Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры
21.10.12 14:28 |
Венецианский карнавал Армандо Фарнезе |
---|---|
Мой сон был нарушен громким стуком в дверь. И не успев разлепить глаза, как почувствовал, что кто-то бесцеремонно толкает меня в плечо.
- Пошли все к дьяволу! Пинок повторился и я еще раз смачно матюкнулся, открыв один глаз, пытаясь сквозь яркие лучи солнца разглядеть этого смелого наглеца. - Тебе жить надоело? – хриплым от сна голосом произнес, - и что, твою мать тебе здесь надо в такую рань. Карлик со смехом уселся на резной дубовый стул, с подлокотниками который оказался ему слишком высок и потому ноги его не могли касаться пола. - Вобще-то уже далеко за полдень. И у нас дела, если помнишь. – он нагло улыбнулся и начал полировать свои ногти ножом. – А лежа с голым задом весь день много не сделаешь. Вот и братец твой призрачный уже спустился. Кстати, ты ввел его в курс дела? - Нет еще, вчера не было времени. Слушай, деточка, ты случайно не знаешь, почему я тебя терплю всё это время? В ответ услышал гортанный хохот, черты лица его исказились и он стал еще уродливее. Внешность Николаса не отличалась красотой, но он всегда привлекал внимание. Как и все карлики у него были кривые и непомерно короткие ноги, которыми он шустро передвигал. Он обладал не длинными, но сильными и мускулистыми руками. Голова слишком большая для всего тела и была неправильной формы. Волосы светлые, я бы даже сказал, серые, а глаза разного цвета – один зеленый, другой черный. Знак дъявола, думали многие и от того боялись его еще больше. Наша дружба началась с обычной потасовки и продолжалась и по сей день. Николас был умен, я бы даже сказал мудр. Именно с его подачи мы оказались здесь в Венеции. Две недели назад Я сидел в своем темном кабинете, скрестив пальцы перед лицом. Иногда раскачивался на стуле взад и вперед. Антонио принес чашку чая и вышколенной беззвучностью удалился. На столе стояла чашка с чаем рядом со свитком коричневого пергамента, в котором были изложены совсем неблагоприятные вести для меня. Я пристально смотрел на него. Взад-вперед, взад-вперед, придержал ногой кресло и снова та же амплитуда. В соседней комнате тикали большие настенные часы, убивающие время. Я побарабанил пальцами по дереву письменного стола. Вот уже год я пытаюсь восстановить утерянный баланс в бюджете. Благодаря папеньке, который не знает меры в азартных играх, наша семья скоро будет побираться и попрошайничать. Дьявол! Пусть горит всё адским пламенем! Схватил пергамент и, смяв его, ожесточенно отшвырнул от себя. Вести о том, что корабль затонул где-то в водах Тихого океана пришли утром, но прочел я их сейчас. Черт! С силой оттолкнулся и кресло юзануло взад, и вернулось на исходную точку. Я резко встал, подошел к окну и уставился на владения, принадлежавшие вот уже несколько веков роду Фарнезе. И это все, не сегодня-завтра, может пойти с молотка. Пальцы за моей спиной то сжимались, то разжимались. Этот потонувший корабль вез шелка, ковры, лошадей, фарфор – вобщем всё, что можно было продать, чтобы выручить нужную сумму, хотя бы на некоторое время. Да, черт возьми, мне пришлось уподобиться обычному купцу, чтобы провести такую сделку с одним капитаном испанского корабля, и вложить туда последнюю сумму денег. И теперь, все наше состояние на дне морском. Я смачно матюкнулся и ударил кулаком по раме окна. В следующем месяце придется платить по счетам, а платить абсолютно не из чего. Думай, Фарнезе, думай, где ты еще можешь взять денег. Может Марио что-нибудь выдаст. Надеюсь, что он соизволит откликнуться на мой призыв. Потеребив подбородок и в сотый раз матюкнувшись, я поднял письмо с ковра и быстро вышел из кабинета. Дрэго ждал меня в теплой духоте конюшни. Я быстро оседлал коня, вывел во двор и поскакал в ночь, по направлению к ярко мерцающим звездам, туда, где я планировал решить эту проблему. На закате я остановился у дома Николаса Ферри и мягко спустился на землю. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
21.10.12 16:23 |
Венецианский карнавал Армандо Фарнезе |
---|---|
Я сидел на кровати и слушал блеяние этого шута, в которого уже было мною запущено пару подушек. Николас просто насмехался над моим утренним состоянием. Я терпеть не могу, когда меня будили, да еще так нагло и бесцеремонно.
- Так еще звук, детка, и вылетишь из этого дома мгновенно. - откинув простынь, я сел на кровать, пытаясь найти сапог. - Ох, Фарнезе, сколько раз обещаешь, хотя бы один раз исполнил, - подушка взметнулась в воздух и опустилась прямо у самого кресла, где восседал наглый коротышка. - и к тому же мазила. Сейчас я готов был придушить этого уродца, но мне помешали. И кто же это мог быть? Ну конечно, братец-отшельник, кто же еще. Марио Брэдуордин писал(а):
- Какого черта ты так долго валяешься в кровати если я уже давно не сплю. - А вот тебя то я и не спросил, братец. - я наконец-то отыскал сапог под кроватью и одев один из них, принялся за второй, - Черт, это надо было мне её вчера упустить. Помнишь, Марио, ту брюнеточку, ну с которой ты танцевал. Я почти уверен, что она сестра Арабеллы Ричи. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
21.10.12 16:57 |
Венецианский карнавал Армандо Фарнезе |
---|---|
Марио Брэдуордин писал(а):
- Как упустил? Конечно помню, я как раз хотел тебя о ней сегодня расспросить. И прости конечно мою память, но кто это такая Арабелла Ричи? - Ах да, ты же не в курсе. Ты же сбежал, как нашкодишвый ребенок. И вместо того, чтобы бороться, ты предпочел уехать, скрыться, - я начинал заводиться, как впрочем и всегда, когда эта тема стояла между нами. - Армандо, заткнись, это к делу не относится. - карлик встал с места, - лучше поведай ему о своих проблемах, он поможет. Николас стоял напротив меня и смотрел снизу вверх, но ощущение у меня было, что я карлик, а не он. Взгляд его был проницательным и умным. Мне порой казалось, что люди правы, на счет знака сатаны. По крайней мере, он умел влиять на мысли людей. И правда, с чего я завелся, как итальянская истеричка в юбке. Главное, что Марио приехал и он может помочь. Я перевел вгляд на брата. - Познакомься, это Николас Ферри, кстати тоже синьор. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
21.10.12 17:58 |
Венецианский карнавал Армандо Фарнезе |
---|---|
Марио Брэдуордин писал(а):
- Что ты можешь знать о том что было тогда? Что? Ты, тогдашний юнец едва вышедший из за школьной скамьи. Как ТЫ можешь судить меня? Этот наезд я пропустил мимо ушей, не придав им особого знаечения. Это лишь реакция на мои слова, не более. К тому же я прекрасно понимал его и в большей мере был согласен. Когда произошла та ссора, мне было всего 17 и я многого не понимал. Но для меня он всегда был примером для подражания. Лишь единственный раз в моих глаза он показал слабость, а я чуть ли не трусом его обозвал. Марио Брэдуордин писал(а):
- Может в конце концов меня наконец то просветят что творится в твоей семье, Армандо. Я приехал по твоему письму, из которого мало что понял. Ты сказал что я тебе нужен. И думаю ты это написал не просто так, из прихоти. Зная тебя именно поэтому я здесь. Марио Брэдуордин писал(а):
- Приятно познакомиться, синьор. Позвольте представиться, Марио Брэдуордин к вашим услугам. И теперь когда мы все официально представлены, повторяю, может кто то возьмет на себя труд и начнет объяснять? - Не заводись Марио, да я позвал тебя не ради того, чтобы полюбоваться на твои красивые глаза и поджатые в недовольстве губы. Есть дело. - у меня в животе заурчало, - но думаю это потерпит, если я сейчас не позавтракаю, а вернее не пообедаю, то разум мой отключится. - А с чего ты взял, что он у тебя вобще включен, - подал голос коротышка. И тут же по комнате раздался грубый смех. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
21.10.12 22:47 |
Венецианский карнавал Армандо Фарнезе |
---|---|
Марио Брэдуордин писал(а):
- Если тебе так срочно необходим прием пищи для твоего разума, то давай наконец то спустимся вниз и посмотрим что приготовил твой повар. Я бы и сам не отказался что нибудь перекусить. Заканчивай свой гардероб, а я пока спущусь вниз.
Отойдя от брата, я покинул его спальню и пошел на поиски столовой. Надеюсь я не забыл где она находится. Марио быстро исчез за дверьми. Я смотрел ему вслед у думал, почему он стал таким диким и неприступным. Я понимал, что своей агрессивностью обидел его, но меня это не сдерживало никогда. Если я имел что сказать, то говорил, не считаясь с чуувствами других. Чувства - ха, какое милое словцо, применимо только для дам и подростков. Пока я одевался, Николас, рассказывал мне свою очередную любовную историю. Не смотря на своё уродство, он пользовался расположением многих дам. Его любили и им восхищались. Через несколько минут мы садились за стол, за которым уже восседал мой брат. - Итак Марио, прежде чем я начну свой рассказ, - беря хлеб, отламываю кусочек и закидываю в рот, - хотел бы узнать. Ты решил вернуться в Италию насовсем и вернуть расположение отца, или тут проездом? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
21.10.12 23:32 |
Венецианский карнавал Армандо Фарнезе |
---|---|
Марио Брэдуордин писал(а):
- А скажи ка мне любезный брат, какое отношение имеет мое примирение с родителем к твоей проблеме? По моему мы не плохо обходились друг без друга с ним все эти годы и я не вижу смысла что то менять. Я приехал к тебе. Потому что ты позвал. И тебя я внимательно слушаю. - Ну что ж, как хочешь, можешь не говорить - беру кубок с вином и делаю глоток, - прежде чем поведать тебе, о проблемах нашей семьи и нашего рода, я хочу напомнить, что ты являешься одним из рода Фарнезе, одним из ярких его представителей. - увидел как хмыкнул брат, продолжил, - да-да, тебя помнят и тебя вспоминают. Семья на грани разорения. Не смотри на меня так. - я провел рукой по лицу, - отец влез в огромные долги, которые мы не можем оплатить. На данный момент мы без гроша в кармане, а все это - я почти перешел на крик, резко взмахнул рукой, бокал упал, глухо ударившись о деревянный стол и медленно покатилось по столу, и наконец остановилось, а красное как кровь, вино плавно стекало с него, образуя ярко красное пятно, никто из нас не пошевелился, мы просто смотрели как оно расползается по столу, - а все это видимость благополучия. Я испрбовал много вариантов разбогатеть, но ни одно не привело к желанному результату. Я даже ездил в Испанию и нанял корабль, дабы закупить товар, чтобы можно было выручить нужную сумму денег. - я постепенно переходил на тихий тон, а под конец и вовсе говорил тихо и медленно, - Две недели назад пришло известие, что корабль потанул со всем барахлом. Я думал, что это выгорит. Я вложил в него последние деньги. Так что, как видишь, всё не так радужно. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.10.12 00:33 |
Венецианский карнавал Армандо Фарнезе |
---|---|
Марио Брэдуордин писал(а):
- Что мой отец? К нему ты обращался? Хотя раз ты написал мне, думаю там глухой вариант. - А что тут скажешь. И твой, так же как и мой отошли от дел, они не видят очевидного, понимаешь они всю жизнь росли и жили в роскоши. Они считают, что все это моя истерия, что я придумываю, и раздуваю из мухи слона. Марио Брэдуордин писал(а):
- Значит так. Я приехал. Я не уверен что и как я поступлю с отцом, но в одном я уверен,- открыв глаза я прямо и твердо посмотрел на Армандо,- я тебе обещаю, подчеркиваю, обещаю, ВСЕ наладится. А теперь, давай сходим куда нибудь. Нам срочно нужно проветрить головы и подумать как быть далее. сказать что мне сразу полегчало, я не мог, но то что с плеч словно гора свалилась, это да, признал бы. Вот уже несколько месяцев я нес эту ношу на себе. Мои братья, сестра и матушка не были посвящены в эти дела. Я не хотел, чтобы они паниковали, а зная характер родных, так бы и было. Единственный на кого я мог бы положиться, это на брата, на которого я раньше смотрел снизу вверх, глядя как птенец на все его действия, я буквально подражал ему во всем и ходил как хвостик. Сейчас прошло 10 лет, и передо мной сидел уже взрослый зрелый мужчина, и честно признаться, я по-прежнему, гордился ему. Хотя, будь я на его месте, я бы не сбежал. Надо будет как-нибудь намекнуть ему, что принцип страуса, это не для Фарнезе. Я с радостью принял предложение брата пройтись прогуляться. Николас же сказавшись сильно занятым отчалил на своей гондоле. Встретиться с ним мы договорились вечером, дабы придумать план действий. А мы двинулись вдоль канала в сторону площади Святого Марка. - Я давно хотел у тебя спросить. Ты сам-то семьей не завелся? Или все таки дома остались маленькие марионята? - похлопав спутника по плечу, спросил я. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.10.12 01:00 |
Венецианский карнавал Армандо Фарнезе |
---|---|
Марио Брэдуордин писал(а):
- Дорогой братец, тебе вон те формы ничего не напоминают?
Кивком головы указал на стоящих неподалеку сеньорит. Повернув голову в ту сторону, куда кивал Марио я опешил. Моему взору предстала та самая Смеральдина, только сегодня она была в другой маске и платье. Но тот же разворот плеч, тот же изгиб губ и наклон головы - все это говорило в пользу моего верного предположения. - Да, похоже это она. - я одновременно и обрадовался этой удачи и в то же время почувстввал какое-то волнение внизу живота, и сказать честно оно мне не понравилось, очень не понравилось. Я вспомнил, как дама вчера просто напросто сбежала от меня, видимо и она не испытывала желания встретиться сейчас со мной. А вот это мы сейчас и узнаем. - Пошли к ним. Думаю она нас узнала, ну а если нет, то ничего страшного, напомним. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.10.12 02:18 |
Венецианский карнавал Армандо Фарнезе |
---|---|
Марио Брэдуордин писал(а):
Джемма Раймонди писал(а):
- Добрый день, сеньоры. Как мы можем отказать вам в столь любезной просьбе после нашей вчерашней встречи? Переведя взгляд на девушку, слегка приподняв бровь я пристально посмотрел на нее - Сеньорита, вы уверены что мы вчера встречались. Даже если вы были в маске, такой голосок я бы не забыл и не смог перепутать ни с кем,- приложив руку к груди, слегка поклонился на ответный реверанс. Джемма Раймонди писал(а):
- Если вы будете столь же общительны и доставите нам такое же удовольствие, как мне на маскараде, то эта встреча окажется нашей самой большой удачей за сегодня. - Сеньорита, мужчины для того и рождены что бы доставлять удовольствие. И как один из его представителей, попробую сделать все возможное что бы вы не разочаровались. Я слушал эти сладкоголосые речи и удивлялся брату. Признаться таким я его еще не видел. И тебе Франезе не помешало бы поучиться у него учтивостям.. Я перевел взгляд на вчерашнюю Смеральдину, которую не покидала все да же ухмылка на лице. Сегодня она была в другой маске, менее плотной и красочной, но эта маска открывала больше вчерашней. И мне удалось лицезреть её щёчки и прямой чуть вздернутый кверху носик. Её волосы были забраны в пучок, но одна непокорная прядка все время падала на щеку, а ветер трепыхал её, так, что моей незнакомке все время приходилось её постоянно заправлять. Увидев её ушко, взгляд упал на длинную шею и тонкую ключицу, к которой вчера я норовил припасть. Я с недоумением признал, что сегодня мне хотелось это сделать с не меньшим желанием. Обычно все мои желания так же быстро исчезали, как и появлялись. Но видимо не в этот раз. - Доброго вечера, синьорита, - обратился я к ней отдельно, - вы вчера так внезапно покинули меня, что право я подумал, что чем-то оскорбил вас. Хотя могу предположить и совсем другой вариант и он мне кажется более точным. Вам стало скучно и вы решили развеяться в другом месте. - я внимательно следил за переменой на её лице, - Сегодня чудная погода, не правда ли? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
23.10.12 16:42 |
Венецианский карнавал Армандо Фарнезе |
---|---|
Вчерашний день прошел весь в заботах и делах. Утро и день начался со ссоры, а именно выяснений отношений между мной и Марио, которое ничего так и не решило. Подумать только он возомнил себя спасителем рода Фарнезе, ладно хоть не всего рода человечества. Его предложение было для меня равносильно унижению. Никогда я не опущусь до того, чтобы брать деньги у кого бы-то ни было, тем более у брата. И к тому же безвозмездно. Надо было придумать что-то другое. У нас был план с Николасом. Найти мне богатую невесту. И выбор наш пал на семейство Ричи. А именно на Арабеллу Ричи. По описаниям "Деточки" она была весьма не дурна собой и к тому же приданое весьма существенно и вполне могло покрыть все расходы и долги. Но на самом Карнавале мне так и не удалось с ней познакомиться. А сейчас после двух встреч с одной особой я не сильно то и хотел расматривать именно этот вариант. Теперь он не казался мне гениальным и столь успешным. Но выбора не было. Да и предложением Марио я не рассматривал вобще. Это сверх нагло предлагать мне такое. Он что думал, что я ему в ножки поклонюсь, услышав от него это. глядя в спину уходяшего брата думал я. Потом я отмахнулся от предложения Ника провести знойный вечер с милыми крошками, с которыми он уже успел познакомиться и назначить встречи.
За всей этой суетой я совсем забыл, что нахожусь в Венеции - центре Венецианской республики, городе, где многие бы мечтали побывать. Я решил пройтись вдоль канала и обдумать свои дальнейшие действия. Что можно заложить в первую очередь, чтобы это не сказалось на родных. Я вспомнил глаза сестры Селесты, когда я предложил купить вместо дорогого платья у известного дизайнера, что-нибудь попроще, и не столь дорогое. Этот взгляд был сродни уколу клинка между ребер. Тогда мне пришлось уступить, но взгляд этот я помню и по сей день. Я брел вдоль мостовой и мне в голову пришла одна мысль, которая складывалсь в план. У меня должно это получиться Я хищно улыбнулся сцепил пальцы в кулак и поправил перчатку на запястье. Развернулся и быстро пошел обратно. Ветерь раздувал и волосы и плащ, а бляшки на сапогах отдавались глухим стуком. Всего этого я не замечал, пытаясь обдумать все более тщательно. И надо обговорить об этом с Ником и с Марио. На следующее утро я встал спазоранку. Настроение мое было превосходным. Одеваясь, я напевал мелодию, которую вчера услышал с одной из гандол. Позавтракав в одиночестве справился у слуг, где черти носят моего братца и мне сказали, что он еще не спускался. Я вытер рот и собирался уже направится в его покои, как тут открылась дверь и вошел тот о ком я только что думал: - Марио, доброго утра, которое - я взглянул на часы, - через несколько минут перейдет в день. - Как спалось, и как ты провел вчерашний день? Спас еще кого-нибудь от разорения? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
23.10.12 18:44 |
Венецианский карнавал Армандо Фарнезе |
---|---|
Марио Брэдуордин писал(а):
- И тебе доброго утра, - сделав пару глотков воды продолжил,- про день мог бы и не напоминать. Сам вижу. В связи с этим и спалось соответственно плохо. Не привык долго спать. В отличие от сна, день я провел не плохо, когда покинул тебя естественно. А про разорение..Армандо, еще одно слово.. Я так и не узнал, что меня ожидает, если обмолвлюсь еще раз о разорении, ибо открылась дверь и вошел слуга с подносом в руках, на котором лежало послание, как впоследствии я узнал от сеньора Реньеро. Интересно, какие вести меня сейчас ожидлали. Я взял пергамент, развязал печать и начал читать. И по мере того как читал мои губы расползались в улыбке. - На днях состоится парад гондол, в котором будут участвовать вся знать, - произнес я не отрывая взгляд от письма, - меня это абсолютно не радует. Ибо отвертеться не получится. Придется голову ломать как и чем ее украсить. Может приз будет в денежном эквиваленте, тогда надо будет побороться. Правда приз придется разделить и знаешь с кем? - я откинул письмо на стол, а сам вальяжно оперся спиной о спинку кресла, - нас поставили вместе с сеньоринами Ричи и Раймонди. Как тебе такой расклад? И кстати надо бы нам съездить в палаццо к Реньерам. Обмолвившись несколькими незначительными фразами по поводу гондол и высказав всё, что мы думаем об их украшениях, мы направились к Реньерам, дабы самолично обсудить этот парад и обговорить все условия. Ну что, сеньорина Ричи, наша встреча снова неизбежна. И на этот раз, вы от меня не сбежите как в прошлые разы, неуловимая моя Смеральдина. Через несколько минут мы прошли парадную аллею палаццо и вошли внутрь. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
23.10.12 22:06 |
Венецианский карнавал Армандо Фарнезе |
---|---|
Марио Брэдуордин писал(а):
- Доброго дня сеньориты,- с поклоном поприветствовал я обоих, - я видел списки участников. Мы с вами в украшаем одну гондолу. Не кажется ли вам это приятным и неожиданным стечением обстоятельств? Я уже не удивлялся такой вежливости брата, хотя сам я так выражаться не умел, но и не горел желанием. К тому же он был прав в том, что это стечение обстоятельств было приятным и весьма любопытным. Звезды явно благоволили нам. Я направил взгляд на тонкий девичий стан. Она стояла ко мне спиной, но мне уже была знакома её прямая осанка и гордо поднятая головка. Тонкая длинная шея была открыта и весьма соблазнительна. Самым непостижимым было то, что я увлекся девушкой, у которой не видел даже лица. Я прагматик до кончика волос, не верил в такое, и считал это присущим прыщавым юнцам, у которых молоко еще на губах не обсохло. И потому, подходя к ней, с каждым шагом ощущал одновременно и предвкушение и уверенность в своей правоте. Интересно, разочаруюсь ли я, а может быть останусь равнодушным. Какой-то шум привлек сеньорину Ричи и она повернула голову в сторону звука и мне предстал идеальной формы профиль: широкий лоб, на который падали локоны волосы, маленький чуть вздернутый носик и пухлые губки, которые сейчас быди слегка приоткрыты. Внутри что-то сжалось и сердце пропустило удар. И вот после слов Марио, она смотрела на нас. Её глаза меня поразили и сразили окончательно. Я нахмурился, ибо ощущал дискомфорт от осознания того, что со мной происходило. - Сеньоры и сеньорины - поклонился, и повернулся отдельно к сеньорине Ричи, - Очень рад видеть вас здесь. Не хотели бы вы уделить мне несколько минут своего внимания. Мне хотелось бы обсудить с вами детали украшения гондолы на завтрашнем параде. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
23.10.12 22:34 |
Венецианский карнавал Армандо Фарнезе |
---|---|
Алкестида Ричи писал(а):
- Взаимно сеньор Фарнезе. Разумеется я уделю вам несколько минут, - смотрю прямо в глаза и по возможности невинно. - И что же вам известно об украшениях гондол? - Мне ничего. Абсолютно ничего. Марио уже начал об этом говорить, - я взял Алкестиду под локоток и стал отводить её от всех, почему-то мне хотелось поговорить с ней наедине, либо я не был настроен на светские беседы, либо по другой причине, рыться в недрах своей души мне абсолютно не хотелось, а потому махнув рукой на свои ощущения и на причину своего поведения я продолжил путь, - Вы не в курсе что будет в награду победителям? И каковы ваши познания в драпировке и украшениях гондол? И кстати, хотел бы заметить, что ваша красота не идет ни в какие сравнения с моими представлениями и ожиданиями. Учтиво поклонился. Ох, черт, Фарнезе, что ты несешь? Тронулся совсем. Тебе явно нужен отдых. Слышал бы Деточка, как я тут мямлю, издевательств бы не избежать. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
23.10.12 23:23 |
Венецианский карнавал Армандо Фарнезе |
---|---|
Алкестида Ричи писал(а):
- Благодарю вас, синьор, но не стоит говорить то, чего нет на самом деле. А что до драпировок и украшений - в них я понимаю не более вашего, - пожала плечами. - Кстати, вы так и не открылись мне, для чего вам требовалась Прекрасная дама в алом. Маскарад уж кончен, поведайте свой секрет... - Ах это, - улыбаюсь я, - не уверен, что вам это понравится, да и к тому же я уже выкинул эту идею из головы. Кстати, сеньорина Ричи, мне известно, что та дама в Алом ваша сестра. Мы вышли в сад. С момента последнего пребывания здесь ничего не изменилось: всё те же аллеи, растительность, фонтаны, и дама которую я сопровождал. Изменилось лишь две вещи: то, что мы были без масок и никого не искали. Мы просто шли рядом, вслушиваясь в голоса и ловя малейшую эмоцию на лице друг друга. По крайней мере, я уж точно. - Давайте присядем, и вы мне поведуете, отчего вдруг она убегала от вас и почему вы считаете что я не прав в оценке вашей красоты. Я видел, как смущена моя собеседница, и знал, что она этим весьма недовольна, так же как и я недоволен своей реакцией на ее присутствие. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
24.10.12 00:30 |
Венецианский карнавал Армандо Фарнезе |
---|---|
Джемма Раймонди писал(а):
- Прошу извинения, сеньор, - извинилась я перед Армандо, - но я хотела сообщить тебе, Тида, что уезжаю домой. Я пришлю обратно гондолу, как только доберусь до дома. Сеньор Фарнезе, я вынуждена вас просить об одолжении: я некрасиво повела себя с вашим кузеном и прошу вас передать ему мои сожаления. Мне действительно жаль, - тихо прибавила я и ушла из палаццо. Странно, эта девушка несколько минут назад была весела и довольная жизнью, а сейчас на ней лица не было. Она даже не дождалась моего ответа, сразу развенулась и ушла. Что же там могло произойти. Дама явно была чем-то растроена. Надо будет с Марио об этом поговорить. Мой друг явно запал на эту крошку, и он то уж точно знает, что произошло. После ухода Джеммы, Алкестида долго смотрела ей в след и хмурилась. Видно было, что она переживала. Однако она быстро справилась с собой и задала вопрос. Алкестида Ричи писал(а):
- Как не удивительно, сеньор, но я предпочитаю считать себя более умной, чем красивой. Хотя, не спорю, есть люди считающие в себе оба этих качеств. Однако, себя я к ним не отношу. - Подняв взгляд, я добивала: - Вы ведь не венецианец. Откуда вы? - Опустим рассуждения о красоте, хотя свое мнение на сей счет я высказал. - я присел рядом с дамой и коленкой случайно задел её, от меня не ускользнуло смущение девушки и то как быстро она убрала свою ножку, я довольно улыбнулся и продолжил,- Что же до Венеции, то да здесь лишь у нас свой дом. Наша семья часто приезжает сюда, правда в основном летом, а замок Форнето и наши владения окружающие его находятся неподалеку от Орвиетта. Красивое место, скажу я вас. Венеция хороша, но только когда приезжаешь сюда и знаешь что это временно. - я смотрел на её профиль и хотел, чтобы она посмотрела на меня, почему-то это вдруг стало важным для меня, почему какая-то птица интересна ей больше, чем я, сделав паузу, нахмурившись я спросил, - Вижу вас растроила сеньорина Раймонди. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |