Регистрация   Вход

Карта ролевой игры "Рождественская сказка в Клейморе"

Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры

Все сообщения игрока Александра Лоуренс. Показать сообщения всех игроков
22.12.10 20:57 Рождественская сказка в Клейморе
Александра Лоуренс
Александра Лоуренс
На столе возле двери, я заметила приглашение на рождественский бал в Клеймор. Уэстморленды были известной семьей в Англии и их балы, и рауты пользовались огромным успехом.
Филберт, опять забыл отдать мне почту.
Да, похоже, действительно сдает старик, - грустно подумала я о своем лакее, который служил у нас с незапамятных времен и был немного слеповат.
Но я любила его! Он с детства был со мной и прикрывал все мои шалости.
Я посмотрела на приглашение, до назначенного времени оставались считанные часы. Я не знала что делать: идти или не идти. Я подошла к окну и улыбнулась. Сквозь живописный узор на стекле, я наблюдала, как за окном кружит пушистый снег, расстилая свое белоснежное покрывало на землю. Не хотелось эту сказочную ночь – встречать одной. Маман уехала в гости к давней приятельнице, оставив меня на попечение слуг. А ночь действительно обещала быть магической, ведь Рождество – это когда сбываются все мечты. К тому же мне уже было девятнадцать лет, и уже пора было показать себя обществу. К сожалению, финансовое положение нашей семьи не позволяла мне часто блистать на балах. А тут такая удача. Приглашения от самих Уэстморлендов. Ну как этим не воспользоваться?!
Мысль - идти, вихрем пронеслась у меня в голове. Я взбежала вверх по лестнице, услышав за спиной, осуждающие слова экономки:
- Мисс Алекс, леди так не бегают.
Я повернулась, чтобы показать ей язык и скрылась у себя в комнате. Выбрав платье жемчужного цвета, и бриллиантовые серьги, я попросила горничную мне помочь. Люси убрала мои густые волосы вверх, сделав их них сложную прическу, но не послушные пряди ни как не хотели укладываться, грозясь при первой возможности покинуть свою уютный кокон. Когда с приготовлениями было покончено

, я накинула легкое меховую накидку и спустилась вниз.
Но перед выходом я резко затормозила. У нас была одна карета, которая увезла маман на встречу с подругой. Выругавшись, как для леди было бы неприлично, я осмотрелась по сторонам: никто ли не слышал.
-Филберт! – позвала я лакея. И вдалеке услышала шаркающие шаги старика.
-Да, мисс Алекс?
- Будь добр попроси конюха запрячь для меня Цицерона?
- Вы куда-то собрались, мисс?
Я добродушно закатила глаза.
- А ты посмотри, неужели не видишь, - я игриво подмигнула, и закружилась по комнате, демонстрируя бальное платье.
- Но на улице метель, - предупредил меня Филберт
- Все в порядке, я справлюсь, - поспешила успокоить я волнительное сердце лакея, - ну поспеши же. А то всех женихов разберут, и придется мне остаться старой девой и тогда…, - я выставила указательный пальчик вперед и пожурила старика, - я буду мучить тебя и всех здесь живущих своим нытьем.
- Ну, мисс Алекс, скажете тоже, - и с неохотой пошел выполнять мое поручение.
Подойдя к конюшне, я уселась на жеребца, но не в дамское седло, а в самое настоящее - мужское. Свесив ноги по бокам животного, я немного пригнула туловище, чтобы ветер не хлестал по щекам.
Ох, прощай прическа, - с сожалением подумала я, я ударила коня по бокам своими элегантными туфельками.
Цицерон мчался во весь опор, ветер свистел в ушах, а на волосы и платье оседали пушистые хлопья снега. И вот вдалеке показался удивительный дворец – Клеймор.
- Похоже я попала в сказку, - восхищенно проговорила я, оглядываясь кругом. Вокруг стояли элегантные кареты, и я со своим конем, смотрелась, по меньшей мере, нелепо. Привязав поводья Цицерона к дереву, в полной уверенности, что не задержусь здесь, я пошла к двери, ведущей в удивительный мир роскоши и празднеств.
Пытаясь поправить от волнения дрожащей рукой свою прическу, и смахнуть налетевший снег с платья я ступила на порог. Постучав, я услышала в ответ тишину. Нахмурив бровки, я дернула за ручку – дверь оказалась не заперта.
Постояв минуту в колебаниях на пороге, я оглянулась назад, посмотрев на одинокого коня.
- Так ну ка Александра Лоренс соберись, робкой ты никогда не была, - напутствовала я сама себя, и смело вошла в холл дома.
Мой рот приоткрылся от окружающего великолепия. Это поистине был дворец. Где-то в далеке заиграл вальс. Сняв меховую накидку, я огляделась, нет ли поблизости слуг. И один из них будто материализовался из воздуха. Сначала вздрогнув я рассмеялась.
- Какая скорость, - я улыбнулась лакею, отдавая ему накидку, - вот бы и Филберт был такой же расторопный.
Слуга подарил мне легкую улыбку, и я пошла дальше на звуки музыки.Дворецкий приоткрыл передо мной дверь, за которым расположился огромный зал, поражающей своим величием.
- Леди Александра Лоренс, - громко произнес дворецкий, и улыбнувшись я прошествовала в зал.
Навстречу мне вышел высокий темноволосый мужчина. Его лицо было настолько красиво, что все герои женских романов просто меркли на его фоне.
Я ступила вперед и протянула ему руку, лучезарно улыбаясь. Потом я поспешно опустила руку, и задорно произнесла:
- Простите, мой этикет оставляет желать лучшего, - и, сделав легкий реверанс, я лукаво взглянула в стальные глаза мужчины. - Александра Лоренс, - с той же улыбкой представилась я, ставая перед мужчиной.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

24.12.10 20:44 Рождественская сказка в Клейморе
Александра Лоуренс
Александра Лоуренс
Поприветствовав хозяина дома, я стала пробираться сквозь толпу. Дамы были одеты в красивые платья, а мужчины – в смокинге, хотя не все,…обратив внимание на странного мужчину, вошедшего в зал. Усмехнувшись и пожав плечами, я направилась к столу с напитками и едой, по пути раздаривая улыбки симпатичным джентльменам.
Подойдя к столу, я взяла бокал шампанского и немного пригубила. Рядом стояли две красивые девушки, обсуждая наряды друг друга. Медленно попивая шампанское, я оглядывала публику. Многие были те, чьи имена были на слуху, но в обычной жизни, встретиться с ними, увы, не удавалось.
Я чувствовала себя не в своей тарелке: некоторые пришли с родственниками или дуэньями, другие гости, образовывая небольшие кружки - о чем-то беседовали.
Озадаченно нахмурив бровки, я опустила глаза, смотря, как крошечные пузырьки шампанского лопаются в бокале.
Что я здесь делаю? - спрашивала я сама у себя.
Я уже хотела отправиться восвояси, как кто невидимый мне, толкнул меня сзади и, налетев на незнакомца, я опрокинула на него бокал шампанского.
Ух, слава Богу, не вино! - подумала я прежде, чем поднять на него глаза и поморщилась, услышав проклятия.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 



Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение