка и, отрезанная от мира его внушительной фигурой, чувствовала себя маленькой, ничтожной и очень уязвимой.

Ткань/она. Его-его. И я б усилила, там не просто очень уязвимой, а именно что terribly, то есть это героиню пугало.
Serpentina писал(а):
- Если вы отказываетесь уходить, сэр, то уйду я

Заикание зря не передали, оно работает на атмосферу.

В принципе мне нравится ваша работа с текстом. Перечисленные выше огрехи в целом однотипны: это существительное/местоимение, местами повторы, ну и кое-где вы немного увлеклись переделкой.
Теперь более насущное Smile Ваши ожидания от форума, чем бы хотели заниматься, предпочтения, планы?

...

Serpentina: > 04.06.20 20:38


Добрый вечер, уважаемая Талита!
Спасибо за потраченное на мой текст время и важные замечания.
Надо идти исправлять перевод с учетом этих замечаний или подождать других комментариев?
Я взяла этот перевод дня три-четыре назад и, наверное, забыла пометить. Простите.
Что касается предпочтений...Вообще я люблю дарк фэнтези. Такое, знаете, женское,
с любовной линией, но всё-таки тёмное и волшебное в первую очередь. Дёмина, Арнаутова, Лисина...
К сожалению, не нашла ничего подходящего в тестовых отрывках.
Работать быстро не смогу, к сожалениб, но ваш командный подход и доброжелательная атмосфера понравились.
Спасибо!

...

Talita: > 04.06.20 20:51


Serpentina писал(а):
Надо идти исправлять перевод с учетом этих замечаний или подождать других комментариев?

Давайте с денек подождем, вдруг я что-то упустила и кто-то еще хочет высказаться. А там можете конкретно выделенные предложения переделать в новом посте.
Serpentina писал(а):
Я взяла этот перевод дня три-четыре назад и, наверное, забыла пометить. Простите.

Ничего страшного, я по дате регистрации поняла примерно ) Потом просто уберем отрывок из списка тестовых, чтоб никто с разгону повторно не взял )

Касаемо дальнейших переводов - вы совсем не обязаны ограничиваться тестовыми, там, строго говоря, накиданы книги, которые когда-то предлагали читатели, вдруг кому-то приглянутся. Нет - не проблема. Я вам в личку накидаю примерные варианты, что есть у меня, может, из них возьмете, а может, вообще что-то третье подберем.

...

Talita: > 05.06.20 21:38


Так, все загадошно молчат, ну и ладно Smile Работа над ошибками, имхо, не суть нужна, их мало, они одинаковые, и мы их уже разобрали, смысла нет. Так что...
Лариса, добро пожаловать в Лигу! Flowers

...

seemannsrose: > 05.06.20 22:52


Поздравляю с принятием в Лигу! Интересных книг и благодарных читателей=))

...

Serpentina: > 06.06.20 00:18


Очень приятно, seemannsrose, благодарю Smile

...

LuSt: > 06.06.20 04:08


Поздравляю с принятием в Лигу!
У меня как раз есть для вас интересное задание, если любопытно - стучите в личку Wink

...

Персики и Цукаты: > 06.06.20 10:22


Поздравляю с принятием в лигу Smile
Нашего полку прибыло!

...

Serpentina: > 06.06.20 22:31


LuSt, Персики и Цукаты! Спасибо за теплые слова, дорогие дамы.
Постараюсь прийтись ко двору.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение