Карта ролевой игры "Три дня в Вероне"

Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры

Все сообщения игрока Розалина. Показать сообщения всех игроков
03.10.14 10:39 Три дня в Вероне
Розалина
Розалина
Две знатные фамилии, равно
Почтенные, в Вероне обитали,
Но ненависть терзала их давно, -
Всегда они друг с другом враждовали.


- Куда ты собираешься, дитя, в столь ранний час?
- На площадь, няня. Мы встретиться с Джульеттой там хотели, и лавки посетить, чтоб посмотреть на шёлковые ленты.
- Говорят её сам герцог сватает за родственника своего, Париса. А ты? Я видела, как на тебя посматривает соседей наших сын, Ромео.
- Да что ты говоришь, сам герцог? Я обязательно спрошу сестру. Она, наверное, так счаст... Ну вот! Я укололась! Няня, не надо про него, печальный воздыхатель, стихочей. Лучше помоги мне заколоть кружево.

Набросив на плечи бархатный плащ, Розалина поцеловала няню в морщинистую щёку и побежала к выходу, но у двери остановилась, обернулась.

- Знаешь няня, мне кажется, что не меня он любит. А мечту свою, какую сам себе придумал. К тому же, - вздохнула, - он Монтекки, не забывай об этом. Ну ладно, побегу я. Джульетта ждёт уже, наверное, меня давно.

***

На площади так людно, шумно. Розалина пробиралась сквозь толпу, высматривая кузину, а верный слуга поддерживал её, ограждая от столкновения с невнимательными горожанами, как вдруг раздались крики и звон мечей. Розалина испуганно обернулась.

- Меч, говорю! Идет старик Монтекки,
Своим клинком размахивает он,
С угрозой мне.


- Что там, Пауло? Ой, там же дядя!
- Да как всегда. Враждующих семей прислуга начала скандал. Пойдёмте, госпожа, вам тут не место, в драке.

Силой увёл её с площади, энергично работая локтями и кулаками, расталкивая толпу.

***

а ты скорей ступай
По городу; ищи и приглашай
Всех, кто вот здесь записан в списке этом;
Скажи, что жду их с лаской и приветом.


Не найдя в толчее кузину, Розалина поспешила домой. Едва она вошла, слуга принёс записку. Дядя Капулетти устраивает вечерний бал!

- Бал! Значит, правда, просватали Джульетту! Няня! Сегодня будет бал! Прекрасно как, что музыка и танцы заглушат звон мечей.

Едва настал вечер, Розалина с трепетом предвкушения отправилась в дом дяди.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

03.10.14 12:30 Три дня в Вероне
Розалина
Розалина
Веселье в доме Капулетти разгоралось. Длинный столы ломились от угощений, прислуга сбивалась с ног, а музыканты, настроив инструменты, уже наигрывали что-то весёлое, увлекая в круг танцующих всё новые и новые пары.

Держа в руках маску и веер, Розалина вошла в зал, с интересом рассматривая толпу. Как же много сегодня гостей! Наверное весь город принял приглашение. Розалина весело помахала рукой девушке в бархатной полумаске, танцующей с кем-то в костюме пилигрима, узнав в ней по платью Джульетту. Сестра едва кивнула в ответ, будучи всецело поглощена своим партнёром. Наверное, это тот самый граф Парис, кто же ещё мог так завладеть её вниманием.

Розалина спрятала улыбку за веером, спохватившись, что выронила свою маску. Огляделась в поисках и увидела свою пропажу на полу в паре шагов, как вдруг натолкнулась на заступившего ей дорогу мужчину.

Дерэнт Грава писал(а):
Быстро завязав тесемки маски, он заступил девушке дорогу:
- Прекрасная синьорина! Не вашу ли красу воспевает один несчастный влюбленный? "... О той, что стрелам Эрота вовсе недоступна ..." говорит он, и что "...суровой чистоты броней ограждена. И как сама Диана неприступна". А также "... Она любви речам не внемлет, вызывающим очам не отвечает..." Но полно, так ли это?

Кто это? Розалина подняла удивлённые глаза на говорящего. По виду незнакомый. Маска скрывает лицо, но речи учтивы. И на вздыхателя прежнего он не похож. Сложила веер, улыбнулась.

- Знакомые слова. Эту песню я уже слышала. Подозреваю, с кем вы говорили. Но, синьор, - едва удерживаясь от смеха, - стоит ли верить всегда тому, что скажут? Особенно преувеличенным хвалам. А вдруг в них может быть как правда, так и ложь.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

03.10.14 13:19 Три дня в Вероне
Розалина
Розалина
Дерэнт Грава писал(а):
- В глазах влюбленного его любимая прекрасна, достойна всяческих похвал и восхвалений.

- Но жалко, когда любят только за красу. - Испытующе посмотрела в прорези маски, пытаясь разглядеть глаза. - Вы говорите со знанием дела, синьор. Не скажете мне, кто вы? По платью судя - вы нездешний? Как нравится вам бал?

Дерэнт Грава писал(а):
Дерэнт лукаво прищурился и поднял в верх маску Розалины:
- За то, что спас я Вашу маску, в оплату прошу поцелуй!

- Согласна я. За сей безмерный подвиг, синьор, вы заслужили ценную награду. - Розалина склонилась в реверансе, пряча улыбку. - И я не буду неблагодарной. - Взяла свою маску и, стянув перчатку, Розалина протянула незнакомцу руку.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

03.10.14 15:01 Три дня в Вероне
Розалина
Розалина
Дерэнт Грава писал(а):
Мое имя - Дерэнт Грава. Я племянник адмирала Дорио. Про бал я ничего сказать не могу, я еще не был там. Но товарищи мои веселятся уже от души. Хотя один мой товарищ, наверняка, ищет ту, что всех ему милей.- Он подмигнул девушке.

- А я племянница хозяина этого дома, Розалина. Большая честь познакомиться с вами, синьор Грава. Моя мать была родом из Генуи, пока отец не решил, что Верона ей будет более к лицу. - порозовев от вольного намёка, она прикрыла загоревшиеся щёки веером.

Дерэнт Грава писал(а):
Взяв тонкую девичью руку, Дерэнт коснулся поцелуем тонких пальцев:
- Желаю Вам, прекрасная синьорина, явить милосердие к влюбленному в Вас юноше.

- За что вы так к нему жестоки, синьор Грава? - Розалина шутливо покачала головой, и надела полумаску, завязывая шёлковые ленты. - Возможно, милосердие - последнее в чём нуждается ваш друг.

Улыбнувшись Розалина отошла, желая присоединиться к танцующим, или же, если получится отыскать Джульетту, расспросить её, наконец, о сватовстве графа. Она так поглощённо внимала его речам во время танца! Наверное, сестра влюбилась.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

03.10.14 17:15 Три дня в Вероне
Розалина
Розалина
Подойдя к дяде Розалина почтительно присела, принимая объятия и поцелуи.

- Дитя моё, как рады мы, что ты пришла.
- Я тоже очень рада, дядя. Давно у нас не было такого праздника. Я всё не могу поймать кузину, - Розалина чуть качнула головой в сторону танцующих пар, где в медленном танце кружились знакомые фигуры. - Она прекрасно танцует. И ходят слухи, дядя, что вас можно поздравить? Джульетта стала невестой?
- Ох, эти сплетни. - Капулетти укоризненно покачал бородой, пряча усмешку. - Женщины, ну вот откуда в вас такое стремление чесать языками? Ты скажи мне, племянница, - Капулетти отечески потрепал девушку по щеке, - откуда до тебя дошли эти вести, если я сам ещё не принял решение, что ответить графу? Только после бала собирался. А вы, сороки, уже небось и свадьбу в своей трескотне сыграли.
- Дядюшка, вот вы сейчас совсем неправы. - Розалина взяла дядю под руку, провожая его к столам. - Если вы сами говорите, что помолвка ещё не состоялась, то значит разболтал о сватовстве тот, кто был в курсе. А кто это был? Значит, сам граф и проболтался. - Она весело рассмеялась и собственноручно налив из кувшина в кубок сладкого вина, подала его дяде. - Ваше здоровье, - и, поднявшись на цыпочки, дяде на ухо, - И мои поздравления.

Продолжая улыбаться, Розалина поспешила к танцующим. Она была так счастлива за кузину, которая кажется нашла свою любовь к графу, что даже задумалась, не права ли были те, кто советовал ей быть милосерднее к влюблённому поклоннику. Может быть она делает ошибку, отвергая его? Может быть...


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

03.10.14 17:34 Три дня в Вероне
Розалина
Розалина
Летиция Блази писал(а):
- Ах, Розалина, как же хорошо, что я тебя сыскала средь толпы. Признаться честно, велико желание сбежать. Да вот хотя бы на балкон. Там спутницей мне будет лишь Луна. Скажи, как думаешь, Джульетта влюблена? Я слышала, она теперь невеста графа. Или всё лгут? А впрочем, заболтала я тебя... Как бал тебе? Понравился?

- Ах, это ты, Летиция. В такой толпе найти кого-то очень сложно. Балкон? А почему б и нет? Пойдём, конечно.

Девушки с удобством уселись на подушки, разложенные у перил балкончика.

- С Джульеттой всё и сложно, и легко. Я только что спросила дядю, так он меня как маленькую отчитал за сплетни, хотя, как оказалось, о свадьбе слухи весьма преувеличены пока. И разболтал всё о сватовстве сам граф, а вовсе не Джульетта, которая пока невестой не является ещё. Но знаешь, Летти, я видела недавно, как танцевали они, мужчина был под маской, но Джульетта так на него смотрела, конечно, это граф. И думаю, согласие она даст с радостной душою. Ну, а как ты? Кого ты ищешь в праздничной толпе?


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

03.10.14 19:08 Три дня в Вероне
Розалина
Розалина
Летиция Блази писал(а):
- А я в толпе искала лишь тебя, спросить хотела как тебе сей бал и танцы.

- Я вижу, что бал удался, веселье бьёт ключом. Царит гармония, любовь и красота. - Весёлые звуки гальярды донеслись на балкон, заставив Розалину вскочить на ноги. - Ах, музыка какая, ноги сами в пляс просятся. Зачем же мы сидим одни, Летиция? Пойдём скорее.

Летиция Блази писал(а):
- Признаюсь честно я тебе, подруга, есть тот, кто тронул сердце больше остальных. Но впрочем, разговор сей преждевремен. Не знаю я его ни чувств, ни помышлений, и имя называть не тороплюсь.

- Ах вот как, признавайся, не томи! - Розалина вцепилась в подругу, - Открой секрет! Я обещаю, что никому не скажу! Раз уж сказала А, то незачем умалчивать о Б. - Торжественно подняла руку и прикоснулась к сердцу, - Твоя тайна умрёт со мной вместе. Скажи, Летти!

Летиция Блази писал(а):
А ты? Что ты? Есть кто-то, кто трогает твою душу больше чем другие?

- Не знаю я. - Розалина почувствовала, как краска набегает на лицо. - Я очень бы хотела узнать, что заставляет сердце трепетать и биться испуганною птахой... но пока я только понаслышке знаю. Мне говорят, что зря я отвергаю преданное сердце, лишь потому, что моя душа никак не отзывается. Что надо время дать себе самой. Как думаешь, Летиция, попробовать? Вдруг запоёт? А если нет? Как мне тогда смотреть в глаза ему? Не знаю я. Ах, я так завидую Джульетте, что выбор сделан сердцем, не умом.

Оркестр в зале разошёлся не на шутку. Быструю гальярду сменила зажигательная сальтарелла. От охватившего её возбуждения Розалина даже выпустила из рук свой веер, который повис на поясе, болтаясь на витом шнурке.

- Пойдём же танцевать, Летти!


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

03.10.14 22:43 Три дня в Вероне
Розалина
Розалина
Летиция Блази писал(а):
Но ты подумай, может стоить попытаться? И отзыв в сердце станет той наградой, что пожелаешь для себя в любви?
Шум музыки отвлёк от разговора и вновь привлёк внимание к тем, кто танцевал.

- Ох, я подумаю. Хотя я не считаю любовь достойной сценой для игр и испытаний. Все говорят, что надо быть милосерднее, но разве не более жестоко дать надежду, чтобы потом её отнять?

По голосу, Монтекки это. - Мальчик!
Подай мой меч! Как! негодяй дерзнул
Войти сюда, под шутовскою маской,
Чтоб над семейным нашим празднеством
Нахально так и нагло издеваться!
Клянуся честью рода моего,
Я не сочту грехом - убить его!


Тибальд! Кузен опять шумит. Задира. Неужели он и на балу желает обнажить мечи?! Ох, слава богу, дядя успел вмешаться и вправил драчуну мозги.

Розалина сокрушённо вздохнула, веер в ее руке забился сильно, желая остудить разгорячённое волнением лицо. Ах, Тибальд! Бушует словно горная река, и даже не подумает о том, что мог и ошибиться. Послышалось ему, ну да, конечно. Узнал он голос в шуме бальном. Ну, откуда тут взяться Монтекки? Ромео разве самоубийца, чтобы прийти в этот дом? А Тибальду лишь бы подраться. Кузен неразумен, хотя бы ради уважения к дяде мог бы смирить свой нрав.

Коррадо Антинори писал(а):
- Приветствую , прелестные синьорины. - обратился к обеим девушкам, лаская взглядом точеный профиль рыжеволосой нимфы, - Надеюсь, мое общество не будет вам в тягость и не омрачит вашего веселья?

- О нет, синьор. Не думаю, что что-то в состоянии омрачить сегодняшнее веселье. Тем более, когда причины огорчаться вовсе нет. Добро пожаловать.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

04.10.14 00:56 Три дня в Вероне
Розалина
Розалина
Коррадо Антинори писал(а):
- Милая синьорина, я не мудрец и вряд ли быть могу судьей в таком вопросе. Но, что касается лично меня (пусть это прозвучит категорично), считаю мнимое милосердие жестоким по отношению к тому, кому дарованы пустые надежды.Любовь либо есть, либо ее нет.

- Вот видишь, Летиция, - Розалина благодарно улыбнулась синьору Антинори. - Не так уж я и не права, считая, что намного более жестоко мне будет подарить надежду, пока я выжидаю, зажжётся ль нет огонь в моей душе. Раз уж не запылал он с первой встречи. Спасибо вам, синьор. Совет ваш ценен. Ему последую я, непременно. Хотя бы потому, - лукаво посмотрела сквозь ресницы, - что совпадает он с моим желанием.

Летиция Блази писал(а):
Нет, я никогда не была бы милосердна в этом вопросе. Ведь любовь либо есть, либо её нет.

- Ну и о чём тогда мы спорим так усердно? Раз всё равно пришли к согласию. Нет, милосердие - это не любовь. Сама же ты и согласилась, Летиция.

- Синьорина не окажет ли честь подарить следующий танец?

Прикосновение руки к её плечу заставило Розалину обернуться. Высокий незнакомец, в маске, как и почти все присутствующие тут, протягивал ей руку. Надо же, в увлечении спором, она даже не заметила, что кто-то подошёл к ней с приглашением на танец. Танец... Музыканты начинали играть павану.

- Простите, синьор. Я не заметила... - Она кивнула головой подруге, не зная уходить иль... но слишком уж пленительные звуки неслись из зала. Розалина вложила руку в ладонь мужчины. - Я с удовольствием станцую с вами, синьор. Летиция, ты не скучай! - И наклонившись к уху подруги быстро прошептала, рассмеявшись - Я очень хочу танцевать. Синьор Антинори, ещё раз спасибо!


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

04.10.14 02:03 Три дня в Вероне
Розалина
Розалина
Танец один за другим, до упаду, до гудения в ногах, но как же приятна эта весёлая усталость! От танцев невозможно по настоящему устать. Можно лишь немного запыхаться и пожелать чуточку передохнуть, чтобы с новыми силами снова окунуться в музыку. Вот только в зале очень жарко! Горящие факелы и столько веселящихся пар... Розалина прислонилась спиной к колонне, переводя дух. Она только немножечко постоит, совсем чуть-чуть.

Портьера на распахнутом окне неподалёку немного колыхалась, пропуская в зал свежий ночной воздух. Розалина сделала пару шагов на балкон, подставив разгорячённое лицо прохладному ветерку.

- Надо же, - сказала вслух, разговаривая сама с собой, - сегодня даже звёзды светят ярче чем обычно. Удивительно!

Вдохнув ещё раз, она повернулась обратно в зал и неосторожно столкнулась с человеком, стоящим около той же самой колонны.

Рауль Браччано писал(а):
Кивнув гостям, он отошел и стал у колонны, наблюдая за танцующими парами.

- Простите, синьор. Я вас толкнула. - Розалина присела в реверансе, извиняясь. - Вы так стояли, я не увидела... А вы кого-то ждёте?


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

04.10.14 14:51 Три дня в Вероне
Розалина
Розалина
Едва лишь он заговорил, узнала Розалина. Ах, эти маски, кружат они в веселом танце, сменяя лик ежесекундно, и не поймёшь знакомец пред тобой, иль нет? Потянув за запутавшиеся ленты, Розалина попыталась снять свою маску.

Рауль Браччано писал(а):
- Ничего страшного, синьорина Розалина. Я жду... пожалуй, жду, куда судьба моя поманит - тогда последую за нею. Я в знаки свыше верю непреложно, стараюсь их внимательно читать.

- Ждать знаков на балу? В обманчивом угаре маскарадном? - Розалина удивлённо подняла глаза и улыбнулась подумав... - Вы не боитесь ошибиться, синьор? Ведь поманить вас может не судьба, а лишь танцор неловкий толкнёт в обманном направлении, или любитель сладкого вина подставит ногу, не нарочно. Синьор Браччано, вы рисковый человек?

Зал постепенно пустел, музыка стихала. По одному стали гаснуть на стенах факелы. В зал вошла няня, оглядываясь в поисках.

- Меня уж ищут. Вот и закончился весёлый бал. Так жаль. Нечасто праздники такие бывают. - вздохнула. - А утром к мессе. Спокойной ночи, синьор.

***

Флоренсина Эсколо писал(а):
Домой возвращаться не хотелось, послушать наставления она может и позже, поэтому Флоренсина присела отдохнуть в тени увитой плющом и розами беседки, в тайной надежде встрерить кого-нибудь из знакомых.

В маленькой беседке сидели подруги и о чём-то весело щебетали. Подобрав край платья, Розалина подбежала к ним.

- Приветствую вас, Флоренсина, Летиция. День добрый, Файорэлба, сегодня в храме было столько народу. Я еле дождалась когда освободится отец Лоренцо. И к чаше со святой водой не подойти. Неужели так много нагрешили люди вчера? Ах, какой был бал!


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

04.10.14 15:02 Три дня в Вероне
Розалина
Розалина
Дерэнт Грава писал(а):
- Скажите же мне, синьорины, не намечается ли и сегодня бал, где я буду иметь честь видеть вас?

- Сегодня вряд ли. - Спохватившись, что была невежлива, Розалина улыбнулась и наклонила голову, - Приветствую вас, синьор Грава. Боюсь, теперь нас ждёт такая радость как танцы лишь на свадебном балу, - подмигнула подругам, - Поневоле пожелаешь, чтобы скорее уж кузина решилась и дала согласие. Всё равно ведь скажет да.

Файорэлба Скварчалупи писал(а):
- Такой холодный нынче утром ветерок. Как будто бурю предвещает ...

- Да что ты, милая. Сегодня день прекрасный. Ты посмотри, как ярко солнце светит, обещая свою нам благосклонность. Возможно, просто села ты на сквозняке?

Летиция Блази писал(а):
- Ах, Розалина! Как хорошо, что ты присоединилась к нам! - Летиция чуть подвинулась, давая место подруге присесть. - Теперь мы будем ослеплять синьора Грава в тысячу сильнее. А о грехах на балу мне неведомо. - Добавила шёпотом, склонившись к Розалине: - По крайней мере я не успела согрешить. Разве что только в мыслях.

- Порою в мыслях мы грешим намного больше и сильнее, чем осмелиться можем наяву. *понимающе улыбнулась.* Но узнает об этом только отец Лоренцо.

Дерэнт Грава писал(а):
- Да, бал великолепен. Но, синьорина. - Лукаво осведомился он. - Остался ли и мой товарищ доволен балом? Встретил ли и он ту свою мечту, что так пылко воспевает его сердце?

- Мне кажется, синьор, что недовольных балом не было, - опустила глаза, - Под маскою сложно судить, кого ты встретил, так что всё возможно.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

04.10.14 15:56 Три дня в Вероне
Розалина
Розалина
Летиция Блази писал(а):
- Ах, дорогая, может, у тебя жар? - Летти приложила ладонь ко лбу Файорэлбы. - Или ты просто переутомилась? Нет, кажется, болезни нет...

- Возможно, просто слишком много танцев? - Файорэлба перебралась в дальний угол беседки. Она себя так странно вела сегодня... Но не похоже, что причиною была болезнь. - Ах, вот если бы у нас почаще бывали подобные балы. Тогда бы мы привычнее к ним были, и не платили утром за веселье усталостью.

Файорэлба Скварчалупи писал(а):
- Со мною все в порядке кажется уже. Спасибо, Летти. Как только матушка придет, мы с ней домой пойдем и там Фелиция определит мои болезни. Сегодня плохо ночь спала я. Может быть, от этого неважно чувствую себя.

- Порою сны, хоть и должны нести покой, совсем иное шлют...

Коррадо Антинори писал(а):
- Желаю доброго утра прекрасным синьоринам.

- И вам, синьор. Садитесь рядом с нами. - Розалина подвинулась на скамейке, давая место, оказываясь ближе к выходу из беседки, так, что солнечные лучи осветили её, согревая. - Мне так по нраву солнце. Люблю понежиться в его лучах. А кто пойдёт на ярмарку сегодня?


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

04.10.14 17:31 Три дня в Вероне
Розалина
Розалина
Марселла Скварчалупи писал(а):
- Файорэбла, - негромко окликнула она дочь и, кивнув в знак приветствия остальным девушкам

- Синьора Скварчалупи, - почтительно склонила голову Розалина и, глядя вслед уходящим, негромко сказала, - Такая строгая у Файорэлбы матушка. Она её так сильно любит, что прячет свою любовь за строгостью.

Часы на башне пробили полдень и Розалина поднялась со скамейки.

- Как хорошо здесь с вами, девочки, но есть ещё дела, я обещала матери помочь. И с поваром сегодня ещё надо оговорить закупки на неделю. Если хочу на ярмарку успеть, то надо поспешить. - Она вышла из беседки и остановилась на входе. - Надеюсь, мы найдём друг друга на ярмарке. До встречи!

Летиция Блази писал(а):
Розалина? Составишь мне компанию?

- Конечно. Я буду рада. Давай заметим место, где встретимся, чтоб не искать друг друга. Быть может, у фонтана?

Помахав рукой, Розалина приподняла край пышной юбки и побежала вниз по улочке по направлению к дому, желая поспешить, чтобы управиться с делами и не упустить ни часа из ярмарочной забавы. Там будет весело сегодня, много развлечений для всех. От самых безобидных до рискованных, что лишь сильному духом доступны. Она невольно улыбнулась, риск - это для мужчин. Любимое их развлечение.

Бьянка Сфорцети писал(а):
Испытывая непонятно откуда взявшуюся злость, Бьянка ступила на землю и пошла по пыльным улочкам.

- Синьора Сфорцети, добрый день. Вы тоже были в храме? Мне показалось, что я видела вас.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

04.10.14 19:22 Три дня в Вероне
Розалина
Розалина
Ах, ярмарка, веселая игра,
Пришла ко всем счастливая пора!
Как жаль, что нам нельзя беспечно
Веселиться бесконечно,
Веселиться с ночи до утра!


Как весело на ярмарке! Розалина переходила от лотка к лотку, находя особое удовольствие не в том, чтобы купить понравившийся товар, а в том, чтобы посмеиваясь и шутя сбивать цену у торговца, делая вид, что не купишь, если не уступит. Эта взаимная игра доставляет удовольствие всем, торговцам, которые назначают изначальную цену в несколько раз выше реальной, и покупателям, особенно покупательницам, которые получают в итоге не только желаемую безделушку, но и удовольствие от выгодной сделки, и, что немаловажно, достойное оправдание своему транжирству.

Розалина вышла в фонтану, где они договорились встретиться с Летицией держа в одной руке корзинку, а в другой сладкий пирожок, усыпанный сахарной пудрой и завёрнутый в листок пергамента, чтобы не испачкать пальцы так же, как уже были испачканы губы. Корзинка в её руках была переполнена шёлковыми лентами и кружевами, разноцветными стеклянными бусинами и целым ворохом золотых нитей для рукоделия. На самом верху горку покупок венчала глиняная птичка-свистулька. Зачем она её купила? Розалина и сама не знала, но свист игрушки был так красив, поразительно напоминая соловьиные трели в ночном саду, что она не устояла, и бросив мальчишке-продавцу медную монетку, бережно уложила глиняного соловья в свою корзинку, на шёлковые ленты.

Внезапный звон мечей раздался неподалёку, и сразу же вокруг собралась толпа, криками подбадривая дерущихся. Розалина поморщилась, ну вот, опять! А может это скоморохи, для развлечения и ставок? Неужели кто-то решится средь бела дня на ярмарке вот так...

Но имя брата, прозвучавшее в выкриках толпы развеяло надежду. Опять несносный Тибальд! Что он опять творит? Понимая, что сквозь толпу ей не пробиться, Розалина огляделась и попробовала подняться на бортик фонтана, надеясь, что оттуда она увидит, что происходит.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 




Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение