Карта ролевой игры "Пейзаж в тонах любви и смерти"

Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры

Все сообщения игрока Эрман де Полиньяк. Показать сообщения всех игроков
28.02.19 16:23 Пейзаж в тонах любви и смерти
Эрман де Полиньяк
Эрман де Полиньяк
Филипп де Сент-Эрмин писал(а):
Граф, я предлагаю заколоть тройку из патрульных, чтобы облачиться в их костюмы. А пропуском в тюрьму нам послужит алкоголь и наши дамы, - я поклонился нашим спутницам. - Дамы, я предлагаю вам сыграть роль тех особ, которыми вас назвала Розетта. Поверьте в этом неизвестном городе никто не знает ваших фамилия. А мы, мужчины, постараемся сделать всё, чтобы вашу честь не запятнали.

- Любезный, мне импонирует ваша жажда действий. Но быть может не стоит сеять смерть, когда ее и так вокруг полно. Полагаю, нам стоит, если так можно выразиться, позаимствовать верхнюю одежду у стражи и пропускные грамоты. Не пребигая к к неоправданным убийствам. Хотя, признаться я несколько брезглив в вопросах одежды с чужого плеча, а с учетом чумы. Предлагаю ограничиться черными плащами и масками хищными черными чистильщиков. Под подобной "броней" затруднительно кого-то признать и уж тем более опознать.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

28.02.19 16:56 Пейзаж в тонах любви и смерти
Эрман де Полиньяк
Эрман де Полиньяк
Остров Сите. Ночь. Улица. Фонарь. Чума.

Филипп де Сент-Эрмин писал(а):
- Но готовы вы, граф, и вы, маркиза, поставить на кон репутацию ваших дочерей и племянницы? Что говорят ваши чувства? - я пристально посмотрел на них. - Признаюсь, мне было бы трудно отдать свою дочь на подобную авантюру. Но другого выхода я не вижу.

-Как ни прискорбно, но иного пути я не вижу. - Если бы тут даже не было его малышки Жули, то граф бы попрежнему воспротивился участию юных дев в столь сомнительном мероприятии. Они излишне чувствительны к подобного рода играм. - Маркиза, я как отец, мужчина и глава семейства пойму, если ваша дочь откажется от столь недостойного для юной девы занятия. Более того, я смею на этом настаивать как и на том, что в нем не пристало принимать участи Джули и юной Иоланде. Мне видится, что нам следует детей оградить от этой грязи и принять весь удар на себя. Не соблаговоли те ли вы мадам поучаствовать в этом маскараде. Клянусь честью рода графа де Полиньяк, в том что ни одна живая душа не узнает о том, что тут будет происходить. И эту тайну я унесу с собой в могилу.
-Искренен надеюсь, что маркиза примет столь странное предложение. Мы сейчас все целиком и полностью в вашей власти, мадам. И лишь вам решать судьбу сего, безусловно авантюрного и неподобающего, мероприятия. - Граф умолк в ожидании ответа маркизы.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

28.02.19 19:06 Пейзаж в тонах любви и смерти
Эрман де Полиньяк
Эрман де Полиньяк
Остров Сите. Все ещё ночь. Улица. Фонарь. Чума.

-Маркиза, я признателен вам за то, что поддержали эту, надо согласиться, весьма дурнопахнущуу авантюру. Но не стоит принежать свои внешние данные. Вы чудо как свежа, несмотря на тяжёлую дорогу и странное место, нисколько не располагающее к отдыху, - этими словами граф поцеловал изящные пальчики маркизы. - И я бы настаивал, чтобы юные леди и ваш сын как можно меньше были причастны к нашим планам. Как говорится: береги честь с молоду.
Вздохнув, граф добавил:
- Своей честью я готов рискнуть.
- Господа, вино, конечно благородный напиток, но мне видится что при данных обстоятельствах арманьяк несколько уместней, - С этими словами граф выудил из потайного кармана дорожного плаща фляжку. - Рекомендую.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

28.02.19 19:59 Пейзаж в тонах любви и смерти
Эрман де Полиньяк
Эрман де Полиньяк
Остров Сите. Улица. Тень. Чума.

Улицы, по которым мы пробирались, отличались невероятной запущенностью и горами грязи. Дамам приходилось нелегко. Со всеми этими пышными юбками довольно сложно огибать всю эту грязь и при этом оставаться в тени домов. Помимо грязи и чумного смрада, графа очень беспокоил запах гари. Где-то не так далеко полыхал самый настоящий пожар.
Чтобы не пугать дам, граф осторожно обратился к Филиппу, который шел рядом.
-Сир, полагаю, что чума и патрули это не единственное чего нам стоит опасаться. Пожар меня беспокоит несколько больше.
-Полагаю, горят трущобы на окраине. И там их попросту никто не тушит. А нам надлежит держаться центра. Найти главную площадь. Вероятнее всего там и размещается местная тюрьма. Хотя более практично ее было бы строить на берегу реки, и в нее (реку)сбрасывать трупы умерших узников. Как вы полагаете, сир?


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

28.02.19 22:02 Пейзаж в тонах любви и смерти
Эрман де Полиньяк
Эрман де Полиньяк
Остров Сите. Ночь. Улицы. Поиски центра.

-Думается, что следует искать какой-нибудь шпиль. Либо высокую колокольню. Приметные здания по обыкновению возводят на центральной площади.
В ночном небе, в отсветах зарева ещё далёких пожаров, выделялся высокий черный шпиль.
-Господа, будьте аккуратнее. Мы уже практически у цели.
Словно в подтверждение слов графа, из-за угла показалось двое в черных плотных плащах и лица их скрывали глухие черные маски.
Вся импровизированная процессия невольно замерла. Это и понятно. Одно дело разговоры, а другое дело действие.
Но маркиза быстро взяла себя в руки и выступила вперёд, оттесняя молодежь в тень, очевидно собираясь сделать непристойное предложение. Впрочем сделать она его не успела, поскольку тут вмешался ее сын.
Реми де Грамон писал(а):
Реми выпалил:
- В церковь. Кому-то надо исповедаться, кому-то принять последнее причастие. Советую отойти, они могут быть заразны.

Это было неожиданно исходя из того, что граф слышал об этом юноше. Вот так в столь сложных ситуациях юноши и становятся мужчинами. Маркиза может оп праву гордится своим сыном.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

01.03.19 16:53 Пейзаж в тонах любви и смерти
Эрман де Полиньяк
Эрман де Полиньяк
Остров Сите. Где-то центр города. Встреча с патрулем. Тюрьма.

Граф в очередной раз поразился своей соседке. Она так достоверно вжилась в роль, что он просто диву давался. А как она играла голосом. И куда подевались ее благородные манеры? Откуда она знает все эти слова. Граф был так поражен произошедшей метаморфозой, что оказался абсолютно не готов к действиям маркизы и ее предложениям.
Селин де Грамон писал(а):
А дальше я сделала сумасшедшую вещь - поправив при все декольте, я развернулась к графу и повисла у него на шее.

- Эй, красавчик, давай поцелую! Проведем последние деньки весело!

И на какую реакцию рассчитывала эта непостижимая женщина? Граф машинально прижал ее к своей груди, и, пожалуй, впервые в жизни не знал как действовать.
Селин де Грамон писал(а):
- Боже, - я повисла на графе, но уже от шока, - неужели ушли? Я ужасно испугалась. Месье Эрман, дайте флягу. Вино оставим девочкам.

Эту просьбу граф выполнил тут же и беспрекословно.
Маркиза быстра пришла в себя, а тут еще и Филипп с младшим Грамоном вернулись с добычей. Младший Грамон определенно его не перестает удивлять.
Филипп де Сент-Эрмин писал(а):
Но благодаря её стараниям, а также графа и молодых дам мне и Реми удалось незаметно обойти патрульных И когда они поспешили удалиться от больных девиц я и Реми оглушили их, раздобыв тем самым необходимую для дальнейшего спектакля одежду и верительные грамоты.

Филипп де Сент-Эрмин писал(а):
- Вы были неподражаемы, - произнёс я, когда мы с Реми принесли одежду патрульных. Но вряд ли в тот момент мои слова могли как-то приободрить маркизу. Хороший глоток арманьяка имел для неё более целительное свойство. – Вы правы. Поспешим, пока патрульные не пришли в себя.
Мы накинули черные плащи патрульных и нацепили их защитные маски. К нашему счастью тюрьма оказалась достаточно близко. Остановившись возле дверей тюрьмы, я с силой постучал в закрытую дверь, с придыханием ожидая, когда её отопрут. Наверное, именно тогда впервые за много лет я искренне молился про себя, чего со мной давно не было.

Селин де Грамон писал(а):
- Господа, у начальника тюрьмы явно должны быть запасы еды и воды. Они обычно ужасные прохиндеи, и ни в чем себе не отказывают. Уверена, что он уже покинул остров, спасая свой зад, так что не обидится. И надо спешить. Пожар все сильнее!

Предположение маркизы было весьма логичным. Тем более, что тюрьма оказалась рядом.
-Кто, гаркнули из-за двери, - с некоторой задержкой реагируя на стук в дверь месье Филиппа.

-Пожар! Пожар уже близко! Тюрьма горит! Спасайтесь! - граф сам от себя не ожидал такого, но слова слетели с языка. - Спасайтесь! - уже более уверенно и громко крикнул он. - Западная стена полыхает!

Дверь распахнулась и из нее высунулся запасный мужик со шрамом через все лицо.

Месье Филипп де Сент-Эрмин проявил чудеса ловкости и шустро скрутил в бараний рог охрану. А дальше мы уже ворвались в здание, и споро нашли кабинет начальника тюрьмы. Чулан, набитый провизией мы нашли быстро. Прихватив с собой часть припасов, было решено еще и узников проверить.

Их, на удивление оказалось немного. Всего трое. И в одном из них мы признали мужа нашей несчастной. Что же ему однозначно повезло.

Снабдив ничего непонимающего отца семейства провизией и наказав бежать прямиком домой, мы оккупировали кабинет начальника тюрьмы (там было тепло, сухо, безопасно и много еды)и решили обсудить как быть дальше.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

02.03.19 20:55 Пейзаж в тонах любви и смерти
Эрман де Полиньяк
Эрман де Полиньяк
Остров Сите. Тюрьма.

Но наш импровизированный военный совет не был долгим, поскольку злополучная миниатюра вновь замерцала, чем привлекла всеобщее внимание. Признаться, мы все уже устали от этих шарад. И невозможно представить выверты фантазии тайного кукловода, который дёргает за верёвочки в этом театре теней.
Мы все только свыклись с опасностью чумы, а тут вновь куда-то надобно идти или как-то иначе перемещаться.
Но выбора нет.
- Господа, полагаю от нас требуется вновь взять эту миниатюру и последовать туда, куда она нас заведет. По моему разумению, дабы не потерять вновь другдруга возьмёмся за руки.
Возражений не последовало, и так мы и очутилась вновь на постоялом дворе.

Постоялый двор "Золотой петух"

Это было невероятное облегчение вернуться в привычную обстановку, где все понятно и знакомо.
Граф даже не обратил особое внимание на восклицания дам по поводу изменений в картине над очагом. Его в настоящий момент куда более волновало здоровье его домочадцев. И безусловно, граф желал как можно быстрее избавиться от одеяния, на котором могла быть чума.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

04.03.19 20:56 Пейзаж в тонах любви и смерти
Эрман де Полиньяк
Эрман де Полиньяк
Вечер. Постоялый двор «Золотой петух». Общий зал.

Немного перепуганную малышку Жули и уставшего Рауля граф нашел сразу. Дети были шокированы произошедшим, но держались достойно. Семейство Де Полиньяк вышло из этого испытания без потерь.
Граф так же обратил внимание и на соседскео семейство. Там тоже все были живы и невредимы, и граф поймал себя на мысли, что их безопасность его волновало, и то, что осознание того, что среди соседей нет потерь - ему принесло успокоение. Это открытие несколько озадачило. Это было неожиданно. Настолько, что когда к маркиза обратилась к нему с просьбой:
Селин де Грамон писал(а):
- Граф, позволите вашу фляжку взять с собой? Вашим дамам я оставлю вина.

Граф исполнил желание дамы, и даже не подумал подтрунивать над тем, что сама маркиза возжелала этого «пойла».
Все это было странно. И граф сделал себе пометку – хорошенько обдумать всю ситуацию и свою реакцию на нее.

А дальше были нервные сборы, ремонт кареты, суматоха. И непривычно рассеянный Рауль. Граф, хоть и был занят организацией доставки семейства в летний замок герцога де Фуа, но он заметил состояние сына, и догадался о причине столь несвойственное ему поведения. Как говорится, Cherchez la femme (ищите женщину). В данном случае юную леди. Граф ничего против такого союза не имел.
И в свете таких событий, разговор с герцогом по вопросу службы сына становился более насущным. И граф, со свойственным ему упорством и педантичностью, принялся разрабатывать план карьерного роста сына и его семейного благополучия.
Но сперва он, по приезду к герцогу, встретился со своим давним партнером, и провел довольно успешные переговоры об увеличении поставок арманьяка. Тут немалую роль сыграл бочонок этого достойного напитка, с неизменно высоким качеством. А вот с ценой графу пришлось немного уступить, но и тот рост, о котором они договорились, был так же неплох.
И вот когда все финансовые вопросы были улажены, граф решил поговорить с маркизой.

Летний дворец герцога де Фуа. Сад. Уединенная беседка.

Маркиза пришла без опозданий, что делало ей честь. Граф не любил всех этих женских штучек. Он привык решать вопросы четко и без выкрутасов.
-Благодарю, любезная маркиза де Грамон, за то, что так споро откликнулись на мое приглашение, - граф поцеловал кончики пальцев маркизу, украдкой вдыхая аромат ее духов. Признаться, он нашел их весьма приятными и лишенному всей это новомодной чрезмерной приторной сладости. – Я посмел вас побеспокоить, поскольку полагаю, что вы так же как и я заинтересованы в этом вопросе. Речь идет о моем сыне и вашей свояченице Шанталь Бертран.
Граф подал маркизе блюдо с заморскими засахаренными фруктами, коих принято было подавать к вину.
-Маркиза, отпробуйде сию диковинку. Мне думается, что с вашим вином это сложит восхитительный букет.
-Мне показалось, маркиза, вы удивились моему вопросу. Отчего же? Мой сын молод, но мы же с вами знаем, что такой недостаток как молодость – изъян проходящий. А вот достойная фамилия и положение в обществе. Мне кажется, что это весьма достойная пара вашей свояченице. Вы не находите?
Граф ожидал возражений, или насмешек, но маркиза сумела его удивить.
-Моя Джули и ваш Реми? – от неожиданности, граф невольно присел на один из уютных диванчиков беседки. – Признаться, вы застали меня врасплох, - искренне признался граф. – Нет. Не поймите меня не правильно, - поспешил оправдать свое замешательство граф, видя воинственное настроение маркизы. – Но я признаться, имел несколько иные планы по поводу нашего возможного родства. Видите ли, Селин, - если позволите вас так называть, - я уже не молод, хотя и еще полон сил. Но я мужчина, и хозяин в своем родовом замке, но как бы крепок я ни был, и как бы крепко не держал все кулаке, любому дому нужна хозяйка. Селин, вы простите мои следующие слова, но я считаю своим долгом быть с вами откровенным. Так вот, изначально, я возлагал некоторые надежды на графиню де Реоль, но она была столь поглощена своим собственным миром, что я признаться утратил всякую надежду. К тому же в последнее время она сама не своя. Я так понимаю, что место в ее сердце занято и это не я. Хотя может и к лучшему. Мне нужна куда более опытная, сильная, мудрая и прекрасная хозяйка. Которая знает всему цену, и видит истинную причину вещей. Такая составит прекрасную партию любому мужчине. И такая женщина – вы.
Граф, раскрыл ладонь и протянул маркизе родовой обручальный перстень де Полинтяков. Прекрасный алый камень как капля дорогого выдержанного вина.
-Селин де Грамон, вы мне нравитесь, и мне показалось, что я вам так же не противен. Вот только если у наших с вами детей чистые чувства, то боюсь придется поступить своими интересами. Ради своей Жули я готов на любые жертвы.
-Селин, вы женщина мудрая. Свои соображения я вам высказал и мотивы объяснил. Теперь прошу вашего совета. Быть может вы предложите выход из столь щекотливой ситуации, который устроил бы все стороны.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

05.03.19 14:07 Пейзаж в тонах любви и смерти
Эрман де Полиньяк
Эрман де Полиньяк
Летний дворец герцога де Фуа. Сад. Уединенная беседка.


Селин де Грамон писал(а):
- То есть вы вполне допускаете брак графского сына и девицы не из родовитого семейства? Хм, знаете, удивили. Нет, за ней я, конечно, дам хорошее приданое... Но все же вас не смущает отсутствие титула? - я пристально посмотрела на месье Эрмана.

Вопрос Селин о мезальянсе вызвал у графа улыбку. Да, Рауль может составить прекрасную партию любой невесте. Но, граф знал влюбчивый нрав своего сына, да и возраст предполагает некоторые легковесное отношение к представительницам прекрасного пола. Вот только весьма щедрое предложение герцога де Фуа относительно Рауля предполагало его непременный и весьма продолжительный отъезд во Францию. Отпускать неженатого отпрыска в столицу было весьма рискованным мероприятием. И граф это прекрасно осознавал. И опасности, которые поджидали младшего Полиньяка в столице тоже были ведомы графу. Нет, он не был против бастардов, но ведь какая-нибудь ушлая девица без роду и племени могла окрутить неискушенного столичными нравами юнца. И граф принял решение поддержать нынешнее увлечение сына и благословить сей союз. Так сказать, выбирая меньшее из зол.
Селин де Грамон писал(а):
- Наш брак поставит крест на их возможном счастье. Я как и вы, хочу счастья своим детям. И если Надин несколько ветрена и самонадеянна, и вполне может влюбиться несколько раз, то с Реми история противоположная. Мы с вами не безрассудные влюбленные, а главы семейств... Стоит ли наш брак будущего наших детей? Нет, - я вернула кольцо графу.

Мысли маркизы о приоритетах относительно будущего детей импонировали графу. И он лишний раз убедился в уме этой женщины.
Селин де Грамон писал(а):
- Лучшим выходом было бы быть добрыми соседями и родственниками. Но это только в двадцать лет кажется, что такие старые развалины как вы и я не нуждаются в чем то большем, чем душевное тепло. Впрочем, наше положение вдовцов и возраст все же дают некоторую свободу от условностей... Поэтому я просто буду вашей любовницей, вашим другом. И это избавит нас от проблем с наследованием отпрысками имущества. Думаю, общество простит нам такую вольность, - я положила голову на плечо Эрмана. - В конце концов, я хочу побыть просто женщиной. И если уж совсем мечтать, то женщиной желанной. Надеюсь, дети оценят нашу жертву хотя бы со временем.

-Что ж, Селин, мне приятно сознавать, что я был прав относительно вас, - граф спокойно спрятал перстень в алый бархатный мешочек. - Вы правы, и все это безрассудство более подобает молодым. Вы же достойны куда большего. И в знак так, сказать наших будущих непременно взаимоприятных отношений, позвольте вам сделать небольшой, но надеюсь приятный, подарок.
Из внутреннего кармана сюртука граф извлек плоскую коробочку, и сняв с нее крышку, явил маркизе содержимое. На бархатной подушке переливался искусно сделанный гарнитур. Серьги и брошь в виде банта.


Приобняв маркизу одной рукой, и наслаждаясь близостью ее тела, граф склонился к ее ушку.
-Это наша фамильная драгоценность. Еще моя прабабка, царство ей небесное, получила сей комплект вместе с приданным. Мне думается, что такому чуду не стоит пылится в сундуках. Оно достойно того, чтобы его носила достойная женщина, дабы подчеркнуть ее уникальность и красоту. Прошу, Селин, сделайте мне приятное и примите сей подарок. Этим вы доставите мне неимоверное удовольствие. Я так же скромно надеюсь, что вы наденете его на сегодняшний музыкальный вечер и не откажите мне в одном танце.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 




Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение