Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры
30.11.14 00:35 |
Сезон чудес Граф Грегори Кавендиш |
---|---|
Леди Пэйшенс Дартмут писал(а):
- Прекрасный голос, не находите? - обратилась Пэйшенс к сидящим рядом зрителям. Услышав вопрос, Грегори повернулся к до сих пор не замеченной им в сумраке ложи дочери графа Дартмута... порылся в памяти вспоминая её имя... кажется, кто-то в Уайтсе как-то проехался каламбуром на эту тему, когда Дартмут в очередной раз проигрался, что терпение скоро закончится. - Вы правы, леди Пейшенс. Впрочем, вряд ли мистер Рич принял бы к участию бесталанного исполнителя. Он слишком дорожит репутацией своего театра. А эта певичка действительно очень хороша. Сильный голос. Как и идея положить сонеты на музыку. Вам нравится представление? Если не считать этого неприятного происшествия в буфете? А вам, - Грегори перевёл взгляд на соседку, не скрывая своего восхищения, - леди Онория? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
30.11.14 01:13 |
Сезон чудес Граф Грегори Кавендиш |
---|---|
Тем временем действие на сцене медленно, но верно продвигалось к финалу. Объяснения, дуэль и снова объяснения, и как результат - раскрытие всех тайн и торжество справедливости. Впрочем, могло ли быть иначе? Это же комедия. Грегори отметил ещё одну режиссёрскую находку. Весьма остроумно загримированного под Шекспира певца с прекрасным глубоким баритоном, который подводил логический финал всем событиям пьесы.
Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
30.11.14 11:39 |
Сезон чудес Граф Грегори Кавендиш |
---|---|
Мейфэр, Уилтшир-мэнор, раннее утро
Запах кофе и громкий звук открывающихся ставен в очередной раз нарушили сонную тишину, вырывая Грегори из объятий Морфея. На этот раз он не пытался снова уснуть, даже наоборот, вскочил, подгоняемым нетерпеливым желанием видеть снова леди Онорию. Увидеть вживую, а не во сне. Посмеиваясь сам над собой за несвойственное поведение, он набросил парчовый халат и затянув пояс вышел из комнаты, отмахнувшись от попыток камердинера что-то сказать. Всё, абсолютно всё может подождать. Грегори спустился в кабинет, где его уже дожидался секретарь. - Мой заказ принесли? - Да, ваша милость. Секретарь протянул ему небольшую шкатулку. Открыв её Грегори довольно улыбнулся. На снежно-белом шёлке лежала изящно сплетённая из живых роз бутоньерка в виде диадемы. Осторожно коснувшись пальцем нежнейших лепестков чайного цвета, Грегори мечтательно представил, как они будут смотреться в тёмных волосах и сел за стол, открывая чернильницу. "Это только цветы и они не возместят вашу вчерашнюю потерю, но вы можете превратить их в драгоценность, если позволите им коснуться ваших волос." - А букет? - Грегори вложил карточку в шкатулку и отдал приказание доставить её и букет белых роз в Эксетер-хаус. Только после того, как за курьером захлопнулась дверь, он в прекрасном настроении вернулся в спальню, где его дожидался Дженкинс с бритвой, кофе и газетой. Через несколько минут чашка с кофе полетела в стену, брызнув осколками. Вслед за ней отправился и кофейник. Камердинер выскользнул из комнаты, не желая попадаться под горячую руку. - Придушу её своими руками! - изорванный листок полетел в камин. - Но как? Откуда она узнала? Грегори кликнул камердинера и, отмахнувшись от завтрака, приказал подать костюм и оседлать коня. Возможно быстрая скачка хоть немного позволит ему выпустить пар, иначе он точно кого-нибудь убьёт. Выехав из дома, он направился в сторону Гайд-парка. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
30.11.14 17:44 |
Сезон чудес Граф Грегори Кавендиш |
---|---|
Морозный воздух и скачка вполне справились с возлагаемыми надеждами. Безудержный гнев несколько поутих и вернулась способность рассуждать относительно трезво. Понаблюдав некоторое время за фигурками рабочих, копошащихся на берегу Серпентайна, устанавливающих праздничные украшения, Грегори развернув коня и направился обратно по Роттен Роу, раскланиваясь со знакомыми.
Виконт Рейвенсберг писал(а):
С этими мыслями виконт велел оседлать Ромула и поехал в Гайд-парк. Узнать Ромула можно было издалека. Так что увидав показавшегося за поворотом всадника, граф остановился, поджидая, когда виконт подъедет поближе. Судя по его виду, друг уже тоже прочитал этот скандальный листок. - Совершаем утренний моцион? - Грегори даже не попытался скрыть язвительную издёвку в голосе. Впрочем, относилась она в большей мере к себе самому. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
30.11.14 18:37 |
Сезон чудес Граф Грегори Кавендиш |
---|---|
Виконт Рейвенсберг писал(а):
- Значит, о погоде говорить не будем, - мрачно пошутил Алистер, похлопывая стеком по крупу уже не своего коня. - Что думаешь, Кавендиш? Как она прознала про пари? - Ну, если тебя интересует погода, - криво усмехнувшись Грегори оглядел нависшие тяжелые тучи, - то сегодня мороз и ветрено. И судя по всему, ожидается сильный снегопад. Думаю, на этом с формальностями мы покончим. Грегори чуть шевельнул поводьями, понуждая своего коня двинуться шагом. - Я понятия не имею, откуда она узнала. Не хочется думать, что кто-то в Уайтсе оказался слаб на язык, или на подкуп. Хотя там никто не мог знать о том, что мы отказались от спора. - Грегори ответил на приветствие проезжающей мимо пары и опять повернулся к виконту. - Если только вчера в театре, кажется я припоминаю, что дверь в ложу была закрыта не плотно. Но мне и в голову не пришло тогда, что этим кто-то мог воспользоваться. Но это теперь уже совершенно не важно, даже если мы и узнаем кто и где. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
30.11.14 19:16 |
Сезон чудес Граф Грегори Кавендиш |
---|---|
Виконт Рейвенсберг писал(а):
Кавендиш, а я ведь вчера получил согласие лорда Бентинка ухаживать за его дочерью и собирался претворить это намерение в жизнь. Теперь же, боюсь, меня не подпустят к ней и на сотню шагов. - Успокойся, в конце концов, ты не единственный Р. в Лондоне. Тут хватит виконтов на целый алфавит. Да и у этой... - стиснул зубы, - хватило всё же такта не называть имя леди, так что всё ещё можно отрицать. Я именно это и намереваюсь делать. А обращать внимание на досужие сплетни... Завтра ей попадётся на перо кто-то другой и про нас забудут. Успокой свою совесть тем, что ты вовремя дал задний ход, так что виновны лишь в намерениях, и то нами же отвергнутых. м-р Джеймс Бёрлингтон писал(а):
Самый короткий путь к дому лежал через Гайд-парк, где Джеймс заметил нескольких знакомых и остановился, чтобы переброситься парой слов. Ещё одно знакомое лицо и обмен приветствиями. Граф приветственно коснулся рукой края шляпы, чуть поморщившись от холодного ветра, бросающего в лицо морозную пыль. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
30.11.14 20:12 |
Сезон чудес Граф Грегори Кавендиш |
---|---|
Виконт Рейвенсберг писал(а):
- Кавендиш, благодарю! Вынужден откланяться, так как моё дело не терпит отлагательств. Прости, но до субботы конь ещё побудет моим. - Дерзко ухмыльнувшись, виконт послал Ромула в галоп Усмехнувшись, Грегори только рукой махнул. Невольно позавидовав виконту. Пусть полученное им разрешение и висит на волоске, но оно получено. Его же визит к Эксетерам будет чрезвычайно не желателен. Хотя жажда увидеть девушку росла с каждым часом всё сильнее, вызывая навязчивое желание наплевать на этикет и заявиться к ним незваным. м-р Джеймс Бёрлингтон писал(а):
- Лорд Кавендиш, - Джеймс поклонился графу, - Наслаждаетесь последними деньками в Лондоне и этой прекрасной погодой? - иронично улыбнулся он, - Не кажется ли вам, что этот город старается уже поскорее от нас избавиться? - Ну так скоро он этого добьётся. - Грегори поднял воротник, так как ветер всё усиливался. - Погода в самом деле прекрасная. Слава Богу, я не собираюсь оставаться в городе после окончания Сезона. Но до последнего бала я, всё же, буду вынужден наслаждаться прелестями Лондонской зимы. - Точнее, до тех пор, пока здесь будет она. - А каковы ваши планы на зиму, Бёрлингтон? Леди Онория Эксетер писал(а):
Наконец, леди Онория с сопровождениям въехала в парк, в котором сегодня было куда более многолюдно. Она вежливо кивала на приветствия и улыбалась. Увидев вдали фигурку в жемчужно-серой амазонке Грегори сначала не поверил в такую удачу. Пришпорив коня, он направил его навстречу леди, что так неожиданно вошла в его мысли и так прочно там обосновалась. - Леди Онория, - приблизившись, он поклонился и взял протянутую ему ручку в перчатке, чуть удержав её, - Это вы. Решили воспользоваться прекрасной погодой для прогулки? Вы позволите сопровождать вас? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
30.11.14 20:46 |
Сезон чудес Граф Грегори Кавендиш |
---|---|
м-р Джеймс Бёрлингтон писал(а):
- Как вам вчерашнее представление? Понравилось ли? Меня вчера заинтересовал один вопрос... Скажите, леди Онория, а как бы вы поступили на месте Геро? Простили бы Клавдио, который так жестоко поступил, пороча невесту у всех на глазах и отказывая ей в возможности оправдаться? Вопрос Бёрлингтона заинтересовал и Грегори. Точнее то, что ответит на него леди Онория. Хотя искать истину в эфемерной действительности театра и не стоило, но узнать мнение леди было важно. Что она сочтёт приоритетным? Любовь? Гордость? Месть? Пользуясь случаем Грегори не сводил глаз с очаровательного лица, нежных губ... и чувствуя, что совершенно теряет самообладание. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
30.11.14 21:21 |
Сезон чудес Граф Грегори Кавендиш |
---|---|
м-р Джеймс Бёрлингтон писал(а):
Зато, почуяв послабление, притихший за пазухой подарок пошёл на прорыв, извернулся и выскользнул из-за полы пальто, выпадывая на снег.
"Он сейчас попадёт под копыта" и "Он убегает!" - два факта, которые успел Джеймс, мгновенно спрыгивая с жеребца и бросаясь в погоню за убегающим, таким маленьким, с трудом добытым, таким проворным подарком для своей младшей сестры Эмбер - бело-рыжим щенком хаски. Конь Грегори шарахнулся в сторону, когда из-за пазухи мистера Бёрлингтона ему под копыта вывалился лохматый клубок, и с торжествующим тявканьем понёсся в сторону кустов. Сильно натянув повод, Грегори усмирил испуганное животное и развернул своего коня обратно на дорожку. Кобыла же леди Онории поднялась на дыбы, грозя скинуть свою всадницу. Девушка вцепилась в луку седла пытаясь удержаться на спине лошади. Перехватив болтающийся в воздухе повод, Грегори заставил кобылу опуститься на землю и с облегчением перевёл дух. Слава богу ничего не произошло. Маркиз Генри Хертфорд писал(а):
- Леди Эксетер, рад видеть, вы сегодня необыкновенно хороши, - дань учтивости. - Лорд Кавендиш, - кивок графу. - Ваше сиятельство. - Грегори кивнул в ответ и чуть нахмурился. Не смотря на шапочное и очень отдалённое знакомство, маркиз вдруг почему-то стал ему очень не приятен. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
30.11.14 23:28 |
Сезон чудес Граф Грегори Кавендиш |
---|---|
Маркиз Генри Хертфорд писал(а):
- Милорд Кавендиш, не помню, были ли вы представлены леди Фебе, почту за честь взять это на себя. - Леди Феба представилась вчера в театре всему Лондону, вряд ли кто-то не слышал её. Леди Онория Эксетер писал(а):
- Разумеется, Ваше Сиятельство, - не дожидаясь грума Онория спешилась и приняла предложенную маркизом руку. Леди Онория спешилась, согласившись прогуляться в компании маркиза и Грегори сильнее стиснул зубы, убеждаясь, что первое впечатление о маркизе оказалось верным. На редкость неприятный тип. Соскочив с лошади он в пару шагов догнал леди Онорию, не обращая внимания на недовольство её спутника. - Леди Онория оказала честь согласившись принять меня в сопровождающие. Если вы желаете, миледи, то... - Грегори предложил ей руку с другой стороны. - Дорожки довольно скользкие, так вам будет удобнее. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
01.12.14 10:13 |
Сезон чудес Граф Грегори Кавендиш |
---|---|
Леди Онория Эксетер писал(а):
- Ваша Милость, вы крайне любезны, - Онория посмотрела на юбку амазонки, которую придерживала рукой, и рассмеялась, - на лошади соседство было более простым. - Вот уж чего тут нет и в помине, так это любезности. - Тихие слова, сказанные вполголоса скорее самому себе, чем кому-то, и кривоватая усмешка. О какой любезности может идти речь, если всё внутри скручивает от примитивного желания схватить в охапку, унести, спрятать от чужих глаз, чтобы всё это опьяняющее очарование доставалось только ему и никому больше, и от невозможности осуществить это, желание только сильнее. И безумно жаль потерянного времени, потраченного не на то. Погода тем временем портится всё сильнее. Тучи не выдерживают тяжести несомого снега и прорываются обильным снегопадом, внезапно сильно темнеет. - Кажется, погода совсем не для пешей прогулки. Вам не холодно? Не желаете вернуться к лошадям? - Повернувшись к девушке Грегори окинул сомнительным взглядом её меховую накидку. Элегантно, но вряд ли защитит в метель. - Я провожу вас, если позволите. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
01.12.14 17:11 |
Сезон чудес Граф Грегори Кавендиш |
---|---|
Домой Грегори Кавендиш возвращался в состоянии не намного более спокойном, чем когда вылетал из него. Эта встреча в парке... Пожалуй, пора посмотреть в глаза действительности, он влип. Влип серьёзно и невозвратно. И всё равно, как это называть - возмездием ли судьбы, или благословением богов. Но центром его мира стала эта девушка, прекрасная и недостижимая. И он ничего не мог уже поделать, ни с собой, ни с охватившим его безумием.
Среди стопки приглашений, присланных за последние дни, выделялась элегантная карточка герцогини Манчестер. Этот приём Грегори посетил бы в любом случае, но сегодня, зная что там точно будет леди Онория, он не желал потерять ни единой возможной минуты. Кликнув Дженкинса, он велел готовить костюм и закладывать экипаж, и не особо удивился тому, что всё уже готово. Герцогиня Манчестер писал(а):
Холл постепенно наполняется гостями. После короткого обмена любезностями и сетованиями на испортившуюся погоду вдова провожает всех в шумный зал. - Ваша Светлость. - Герцогиня встречала приезжающих гостей. Правда приветствие хозяйки дома, обращённое к нему, отдавало едва заметным холодом, но Грегори только улыбнулся. Конечно, после той статейки, герцогиня вряд ли жалует его, но всё же вряд ли пойдёт на открытый скандал, чтобы не давать лишнее подтверждение сплетне в глазах любопытствующих. Поклонившись хозяйке дома, Грегори прошёл в роскошный зал, где уже собрались почти все сливки общества. Леди Онория Эксетер писал(а): Лакей тут же поднёс леди Онории её меховой плащ и доложил, что карета подана. Маркиз Эдвард Паудерхэм писал(а):
они вошли в дом герцогини, о чём собравшихся громко оповестил дворецкий. Его томительное ожидание закончилось, когда дворецкий объявил о прибытии семейства герцога Эксетера. Это заставило его прервать бесцельное блуждание по залу, точнее, у него появилась цель. Вдовствующие герцогини милостиво принимают почтительные поклоны и приветствия. Безукоризненный поклон в сторону Паудерхема и такой же, хоть и не без внутреннего протеста, в сторону Хертфорда. А леди Онория была ослепительна. Бордовый оттенок платья делал её кожу прозрачной, придавая ей вид хрупкий и совершенно неземной. Подойдя к девушке, Грегори поклонился и взяв маленькую ручку поднёс её к губам. - Миледи, вы несравненны. - Любой комплимент, всё, что раньше с такой лёгкостью слетало с его губ, сейчас казалось ему банальным и недостойным её. Поэтому он просто прикоснулся губами к нежной коже, не торопясь отпустить, удерживая её пальцы дольше, чем позволительно, даже понимая, что может вызвать её недовольство. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
01.12.14 21:48 |
Сезон чудес Граф Грегори Кавендиш |
---|---|
Леди Онория Эксетер писал(а):
- Ваша Милость, вы как всегда галантны, - Это не галантность, леди Онория, а удовольствие. Особенно для меня. Музыканты тем временем вовсю наигрывали весёлый контрданс. Грегори проследил глазами за бальной карточкой, которую леди спрятала, видимо не желая танцевать. И постарался скрыть собственное разочарование. Воспоминание о том танце в Олмаксе до сих пор не давало ему покоя. Он возлагал на этот вечер немалые надежды, и то что леди Онория передумала танцевать вообще, отозвалось в его душе весьма болезненно. - Может быть тогда вы не откажетесь прогуляться? - Ему очень хотелось хоть на несколько минут увести леди от надзирающих за каждым её словом церберов. Он кивнул на приглашающе распахнутые двери в зимний сад, дабы гости герцогини могли без проблем наслаждаться тропическими цветами. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
01.12.14 22:21 |
Сезон чудес Граф Грегори Кавендиш |
---|---|
Леди Онория Эксетер писал(а):
- Ваша Милость, боюсь, что нас пригласили к столу и прогулка будет неуместной, - Онория слегка улыбнулась, - но после ужина, думаю мы со вдовствующей герцогиней с большим удовольствием примем ваше предложение. Бабушка, как вы наверно слышали, обожает растения и цветы. Вот только бабушки ему и не хватало. За что?! Грегори вознёс мысленно просьбу небесам, чтобы вдовствующую герцогиню в саду привлёк какой-нибудь кактус, поэкзотичнее. - А разве уже приглашают? - Он огляделся, гости в самом деле уже направлялись к столам. Похоже, в обществе этой леди всё окружающее перестаёт существовать. Грегори уже не удивился бы, окажись, что он пропустил, если кто-то обращался к нему и не получил ответа. - Тогда могу я сопроводить вас к столу, леди Онория? - Грегори предложил девушке руку. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
01.12.14 23:41 |
Сезон чудес Граф Грегори Кавендиш |
---|---|
Герцогиня Манчестер писал(а):
- Дамы и господа, перед тем как мы продолжим танцевальный вечер, разрешите предложить вам небольшое развлечение. Объявление герцогини показалось Грегори забавным. Если он правильно понял, то игра основывалась больше на наблюдательности, чем на сверхъестественной прозорливости, хотя в том, что руку леди Онории он узнает даже без украшений, он не сомневался. Хотя бы по тому сумасшедшему стуку сердца, который сопровождает каждое прикосновение к её руке. А все остальные, ну что же, посмотрим. Он с интересом стал ожидать первую кандидатуру. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |