Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры
22.03.13 15:25 |
Карусель Альмеда Торрес де Альманс |
---|---|
Меди летела по ухоженному саду, нервно теребя в руках письмо. Окружающие красоты ее вовсе не волновали, хотя и разглядеть их она толком не успела.
Прибыв в Фонтенбло еще днем, задолго до появления остальных вельмож королевской свиты, девушка мечтала погулять по знаменитому саду, полюбоваться на лабиринт, на прекрасные цветы и посыпанные цветным песком дорожки. Но вслед за ней приехал слуга с письмом из дома. Именно из-за этого письма Альмеда сейчас и злилась, и бежала куда глаза глядят… Матушка писала, что лучше бы ей, Альмеде, оставаться там, где она сейчас есть – при дворе французского короля, ибо, хоть они все по ней очень скучают, возможностей при французском дворе гораздо больше для устройства выгодного брака, и этого так желает отец, это бы так помогло его политическим делам и так далее в том же духе… А вот ей вовсе и не нужен никакой брак! И при дворе ей вовсе не нравится! И Франция не нравится! Даже это сад, как ни красив, не может сравниться с буйным лесом вокруг родного замка. Там так свободно! Так привольно! Можно гулять, читать, или скакать на лошади наперегонки с братьями. Можно спрятаться в укромном уголке под вековым деревом, ветки которого никто никогда не обрезал, рассказать о своих мечтах чистому лесному ручейку, а можно устроить веселую потасовку на шпагах. А здешние сады, безусловно, прекрасны, но слишком уж приглажены, четко выверены, все по линеечке, все аккуратно и продуманно… Даже деревья посажены по одной линии, подрезаны, выровнены… Сложно представить себе здесь их шумную компанию, да и любую другую шумную компанию – тоже. Здесь можно только чинно гулять, в крайнем случае – посидеть где-нибудь на скамеечке с книжкой… Подумав об этом, Альмеда сбавила шаг и оглянулась вокруг – не видел ли ее кто. Ведь не по чину девушке из известного рода вести себя подобным образом. Но кругом было пустынно, а замковые окна далеко. «Слава Господу!» - выдохнула Меди и пошла по дорожке куда более чинно. Немного отдышавшись и успокоившись, девушка все же осмотрелась кругом, остановившись у розария. Цветы радовали глаз разнообразием расцветок, а уж благоухали! Аж голова кружилась! Чуть в глубине, под розовым кустом стояла изящная скамеечка, частично скрытая от посторонних глаз. На нее девушка и уселась, чтобы снова – уже более спокойно - перечитать письмо. Что ж, как бы ей не хотелось домой, придется еще немного пожить тут. У королевской четы праздник, наверное, будут балы и прочие развлечения. Это может быть весело, хотя Альмеда до сих пор не обзавелась подругой. Вот и пора ей обзавестись! Решительно вскочив со скамеечки, на минутку оглянувшись на уютный уголок, девушка решительно направилась в сторону замка, чтобы найти эту вечно все путающую и забывающую Энни и приготовится к торжественному ужину. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.03.13 16:17 |
Карусель Альмеда Торрес де Альманс |
---|---|
Пока Альмеда бегала по саду в растрепанных чувствах, народу в замке прибыло. Во дворе стояло несколько экипажей, конюхи вели в поводу лошадей. В самом замке по коридорам ходили слуги, затаскивая дорожные сундуки своих господ. В поисках служанки девушка пошла по коридорам...
Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.03.13 17:10 |
Карусель Альмеда Торрес де Альманс |
---|---|
Народу во дворе и в замке было много. Ничуть не смущаясь, впрочем, чуть опустив взгляд, девушка внимательно разглядывала всех, кто встречался ей на пути.
Очень красивая блондинка разговаривала о чем-то с немолодым уже мужчиной с добрыми глазами... Чуть дальше встретились два друга, смеялись, любезничали и разглядывали всех проходящих мимо дам... Еще одна красивая дама, на этот раз - с темными волосами, прошла к дверям... Да, праздник обещает быть многолюдным! Но где же эта несносная Энни? Альмеда продолжала свои поиски... Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.03.13 17:19 |
Карусель Альмеда Торрес де Альманс |
---|---|
Жаклин Бишоп писал(а):
Извините, пожалуйста, мадемуазель, но вы не подскажите, где можно узнать о расположении отведенных нам комнат? - присела в неглубоком реверансе. Альмеду негромко окликнула та самая дама, что направлялась к дверям. - Дамам отведены покои на третьем этаже. Там полно слуг, они вам подскажут. Лестница прямо, через холл. Я могла бы проводить Вас, но должна отыскать служанку, а она, как назло, потерялась! Но, если что, моя дверь третья справа по коридору. Меди отбарабанила все на одном дыхании и улыбнулась. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.03.13 17:33 |
Карусель Альмеда Торрес де Альманс |
---|---|
Жаклин Бишоп писал(а):
- Спасибо, пока что не знаю, какие покои наши, но с удовольствием загляну в гости. Я не представилась - Жаклин Бишоп, и я англичанка, по крайней мере на половину. - Ой! - Альмеда испуганно приложила ладошку ко рту! А ведь мама так старательно учила ее правилам этикета! - Я - Альмеда Торрес де Альманс. Жаклин Бишоп писал(а):
Может вам помочь с поисками? Нет, благодарю! Думаю, эта негодница очень скоро отыщется сама. Она любопытна, наверняка увидела что-то интересное! Но она знает, что должна помочь мне! Она придет! А я просто тороплю события, так как терпеть не могу ждать! Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.03.13 17:45 |
Карусель Альмеда Торрес де Альманс |
---|---|
Жаклин Бишоп писал(а):
Альмеда, можно к вам так обращаться? Не смущайтесь, я никому не скажу, - подмигнула девушке. - Да, конечно! Вы можете называть меня так! - девушка открыто улыбнулась в ответ. - А я могу звать Вас по имени? Жаклин Бишоп писал(а):
- Тогда не буду вас задерживать, но как иностранка иностранку предупрежу вас, - показала на двух мужчин, столь ярко характеризовавших женщин. - Вот те господа, боюсь, слишком смелы в своих суждениях, особенно об девушках Испании и Англии. Берегитесь их, - засмеялась, - а то вдруг решат проверить себя!? Альмеда в ответ только фыркнула, едва взглянув на тех, о ком говорила Жаклин. Вот уж кого, а мужчин она ничуть не боялась! Недаром же выросла в окружении шести старших братьев! Маргарита де Сен-Жак писал(а):
Графиня де Альманс!- поздоровалась я. - Вы тоже решили посетить праздник? - Здравствуйте, маркиза! - вежливо поздоровалась Альмеда. - А разве у меня был выбор? Королева хотела видеть меня здесь! Но я не сожалею! Надеюсь, будет весело! Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.03.13 18:06 |
Карусель Альмеда Торрес де Альманс |
---|---|
Жерар де Вержи писал(а):
- Милые дамы, какая счастливая судьба собрала вместе столь очаровательных, ослепительных, умопомрачительных нимф, как вы? Не иначе, чтобы свести с ума наши бедные глаза и сердца, - Жерар улыбался, но не слишком, чтобы показать, что он почти серьёзен.
- Графиня Альмеда, рад вас видеть, - поклон испанке. - Герцогиня де Сен-Жак, вы прекрасны, как всегда, - ещё один поклон, француженке. - И пока незнакомая, но не менее восхитительная мадемуазель, - третий поклон, англичанке. "О, кажется самонадеянный господин знает мое имя! Ну, неудивительно, он же вращается при дворе. Что касается меня - я не помню в лицо почти никого из придворных. Мне там скучно! Но надо проявить вежливость! Как же его зовут? Кажется, де Вержи, маркиз де Вержи." - Альмеда сделал реверанс и открыто посмотрела в лицо мужчины. - Не думаю, что вам грозит сойти с ума, маркиз! Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.03.13 18:30 |
Карусель Альмеда Торрес де Альманс |
---|---|
Жерар де Вержи писал(а):
- Мне бы вашу уверенность, графиня, - он покачал головой, словно не веря в такую возможность, - Впрочем, может кто-нибудь поможет мне с этим справиться. Я изо всех сил на это надеюсь, ибо вид сумасшедшего вряд ли обрадует Его Величество, и меня с позором изгонят в провинцию, где я зачахну без вашего общества. - Вряд ли вам грозит сойти с ума! - вновь повторила девушка. - Вы слишком самонадеянны. "Впрочем, на то есть основания, - подумала, осторожно глядя на мужчину из-под опущенных ресниц. - Но мы этому потакать не будем!" Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.03.13 19:21 |
Карусель Альмеда Торрес де Альманс |
---|---|
Александр Анри де Клермон писал(а):
- Сеньорита, мадам, мисс, мой день прожит не напрасно, потому что озарен вашей несравненной красотой. Благодарю, месье! Вы преувеличиваете! "Но, кажется, этот боле скромен, чем его разговорчивый приятель!" Жерар де Вержи писал(а):
- Каюсь, мадемуазель, - он прижал руку к груди, - Я действительно излишне самонадеян. Мне просто не на кого больше надеяться, кроме как на себя, и верить, что какая-нибудь прекрасная дама сжалится надо мной и утолит мой духовный голод кусочком своего внимания. "Духовный голод, как же!"- вновь тихонько фыркнула графиня. Но вслух сказала: - Полноте, маркиз! Вкруг великое множество дам, жаждущих скрасить ваше душевное одиночество! Жерар де Вержи писал(а):
Вот эта милая сеньорита - графиня де Альманса. Альмеда присела в реверансе. Александр Анри де Клермон писал(а):
Альманса? Знакомое имя. Кажется, матушка упоминала - неужели мы родня? Надо непременно выяснить. Мужчина как-то очень внимательно ее разглядывал. Ну-ну! Жерар де Вержи писал(а):
- Графиня, а вы уже совершили это важное знакомство с собственными покоями? Если нет, то я всегда готов прийти на помощь. И даже если да - то всё равно, путь длинный, коридоры запутанные, опасно юной девушке бродить одной. -Благодарю вас, я уже разместилась. А вот и моя потерявшаяся служанка! - девушка увидела как по двору бежит запыхавшаяся Энни. - Прошу прощения, мне нужно идти! Служанка со мной, так провожать нет необходимости! Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.03.13 19:43 |
Карусель Альмеда Торрес де Альманс |
---|---|
Жерар де Вержи писал(а):
- Великое множество дам, говорите? - спросил маркиз вслед очередной беглянке, покидавшей поле боя, - Великое множество, которое меня покинуло, вплоть до одной. - Не грустите, маркиз, - произнесла Альмеда, оглянувшись. - Вечер еще не закончен, наоборот - он только начинается! Встретимся за ужином! Девушка повернулась в сторону входных дверей и поспешила в замок, вместе с ожидающей ее служанкой. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.03.13 20:20 |
Карусель Альмеда Торрес де Альманс |
---|---|
В своих покоях Альмеда заставила провинившуюся служанку натаскать воды в ванную. После долгой дороги, прогулки в саду, новых знакомств девушка чувствовала себя утомленной и хотела расслабиться.
После ароматной ванны Энни помогла хозяйке одеться в роскошное платье и уложила волосы в прическу. Теперь Меди была готова идти на ужин. Тем более - она успела ужасно проголодаться. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.03.13 21:43 |
Карусель Альмеда Торрес де Альманс |
---|---|
Девушка спустилась, наконец к ужину, останавливаясь в дверях и оглядывая столовую.
Лиц было много. Больше всего незнакомых. Альмеда с улыбкой осматривалась, выискавая свободное место и приятное соседство. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.03.13 22:45 |
Карусель Альмеда Торрес де Альманс |
---|---|
Катарина де Брикассар писал(а):
Наши глаза столкнулись. Я жестом предложила незнакомке присесть рядом со мной - все же надо оказывать помощь человеку, оказавшемуся в таком же положении, что и я. да и мест свободных в конце зала осталось больше, чем сразу, при входе. Прекрасная блондинка, которую Меди заметила еще во дворе, кивнула ей, указывая на свободное место рядом. Девушка прошла в зал и заняла свободное кресло. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
23.03.13 07:58 |
Карусель Альмеда Торрес де Альманс |
---|---|
Альмеда сидела за столом и только успевала вертеть головой, чтобы рассмотреть своих соседей. Даже ее природная веселость никак себя не проявляла - ужинала она молча...
Катарина де Брикассар писал(а):
Юная очаровательная испанка подошла и заняла свободное место. Я ласково ей улыбнулась. С виду она была еще ребенком. Красавица-блондинка ласково мне улыбнулась и увлеклась разговором с другой соседкой - герцогиней де Сен-Жак. Рауль де Сент-Эньян писал(а):
Гостей было много, я окинул взглядом стол, выискивая свободное место.
Увидел маркизу де Брикассар и герцогиню де Сен-Жак И направился прямиком к дамам. - Герцогиня, маркиза, разрешите я сяду около Вас? Рядом с соседкой занял место уже знакомый Меди мужчина. Кажется, он здесь распорядитель вечера? Помнится, он встречал гостей во дворе. Такой серьезный, а глаза добрые... Напротив сидела пара - солидный мужчина с молоденькой девушкой. Как оказалось - она его крестница. Флориан Гарвей де Северус писал(а):
- Добрый вечер, - сняв шляпу Флориан поздоровался с присутствующими и, словно невзначай заняв место рядом с главным придворным, Скоро к Сент-Эньяну присоединился молодой человек странного вида, явно не из свиты короля, впрочем, очень приятной внешности. Вот это что-то новенькое! Признаться, придворные страшно надоели девушке, она была бы не прочь просто поговорить с кем-то, не заботясь обо всех этих условностях этикета. Так, как это бывало дома, с братьями. Молодой человек и распорядитель вели вполголоса какой-то серьезный разговор, и Альмеда не стала откровенно разглядывать нового соседа, занявшись роскошным ужином. Она очень проголодалась. Но слова распорядителя о том, какие развлечения их ожидают, сказанные громко, она, конечно, слышала. Рауль де Сент-Эньян писал(а):
- Завтра прогуляемся по парку. Говорят, намечены прятки в лабиринте.
Только я пока не знаю, как это задумали сделать. Вроде как дамы будут прятаться, а мы - их искать. Ну, конечно, нашедшему будет приз. Его величество любит охоту, вот думает предложить ему испробовать здешних соколов. Больно хороши, стервецы. Для мужчин обещали организовать скачки. Ну и балы, танцы, музыка во всех видах. Кто желает подумать - может сыграть в шахматы. Вы не были в Версале, когда Его Величество играл в живые шахматы? Забавное доложу Вам зрелище. Еще намечены разные игры, но я не вправе все рассказывать, иначе не получится сюрприз. В общем, Монарх послал нас сюда веселиться. Вот и будем веселиться. Как считаете? Да, повеселиться - это хорошо! В свите королевы все слишком строго и чинно! Про здешний лабиринт Альмеда слышала давно, но полученное письмо помешало ей его рассмотреть как следует. Возможно, завтра... И танцы! Девушка обожала танцы! Она с самых ранних лет была по очереди партнершей у каждого из своих братьев, когда они учились танцевать, а потому танцевала прекрасно! И очень любила! Охоту она любила тоже, но вряд ли ей позволят охотиться наравне с мужчинами. Скорее всего, дамы будут ожидать где-то в стороне, сплетничая о подругах и мужчинах... Но сегодняшняя компания пришлась Альмеде по душе, девушка чувствовала себя раскованно и легко, хоть и молчала весь вечер, что ей было несвойственно. В такой компании она была согласна оказаться еще не раз. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
23.03.13 09:26 |
Карусель Альмеда Торрес де Альманс |
---|---|
Недалеко от Альмеды за столом сидел давешний собеседник - Жерар де Вержи
Жерар де Вержи писал(а):
ни одна из сидящих в относительной близости дам не осталась неохваченной. Как, впрочем, и те, кто сидел подальше - им достались восхищённые их красотой взгляды "Вот уж дамский угодник!" - усмехнулась про себя девушка. Жерар де Вержи писал(а):
Жерар подкараулил момент, когда она поворачивалась в его сторону и скользнула по нему взглядом, и подмигнул ей, салютуя бокалом. А этот нахал еще и подмигивает! Впрочем, ее братья с девушками ведут себя абсолютно так же! Подыграем. И Меди улыбнулась ему в ответ, пригубив из своего бокала. Как же ей не хватает непринужденного общения! Если бы можно было свободно подойти к любому человеку и просто поговорить! Но если бы она вздумала подойти к тому же де Вержи, сколько пересудов это бы вызвало среди придворных! А главное - что бы пришло в голову самому де Вержи!!! Как жаль, что здесь нет ее братьев. Разговоры о нарядах и балах, конечно, имеют свою прелесть, но если говорить об этом дни и ночи напролет, они безумно надоедают. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |