Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Лето в Эклипс-Бей



heilen: > 31.01.09 10:02


Цитата:
Ирочка, для тебя все, что угодно. Рада, что тебе понравился перевод. А то мои приступы самоуничижения меня все не отпускают.


Kalle, что за приступы?! Совсем не обоснованно!

Ждем дальнейших переводов или чего почитать из твоего творчества!!!

...

Korolek: > 04.04.09 12:26


Прочитала роман.
Огромное, просто огромнейшее спасибо Александре за перевод.
Книга очень понравилась. tender
А главное в ней упоминался мой любимый персонаж с предыдущих двух книг - Уинстон. Wink

...

Асия: > 16.05.09 22:11


Саша, огроменное спасибо за перевод Very Happy . Наконец-то я серию дочитала Ar

...

Kalle: > 17.05.09 01:54


Асия, совершенно не за что. Наслаждалась во всю, пока переводила, а мну все еще и хвалят. Очень рада, что понравилось)))

...

m-a-r-i-n-a: > 14.07.09 01:33


Kalle, спасибо большое за перевод. Наконец-то добралась до книжки. Прочитала на одном дыхании. Отличная вещь и в этом Ваша заслуга. Спасибо, что Вы есть. Спасибо, за то, что Вы делитесь с нами наслаждением от чтения книг любимого автора. Спасибо!

...

TashVG: > 02.08.09 07:15


Огромное спасибо за перевод! Действительно очень живой язык и приятно читать!
Very Happy

...

янат: > 03.09.09 01:15


Kalle, спасибо за твой труд, и за удовольствие, которое я получила от прочтения этого романа!!!! Very Happy Very Happy Very Happy

...

Авер: > 17.09.09 22:15


Прочитала роман. Очень понравился перевод и сама книжка. Огромное спасибо за доставленное удовольствие!

...

Vavajka: > 22.03.10 17:00


Огромное преогромное спасибо за чудесный перевод романа. Большое удовольствие прочитать все три книги из этой серии. Very Happy

...

гречанка: > 09.09.10 23:43


Случайно наткнулась на этот перевод и не могу оторваться от чтения: настолько она какая-то светлая, нежная и романтичная. Маленький городок, два "враждующих клана", во главе с такими очаровательными (рука не поднимается написать старичками) Салливаном и Митчелом, ранимая героиня с необычным и красивым именем Октавия, да и сам герой Ник, упрямый и настойчивый. Мне очень понравилась завязка с шестью отказами от свидания и фраза "Харты женятся"!!!
Kalle, спасибо за перевод.
Пошла наслаждаться дальше)))
Чем дальше - тем всё больше удовольствия, "первосвиданные манеры", свободный дух... ААААА, пора спать, но я не могу )))
Октавия жжёт .... и я назвала её ранимой?! ХА ХАХА

Шесть часов без сна закончились хэппи эндом.

Kalle, ещё раз спасибо за доставленное удовольствие. Диалоги, юмор, всё в этой книге - шикарно))))

...

Rinaa: > 02.09.11 23:19


Спасибо большое за перевод Джейн Энн Кренц! Ar

...

oss: > 06.06.12 07:53


Спасибо за отличный перевод! Хотелось бы новых переводов Кренц Smile

...

Nauras: > 02.12.12 10:26


Наконец-то дочитала серию Эклипс-Бэй.
Спасибо за качественный перевод и за выбор книги для перевода.
Очень понравились и главные и второстепенные герои.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение