Фройляйн:
24.09.09 15:14
Итак, дорогие мои и любимые переводчицы и читательницы! Мы начинаем перевод долгожданного романа
"Искушай меня в сумерках" Лизы Клейпас. Это третий роман из серии Хатауэй. В романе 26 глав + небольшой эпилог.
Poppy Hathaway, who has always longed for a normal, ordinary life, has been abandoned by her true love, Michael Bayning. Caught up in scandal, she has only one way out-- to marry Harry Rutledge, a handsome and mysterious hotel owner. But Harry is a man of many secrets, and eventually Poppy faces a heartwrenching question: What does a heroine do when she ends up married to the villain?
Поппи Хатауэй, мечтающей о нормальной, семейной жизни, было трудно отказаться от своей истинной любви, Майкла Бэйнинга. Но оказавшись в центре скандала, у неё остаётся только один выход - выйти замуж за Гарри Ратледжа, красивого и загадочного владельца отеля. Но Гарри человек со множеством тайн, и в конечном итоге перед Поппи встаёт душераздирающий вопрос: Что делать героине, когда ей приходится выйти замуж за злодея?
Не без гордости представляю вам состав переводчиц:
1, 2 –
книгоман
3, 4 –
Паутинка
5, 6 –
Black SuNRise
7, 8 –
Spate
9, 10 –
Milli
11, 12 –
Janina
13, 14 –
KattyK
15 -
Jolie
16 –
barsa
17 –
Marigold
18 -
Anastar
19, 20 –
katusha
21, 22 –
Lovepolly
23, 24 –
Elfni
25, 26 –
vetter
Эпилог –
KattyK
Две главы ещё висят, но я думаю, что мы быстро найдём надёжные руки, в которые их можно будет пристроить.
Бета-ридинг:
Nara, я и очень надеюсь что и
Janina.
Сроки готовности перевода... Если исходить из моего опыта, то на одну главу хорошего перевода нужна неделя. У всех девочек не более двух глав. Предлагаю следующие сроки:
с 1-ой по 18-ую главу срок готовности перевода
10 октября.
с 19-ой по 26-ую -
17 октября. (с Жанной особая договорённость
)
Девочки-переводчицы, если вы считаете сроки нереальными - давайте обговорим и назначим новые.
Список имён постараюсь составить в ближайшую пару дней. Помощь в его составлении приму с удовольствием.
Есть желающие поучаствовать в переводе??? У нас ещё 2 главы! ...
Темперанс:
24.09.09 15:50
Девочки какая хорошая новость. Просто сюрпризище! Удачи вам с этом нелегком деле
...
Moonlight:
24.09.09 16:20
Какая великолепная новость! Обожаю Клейпас и очень нравится эта серия! Девушки, буду вашим самым благодарным и терпеливым читателем.
Желаю творческого вдохновения и успехов в работе над переводом! ...
Электра:
24.09.09 16:22
Фройляйн, я тебя обажаю
!!! Каких ты переводчиц собрала
,
Nara у нас относительно недавно, но я уже читала книги с ее редактированием, поэтому тоже не могу сдержать восторга - вот это подарок так подарок!!!
...
mariag:
24.09.09 17:08
Спасибо большое за возможность прочитать новую книгу Клейпас.
...
Авер:
24.09.09 17:57
Девочки, какая ЗАМЕЧАТЕЛЬНАЯ новость!
Мне очень нравится эта серия! Удачного и легкого перевода и огромное Спасибо!!! А мы будем ждать...
...
Галченок:
24.09.09 18:01
Вот это да! Любимый автор, какая скорость перевода, прекрасная организация, прекрасные переводчики! Браво, девочки!!!!
...
katusha:
24.09.09 18:13
Сразу вопрос о названии
У нас уже есть роман Клейпас "Seduce me at sunrise", который перевели, как "Соблазни меня на рассвете". Наш называется "Tempt me at twilight". По-моему, у автора названия перекликаются. Возможно (не читала ни тот ни другой), это даже серия.
Может и нам - по аналогии - назвать как-то вроде "искушай меня в сумерках"?
...
Москвичка:
24.09.09 18:28
Я очень надеялась на перевод именно этого романа Клейпас. Какие вы молодцы, девочки! Спасибо вам!
Уже считаю дни до 10 октября.
...
Нежная леди:
24.09.09 18:38
УРА!!!!!!! Моя ЛИЗЗЗЗА!!!! Девочки-переводчики я вас люблю
Спасибо!Жду с нетерпением!!
...
KUL:
24.09.09 18:43
Ну вот наконец еше новый роман Клейпас!
Девочки переводчицы и беты, удачи вам в вашем нелегком труде, а нам читателям- набраться терпения в ожидании перевода!!!
...