Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры
22.10.12 13:41 |
Венецианский карнавал виконт Лейси |
---|---|
Марко Реньер писал(а):
- Ди Соло? Мне это имя ни о чём не говорит. - Марко внимательно просмотрел список фамилий в Золотой книге, - Извини, но он должно быть не венецианец.
Он посмотрел на Роберта и предложил: - Дождись возвращения Дандоло, возможно он был знаком с ди Соло. Они ведь были дружны с твоим отцом, не так ли? - Он посмотрел на огромные часы и заметил, - Мне пора. Увидимся сегодня на площади Сан-Марко. - Спасибо, Марко! Может так и сделаю, но я не могу слишком долго задерживаться в Италии. Мои дела во дворце Дожей были закончены и я пошел прогуляться, и заодно нанести визит крестному. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.10.12 16:30 |
Венецианский карнавал виконт Лейси |
---|---|
Дарио Реньер писал(а):
Город уже готовился к празднику, на площади Святого Марко и прилегающих к ней улочках и мостах было полно народу, и Дарио присоединился к этой предпраздничной толпе в ожидании начала торжества. Я прогуливался в толпе ряженых, но сам был без костюма. Мне необходимо было взглянуть в глаза правде, чтобы понять что делать дальше. - Дарио, ты здесь один? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.10.12 17:00 |
Венецианский карнавал виконт Лейси |
---|---|
Дарио Реньер писал(а):
- Привет, Роберт, - обрадовался знакомому лицу Дарио. - Сейчас уже один, - он картинно прижал руку ко лбу и, придав голосу театральную драматичность, добавил:
- Сбежавший из гнезда порока! - Зачем же убежал? - Мне стало вдруг смешно. Дарио Реньер писал(а):
После чего расплылся в улыбке и уже нормальным голосом спросил:
- Ты, смотрю, тоже один? Выполнил то дело, за которым приезжал? - все-таки любопытство было в нем неискоренимо. - Еще не все, но одно из двух. - Киваю и вздыхаю. Марко Реньер писал(а):
- Дарио! Роберт! Вы не встречали Фоскарини? - Пока ты не спросил - я не искал. А надо? - Вглядываюсь в толпу. - Вон он! Маттео Фоскарини! Маттео Фоскарини писал(а): Он снял бауту, чтобы лучше видеть ... Затем медленно двинулся сквозь людской поток в надежде, что найдет хоть кого-то из них Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.10.12 17:21 |
Венецианский карнавал виконт Лейси |
---|---|
Дарио Реньер писал(а):
- Не мое амплуа, - легко пожал плечами Дарио. - Это старость. - Говорю серьезно, но потом начинаю смеяться. Алессия Марино писал(а):
Поэтому она вскочила, узнала у слуг, что Беатриче с дуэньей уже ушли на площадь Сан-Марко, и, поторапливая Марию, тоже отправилась туда, успев как раз к полёту Коломбины. - Синьорина Мари... - Марино? Альберто Марино... - Добрый день! Смотрю лукаво, но ничего не говорю. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.10.12 17:30 |
Венецианский карнавал виконт Лейси |
---|---|
Маттео Фоскарини писал(а):
- Я упустил её ...
Маттео был хмур и очень недоволен собой ... - Не хмурься, Маттео! Здесь полно женщин. Алессия Марино писал(а):
- Синьор Дарио, синьор Роберто, - протянула она, невозмутимо на них смотря и улыбаясь - Как вы поживаете, синьорина? Хорошо спали? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.10.12 17:49 |
Венецианский карнавал виконт Лейси |
---|---|
Алессия Марино писал(а):
Алессия повела бровью, бросая на виконта взгляд искоса.
- Великолепно! Как никогда крепко, - она ехидно улыбнулась, - А вы можете похвастаться подобным? - Рад слышать это. И без хвастовства могу заверить, что спал без сновидений. Игра продолжается... Дарио Реньер писал(а):
Для разминки можете попробовать отгадать меня, - и он расплылся в широкой улыбке, практически уверенный, что задание это будет по силам всем. - Может Труфальдино? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.10.12 18:04 |
Венецианский карнавал виконт Лейси |
---|---|
Алессия Марино писал(а):
- Как это должно быть скучно, - съехидничала она, - Спать и не видеть сны. - Не лукавьте, синьорина. Здесь многие могут назвать меня скучным по праву, но вы то со мной не скучали. Жанлуиджи Романелло писал(а):
- Загадка уже прозвучала, синьор Каналья. Синьор Реньер спрашивал, какая маска была у него на маскараде. - Я тоже так понял, синьор. Мария Джордано писал(а):
- Добрый день синьоры, - присела в реверансе Мария, - как проходит ваш день? - Замечательно, синьорина! А теперь, когда вы с нами, день станет еще интересней. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.10.12 18:12 |
Венецианский карнавал виконт Лейси |
---|---|
Марко Реньер писал(а):
- Синьорина Марино, могу я предположить что вы были Лучиндой? - Она - Фьяметта, Марко. Франко Каналья писал(а):
-Насколько мне известно, - я нахально посмотрел на него, - требовалось не просто СПРОСИТЬ, но ПРЕДСТАВИТЬ свою маску. - Так вы Доктор? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.10.12 18:16 |
Венецианский карнавал виконт Лейси |
---|---|
Жанлуиджи Романелло писал(а):
- А вы?.. Судя по акценту, вы англичанин, si? Мария Джордано писал(а):
- Ах вот как, синьор? Но мы пока не знакомы. Нужно это исправить. - Виконт Лейси. - Поклонился. Алессия Марино писал(а):
- Заскучаешь с вами, как же, синьор Роберто, - Алессия не смогла отказать себе в удовольствии произнести его имя на итальянский манер, - Вы так и норовите чем-нибудь меня подколоть. - Значит вашу маску я правильно назвал? Алессия Марино писал(а):
- Вы не знакомы? - поинтересовалась Алессия, - Мария, позволь тебе представить - синьор Роберто Лейси, он гость синьоров Реньеров; синьор Роберто - это Мария Джордано, моя хорошая венецианская знакомая. - Синьорина Джордано, я рад знакомству с вами. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.10.12 18:48 |
Венецианский карнавал виконт Лейси |
---|---|
Алессия Марино писал(а):
- Он угадал, и я - Фьяметта, - всё-таки призналась Алессия, - Женщина, наблюдающая за Луной, следя по ней за пробегающими днями в ожидании возвращения своего возлюбленного, женщина, которую любовь научила астрологии, науке, свойственной тончайшему уму, а не обуреваемому страстью сердцу. - А поцелуй я заслужил? Или сначала официально угадаете мою маску, синьорина? Диана Сальвиати писал(а):
- Поразительная догадливость, синьорина Контарини! - Или же поразительная недогадливость? Алессия Марино писал(а):
- Тарталья? - Алессия удивлённо смотрела на хозяина дома. Неужели это именно он под маской Тартальи вытворял все те вещи? Напивался. Дрался. И, о Боже! Она сидела у него на коленях! - А почему вы так смотрите на княза, синьорина Марино? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.10.12 19:06 |
Венецианский карнавал виконт Лейси |
---|---|
Алессия Марино писал(а):
- Разве они в правилах игры? - удивилась Алессия. - Их нужно было ввести обязательным пунктом... - Крепко привлекаю девушку к себе и медленно целую в губы. Алессия Марино писал(а):
- Вас угадать... - она замолчала на мгновенье, собираясь с духом и готовясь посмотреть правде в глаза, - Синьор Ковьелло? - девушка смущённо на него посмотрела. - Да. - Возвращаюсь к ее губам. Алессия Марино писал(а):
- Если я верно угадала вас, то вы должны припомнить одну сценку, - напомнила она. - Я помню все. ВСЕ. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.10.12 19:27 |
Венецианский карнавал виконт Лейси |
---|---|
Алессия Марино писал(а):
Сердце Алессии бешено застучало, стоило только ей ощутить уже знакомые объятья и поцелуй. Даже вырваться почему-то не пришло в голову.
- Синьор Ков... Роберто! - она наконец возмущённо завертелась, выворачиваясь, пока наконец не упёрлась ладонями ему в грудь, создавая этим хоть какое-то расстояние в качестве преграды, - Что вы делаете? Здесь же.. люди! - Оглянитесь по сторонам, Алессия. - Обвожу рукой площадь. - Им дела нет до нас. А вы так говорите, как будто вас воспитывали в Англии... И для протокола: Я – уроженниц Кавы, первый дзанни. Хитер, умен, напорист и на выдумку горазд. Играю я на мандалине ловко и южным близнецом Бригеллы называюсь. Костюм мой сер на нем помпоны красные, и красное перо на голове. Имею при себе я меч, но пользуюсь не часто, а зовут меня Ковьелло. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.10.12 19:47 |
Венецианский карнавал виконт Лейси |
---|---|
Алессия Марино писал(а):
- Моя мама была англичанкой, - Алессия нахмурилась, - Но это совсем неважно, это только кажется, что никто не обращает внимание, потом мне это припомнят. - Алессия... - Я замолчал не договорив. Нет, не хочу об этом. Алессия Марино писал(а):
- Пожалуйста, Роберто, - попросила она, - Отпустите. В конце концов, вы скоро уедете, а мне придётся как-то смотреть этим людям в глаза. И им совсем не обязательно знать...
Алессия смолкла и умоляюще смотрела на него. - Я не держу вас... - Развел руки в стороны. - Вы вольны поступать как знаете. Ведь вы уже так поступали раз. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.10.12 20:15 |
Венецианский карнавал виконт Лейси |
---|---|
Алессия Марино писал(а):
- Можно подумать, вы этим недовольны, - девушка чуть-чуть насупилась, и отступила на шажок, поправляя платье, слегка помявшееся и перекосившееся в схватке. - Ни один мужчина в здравом рассудке не откажется от того, что само приплыло к нему в руки. - Я знал что сделал ей больно своими словами, но чувствовал себя невольно уязвленным. Она была моей Фьяметтой, той девушкой что очаровала и заинтриговала меня... Но Фьяметта была лишь маска, а Алессия оказалась другой... Лучше? Хуже? Я должен был разобраться с этим... Или же оставить все как есть, и продолжать разыскивать свою невесту. - Надеюсь вы меня простите... - Я шагнул назад и смешался с толпой. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
24.10.12 01:25 |
Венецианский карнавал виконт Лейси |
---|---|
Марко Реньер писал(а):
- Зачем ты пинаешь мою дверь, Роберто? - Хозяин дома нетвёрдой походкой вошёл в холл, сопровождаемый своим приятелем. - Это не вежливо... Почему ты не вежлив? - Прости, я не знал что она твоя... - Подошел ближе, - Ты на меня не обижаешься? Марко Реньер писал(а):
- Язык у Марко немного заплетался, - Ааа, я знаю. Это потому что ты не остался в казино с той девицей... Почему не остался?
Роберт поровнялся с ним и Марко тяжело опёрся о его плечо: - И я не остался... Знаешь почему, Роберто? - Он глубокомысленно поднял к верху указательный палец, - Потому то я их не-люб-лю! Согласно киваю - Такую разве что слепой полюбит. Марко Реньер писал(а):
Марко посмотрел по сторонам и стал говорить тише, почти шёпотом:
- Ты слышишь голоса в гостиной? Это гости. - Он улыбнулся, - Давай не пойдём к ним? Нам нужно ещё выпить. - Он кивнул с серьёзным выражением лица, - А знаешь почему? - Ты их не любишь? - Мне стало смешно, - Тогда давай выпьем! Франческа Контарини писал(а):
Вышколенные слуги распахнули двери и из глубины палаццо донёсся шум голосов и смех... - Ох, синьорины! - Отвешиваю поклон, чуть не уронив Марко который на меня опирается. - Как ни красива ночь, но и она... Марко, что я хотел сказать? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |