Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры
23.10.12 17:07 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
Корина Каваллари писал(а):
- Нет, не мой, - пробормотала Корина отступая, и пытаясь легко отодвинуть от себя Гилберта. Но он дико радовался встрече с ней и не подумывал отставать от нее, начав играть с оборками платья. - Жаль. И вы не знаете, чей? Он увязался за мной в саду и я подумал, что его потерял кто-то из гостей Реньеров. Ах да... - спохватился ДжиДжи. - Простите, я не представился, а ведь мы, кажется, не знакомы. Жанлуиджи Романелло. - назвал себя граф. - А с кем имею честь говорить? Корина Каваллари писал(а):
- Скажите, а что он натворил? - с опаской спросила она и застыла в ожидании. - Почему же сразу натворил? Он очаровательный пес. Спокойно сидел вместе со мной в библиотеке и проявил к Шекспиру гораздо больше интереса, чем я. - Жанлуиджи показал девушке переплет книги, которую держал в руках, со следами собачьих зубов на нем. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
23.10.12 17:50 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
Корина Каваллари писал(а):
- Корина Каваллари, - слегка присев в реверансе представила девушка. - Приятно познакомиться синьор, но, кажется мы немного знакомы, мы встречались на маскараде. Жанлуиджи быстро понял, кто перед ним, ибо на маскараде встречался всего с парой женщин. - Так вот, значит, вы какая, будущая Королева карнавала. - произнес он. Корина Каваллари писал(а):
- Знаете, давайте я сама отыщу его хозяина, уверена у вас много дел, - предложила девушка нерешительно, подхватив щенка на руки. пес по привычке пинялся тянуться чтобы полизать ей лицо, а корина пыталась удержать его. - Я не настолько занят, чтобы щенок обременил меня, но так как вы ему явно понравились, то... - ДжиДжи не успел договорить, приподняв брови от того, что произошло дальше: Корина Каваллари писал(а):
- Гилберт, перестань! - укоризненно пожурила его Корина и поняла что попалась. Имя щенка непроизвольно вырвалось у нее заставив девушку покраснеть как маков цвет. приходилось признаться. Корина Каваллари писал(а):
- Извините, что обманула вас, да это мой песик, - свесив от неловкости голову сказала девушка. - Но пообещайте что никому не расскажете, я боюсь что хозяева будут против, и велят утопить его в канале, - попросила тут же она высказывая свои опасения, делая страшные от ужаса глаза. Граф кивнул. - Обещаю. Но... Я, конечно, практически не знаю хозяев дома, но раз вы здесь на правах гостьи, не думаю, что вам стоит опасаться за себя или своих близких. А ведь собака - такой же член семьи, как человек. Правда, Гилберт ? - обратился Жанлуиджи к щенку. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
23.10.12 18:52 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
Корина Каваллари писал(а):
- Я очень вам благодарна, - признательно проговорила Корина. - Что же до хозяев - у всех свой нрав и не все разделяют ваше видение ситуации на членов семьи! - Пусть будет так, как вам спокойнее. Если вы предпочитаете, чтобы о щенке никто не знал, я никому, разумеется, не скажу. Корина Каваллари писал(а):
- Кажется он умнее чем я предполагала. Понимаете, я нашла его по дороге сюда, когда мы путешествовали в экипаже из Генуи. Однажды кучер заметил как он пристал бежать за нами, замерзший и голодный. Мы просто не могли его оставить. - пояснила девушка. - Вы очень добрая. - заметил Жанлуиджи . Тут в комнату вошел слуга, державший поднос, на котором лежало несколько писем. Сердце Жанлуиджи неистово забилось от надежды, что это долгожданные вести, и он едва сдержался, чтобы не вырвать письмо из рук лакея. Но увидев надпись на конверте, ДжиДжи испытал настолько острое разочарование, что слегка смял письмо в руках, словно оно было виновато в том, что пришло не от того, кого ждал граф. Корина Каваллари писал(а):
- Интересно что это... - девушка одной рукой открыла послание и принялась читать. Задание украшать гондолу было более менее понятным, но увы никого из тех с кем предстояло это делать, девушка не знала. Потеряв всякий интерес к письму, Жанлуиджи вскрыл его и рассеянно пробежал глазами. Какие гондолы? Какие украшения? И кто эти люди? Во всяких украшательствах Жанлуиджи понимал ничуть не больше, чем в фасонах женских платьев. - Полагаю, у вас то же самое. - обратился он к Корине. - Что ж, придется с этим разбираться. Пойдемте искать своих компаньонов. Жанлуиджи вышел первым и огляделся, после чего сделал Синьорине Каваллари знак, что в коридоре никого нет и она может покинуть комнату, не боясь, что Гилберт попадется кому-нибудь на глаза. Затем Граф отправился искать кузена. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
23.10.12 19:18 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
Жанлуиджи нашел Алессандро-Хенрика в одной из зал. Кузен наблюдал за гостями, которые что-то обсуждали. Поздоровавшись со всеми, ДжиДжи , понизив голос, сказал Сандро по-итальянски:
- Рад видеть, что ты еще жив. Затем произнес громче: - Дорогой Хенрик, хочу тебя обрадовать - наши любезные хозяева нашли нам новое развлечение. - Жанлуиджи взмахнул письмом в своей руке. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
23.10.12 19:19 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
...
Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
23.10.12 19:51 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
Алессия Марино писал(а):
- Синьор Романелло, помогите поделить гондолу на части, - попросила она, - А то всё, что мне пока приходит в голову, так это лишь весло. Быть может, мне его и взять? - она задумчиво приподняла одну бровь, прикидывая в уме, что она могла бы сделать с веслом. Жанлуиджи обернулся на звук своего имени. Его окрикнула темноволосая девушка. Напрягши память, он вспомнил, что видел ее на днях за ужином. Граф подошел к Алессии и поклонился ей и стоящей рядом с ней Марии. Алессандро шел за ним следом. - Синьорина Марино, синьорина Джордано. - поприветствовал ДжиДжи девушек. Затем перешел к делам насущным. - Увы, в составных частях гондолы, я, боюсь, понимаю не слишком много. Наверно, надо быть венецианцем, чтобы знать эту лодку досконально. Но почему бы нам, в конце концов, не пойти к Гранд Каналу и не разобраться на месте? Мы могли бы нанять гондолу и осмотреть ее. И тогда, имея под рукой натуру, мы сможем придумать , как разделить ее на 6 частей. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
23.10.12 20:09 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
Синьорина Марино твердо решила взяться за украшение весла и Жанлуиджи не стал ей возражать. Девушка ушла воплощать зародившуюся идею, а Жанлуиджи посмотрел на Алессандро.
- Ну что, мой милый Хенрик,пойдем смотреть на натуру в сугубо мужском обществе? Впрочем, я уже представляю, что хотел бы сделать с носом лодки, если это не вызовет возражений у других компаньонов. Идем. - он повернулся к выходу, откланявшись перед всеми. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
23.10.12 20:43 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
Серджио ди Каччо писал(а):
- Добрый вечер, синьоры, синьорины, - я поклонился всем, - с кем не знаком, Серджио ди Каччо, художник. На маскараде был под маской Панталоне. - Приветствую, синьор ди Каччо. Мы идем к Гранд-Каналу осмотреть гондолу. Не хотите прогуляться с нами? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
23.10.12 21:01 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
Серджио ди Каччо писал(а):
- С радостью прогуляюсь. А с какой целью мы ее будем ее осматривать? - С целью творческого полета мысли. - Жанлуиджи взмахнул рукой. - Вы еще не слышали о новой задумке синьоров Реньер? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
23.10.12 21:25 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
Серджио ди Каччо писал(а):
- Нет, ничего не слышал, но с радостью приму участие в чем-то, что связано с творчеством. - Кажется, вас хотят забрать из нашей компании. - Жанлуиджи кинул взгляд на Дарио и кивнул ему в знак приветствия. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
23.10.12 21:49 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
Серджио ди Каччо писал(а):
- Да? - я стоял и немного растерянно оглядывался по сторонам, не понимая, кто куда направляется. - Конечно. Ведь вы в команде синьора Реньера и у него на вас свои планы. - ответил Жанлуиджи и, откланявшись, вышел из дворца в компании кузена и Марии. Они шли немного впереди, а граф специально отстал от них и держался на расстоянии. От него не укрылась их взаимная симпатия и он не хотел мешать влюбленным. Когда они подошли к гондолам, Жанлуиджи сделал вид, что пристально изучает одну из лодок, оставив "Хенрика" с девушкой у другой. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
23.10.12 22:15 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
Обособившись, Жанлуиджи присел у лодки и, погладив ее нос, обратился шепотом к жене.
- Я придумал, как украшу нос гондолы, когда подумал о тебе, милая. Ты вдохновляешь меня, даже когда тебя нет рядом... - он тяжело вздохнул. - Знаешь, это очень тяжело... но как бы ни было плохо, я бы не хотел, чтобы это прошло. Мне будет очень пусто без тебя... Пусть теперь только эта боль и напоминает мне еще о том, что я живой человек... А сил жить все меньше, mio cuore. Да и где взять их, если тебя нет со мной?.. Жанлуиджи поник головой и попытался справиться с отчаяньем, накатывавшим на него словно волны Гранд Канала. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
23.10.12 23:54 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
Посидев некоторое время у лодки и думая о жене и о том, как ему хотелось бы, чтобы она увидела то, что он во имя нее соорудит на носу гондолы, Жанлуиджи поднялся и отправился за всем необходимым для своего творения.
...Ему предстояла еще одна бессонная ночь, но эта ночь будет особенной. Его жена...его мелодия...сегодня ночью они будут вместе. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
24.10.12 13:56 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
<<...Ночь пройдет, наступит утро ясное... Знаю, счастье нас с тобой ждет...>>
Ночь прошла в трудах. Он не хотел заниматься этим при всех, поэтому начал украшать свою часть гондолы еще ночью. Жанлуиджи старательно работал над носом лодки и впервые за последнее время на душе у него было какое-то подобие покоя. В эти мгновения он словно ощущал связь с пропавшей женой. А может ему это просто казалось... ...ДжиДжи брел по городу, притихшему в ожидании рассвета. Его пошатывало от постоянного недосыпания, недоедания и нервного напряжения. - Помнишь, родная, тот случай, когда меня ранили? Ты так испугалась тогда, что не отходила от меня ни на шаг. Рана в итоге оказалась пустяковой, но когда я чувствовал, что готов потерять сознание, я говорил себе: "У меня есть жена. Я хочу жить." А сейчас я хотел бы упасть и больше не встать, потому что жить уже незачем... ...С того момента как я женился на тебе, все, что я делал, я делал во имя тебя, сам того еще не понимая. Я пытался беречься, сдерживал чувства...и не уберегся. Но ты этого никогда не узнаешь... Иисусе! Ты вообще ничего не знаешь! А я разговариваю с тобой изо дня в день как сумасшедший... И начинаю думать, что я, наверно, никогда так и не узнаю, что с тобой случилось. Порой мне даже кажется, что тебя никогда и не было и мне все это просто приснилось... Но ведь это не так! Это была отдельная маленькая жизнь, где мы с тобой любили друг друга. А то, что произошло после - это страшный кошмар, не имеющий к нам никакого отношения!.. Я схожу с ума, mio amore... Нет, уже сошел. Что же случилось в тот день, что?... ...Все также пошатываясь граф дошел до палаццо Реньеров и стал подниматься в свои покои, но упал на первой же ступеньке. Силы окончательно покинули его. - Что ты со мной сделала, жена? ЗА ЧТО?.. ...Собрав волю в кулак, Жанлуиджи добрался до своей спальни и, задыхаясь, упал на кровать. Отдышавшись, он приподнялся на локтях. На глаза ему попалась принесенная вчера книга. Он дотянулся до нее и раскрыл наугад. "Увы! Зачем любовь, Что так красива и нежна на вид, На деле так жестока и сурова?" ДжиДжи с силой захлопнул книгу и отложил в сторону. Повернувшись на бок, он забылся коротким тревожным сном. ...Через пару часов граф неверным шагом спускался в столовую. Придется что-нибудь съесть, иначе он так долго не протянет, а у него еще остались кое-какие дела на этом свете. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
24.10.12 14:16 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
В столовой Жанлуиджи застал виконта Лейси и синьорину Каваллари.
- Добрый день, синьор Лейси, синьорина. - приветствовал их граф. - Разрешите присоединиться к вам за трапезой? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |