Amica | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Сен 2012 22:02
juliaest писал(а):
Пользуйся моментом, пока есть возможность. Ну, ладно, уговорили. juliaest писал(а):
Я почему-то в виде собаки сразу болонку представила, маленькую и вредную. Почему болонку? У меня была в детстве болонка, очень дружелюбная и умная собачка была. juliaest писал(а):
Когда я себя представляю в такой ситуации...Даже не знаю, тут самая большая проблема какие туфли утром одеть, а человек полностью меняет свою жизнь... Ну, не знаю. Никогда надолго не задумывалась, какие туфли утром одеть. Я знаю, я уникум. Да, мне муж иногда говорит, что я не похожа на обычных женщин. А по поводу полной смены жизни - ой ли? У него остались рядом с ним все его родные, которые всё так же его любят. Душевную пустоту заполнила любимая женщина, которая - о, чудо! - сама согласилась переехать к нему. После операции он практически поправился. Где же полностью? Единственное, что ему оставалось сделать, - это найти другую работу. А женитьба на Валентине у него и так уже в планах стояла. _________________ Зима будет долгой, но всё обойдётся. (с) А. Васильев |
|||
Сделать подарок |
|
juliaest | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Сен 2012 22:22
Amica писал(а):
Я знаю, я уникум. Да, мне муж иногда говорит, что я не похожа на обычных женщин. Рада за мужа Amica писал(а):
У меня была в детстве болонка, очень дружелюбная и умная собачка была. У моей соседки такая - вся холеная, визгливая, на ньюфаундленда прыгает. Точно Софи. Amica писал(а):
А по поводу полной смены жизни - ой ли?
У него остались рядом с ним все его родные, которые всё так же его любят. Душевную пустоту заполнила любимая женщина, которая - о, чудо! - сама согласилась переехать к нему. После операции он практически поправился. Где же полностью? Единственное, что ему оставалось сделать, - это найти другую работу. А женитьба на Валентине у него и так уже в планах стояла. Я себе эту ситуацию так вижу. Мужчина все жизнь мечтал быть летчиком и был им. Работа заменяла ему все, даже семью. Да, были женщины, та же Валентина. Но одно дело встречаться наездами, другое жить вместе. Профессии как таковой нет, со страховкой проблема, те деньги тоже под вопросом. Если это не большие изменения, то я не знаю, что может быть больше. Не может человек очень быстро перестроиться. По аналогии с туфлями - новая пара может жать. |
|||
Сделать подарок |
|
Amica | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Сен 2012 22:36
Юля, ты зачем все свои сообщения флудом помечаешь? Место экономишь?
juliaest писал(а):
Мужчина все жизнь мечтал быть летчиком и был им. Работа заменяла ему все, даже семью. Да, мечтал. И был. Но семью она ему не заменяла. Попробуй только от таких родственничков, как у Альбана, "отгородиться". juliaest писал(а):
Да, были женщины, та же Валентина. Но одно дело встречаться наездами, другое жить вместе. У героя с самого начало было к Валентине не такое отношение, как к "той же". Согласна, что встречаться и жить с кем-то - разные вещи. Но это не настолько трагичная ситуация, как смена работы, которая ожидала героя. Любимой работы - что усугубляло его "траур". juliaest писал(а):
Профессии как таковой нет, со страховкой проблема, те деньги тоже под вопросом. Если это не большие изменения, то я не знаю, что может быть больше. И тут так быстро и услужливо друг появился, который предложил работать в той же области, но, можно сказать, "повыше". Это что, плохо? Да, Альбан не будет летать, но груз ответственности теперь на его плечах будет не меньший. Что может быть больше? Ну, например, если бы они с Валентиной уехали в чужую страну, где ни он, ни она речь "местных" ни бельмеса не понимают. Или если бы "Пароход" всё же пришлось продать - тогда у молодой парочки осталась бы квартирка в Париже размером с картонную коробку и одна работа на двоих (в смысле, только у Валентины). Или... ну, в общем, много всяких "или". juliaest писал(а):
Не может человек очень быстро перестроиться. Не согласна. Человек - самое приспосабливаемое существо на планете. Он умудряется жить на вершинах гор, где воздух разреженный. Если посмотреть новости, то обязательно наткнёшься на сообщение о каком-нибудь наводнении, урагане, тайфуне и тому подобном, в результате чего столько людей остаются без крова! И что же? Они продолжают жить на этой же земле, возводя всё новые и новые хибарки, которые разбушевавшаяся природа снова и снова сметает со своего пути. juliaest писал(а):
По аналогии с туфлями - новая пара может жать. Может, не спорю. Но в один прекрасный момент эти туфли становятся впору. _________________ Зима будет долгой, но всё обойдётся. (с) А. Васильев |
|||
Сделать подарок |
|
эстет | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Сен 2012 13:13
Девочки, прочитала я вашу дискуссию, очень интересно!
Amica писал(а):
У меня создалось такое впечатление, что в эту тему вообще редко заходят, раз меня с отзывом как королеву какую встречают. Амика, во-первых, это оттого, что отзыв интересный и тянет подискутировать, во-вторых, мы все в этой темке тааакие активные juliaest писал(а):
Если это не большие изменения, то я не знаю, что может быть больше. в этом вопросе я согласна с Юлей. Мужчины, в основном, не любят что-то менять в жизни. Даже предстоящее мелочное изменение, допустим в интерьере, зачастую они воспринимают как вселенскую трагедию. А у Альбана вся налаженная жизнь из-за трагедии пошел под откос, мечты, которые были связаны с любимой работой разбиты вдребезги. Чем заняться в будущем, как устроить последующую жизнь, это, пожалуй не маленькие затруднения, которые можно мгновенно решить. Amica писал(а):
juliaest писал(а):
Не может человек очень быстро перестроиться. Не согласна. Человек - самое приспосабливаемое существо на планете. так ведь это Человек, а это Альбан - Мужчина! |
|||
Сделать подарок |
|
Amica | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Сен 2012 14:41
эстет писал(а):
Амика, во-первых, это оттого, что отзыв интересный и тянет подискутировать, во-вторых, мы все в этой темке тааакие активные Тея, спасибо. И вы действительно именно такие активные. эстет писал(а):
Мужчины, в основном, не любят что-то менять в жизни. Даже предстоящее мелочное изменение, допустим в интерьере, зачастую они воспринимают как вселенскую трагедию. Это правда. Попробуй заставить мужа хотя бы класть носки в отведённое для этого место. Не говоря уж о смене работы. Хотя уверена, что женщины этот этап в жизни переживают не менее болезненно. А уж про ухудшение зрения, думаю, и говорить не стОит - мы ж должны всегда выглядеть королевами! И не только выглядеть, но и чувствовать себя. Малейшее ухудшение красоты и здоровья - и всё, мы считаем, что жизнь закончена. Но ведь это не так. Жизнь даётся нам один раз, и никто там, наверху, не будет ждать, когда мы "очухаемся". Чем меньше сожалений в жизни, тем больше места для счастливых минут. С любимыми. С детками. С родителями. С друзьями и подругами. эстет писал(а):
А у Альбана вся налаженная жизнь из-за трагедии пошел под откос, мечты, которые были связаны с любимой работой разбиты вдребезги. Чем заняться в будущем, как устроить последующую жизнь, это, пожалуй не маленькие затруднения, которые можно мгновенно решить. Всё-таки не могу согласиться, что ВСЯ его жизнь пошла под откос. Естественно, что мгновенно такие крупные изменения, как смена работы, не делаются. Но ведь после осознания необходимости сменить работу следует перейти к осуществлению этой необходимости, ведь так? И вот на этой стадии, как мне показалось, Альбан слишком замешкался. Хотя не отрицаю, что Альбан - достойный и приятный мужчина, с которым приятно иметь дело. эстет писал(а):
так ведь это Человек, а это Альбан - Мужчина! Тея, получается, что Человек - это Женщина? А как же убеждённость англичан в обратном?? У них слово MAN переводится и как мужчина, и как человек. А вот для женщины есть отдельное слово - WOMAN. _________________ Зима будет долгой, но всё обойдётся. (с) А. Васильев |
|||
Сделать подарок |
|
juliaest | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Сен 2012 18:36
Amica писал(а):
получается, что Человек - это Женщина? Laughing
А как же убеждённость англичан в обратном?? Laughing У них слово MAN переводится и как мужчина, и как человек. А вот для женщины есть отдельное слово - WOMAN. эстет писал(а):
ну так сами же англичане и дали женщине определение - wo человек! Коротко и ясно! Инет писал(а):
"рядом с человеком", "возле человека"!!!(так сказать - на подхвате... у мэна) Дамы, что это вы на англичан напустились, а русском - муж в чинах, а жена со щами Вроде как все равно существо второстепенное Инет писал(а):
думаю, что она сама себе придумала этот отъезд. Она ведь тоже у нас девушка не слишком в себе уверенная, закомплексовала, занервничала Есть такое. Amica писал(а):
И вы действительно именно такие активные. Да. мы такие _________________ Спасибо за подарок Peony Rose в исполнении Лели (Лелешны) |
|||
Сделать подарок |
|
juliaest | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Сен 2012 21:33
Инет писал(а):
это ты перед выходными так раздумываешь о смысле бытия? Это я выспалась хорошо, пофилософствовать потянуло _________________ Спасибо за подарок Peony Rose в исполнении Лели (Лелешны) |
|||
Сделать подарок |
|
Инет | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Окт 2012 10:47
» БМВ-блюз/BM Blues, аннотация романа (1993/2012г)В октябре уже вышла новая книга автора!новая ? Имеются сведения, что роман с таким же названием B.M. blues выходил в 1992 году. Других сведений не найдено. (Спасибо Юле за постановку этого факта на вид и более глубокую проработку данных ) BM Blues/БМВ-блюз Аннотация: Sauvé des flammes dans un terrible accident de voiture qui coûte la vie à sa soeur Isabelle, Hugo de Chaley voue une haine féroce à son père, qu'il tient pour responsable de la tragédie. Anéanti par la mort d'Isabelle brûlée vive sous ses yeux, le jeune homme quitte sa cage dorée et son destin tout tracé de grand industriel pour exorciser son désarroi et sa douleur. Il fait alors la rencontre improbable de Thève Maravilliers, entrepreneur de travaux publics, une force de la nature au tempérament violent. Ce dernier vient d'acquérir une puissante BMW M5 qu'il ne peut pas conduire car on lui a suspendu son permis pour excès de vitesse. Il engage donc Hugo, qui devient son chauffeur attitré. Tout oppose le fils de bonne famille et l'autodidacte parvenu : aux coups de gueule et de poing intempestifs de Thève, l'employé introverti oppose un silence soumis. Pourtant, l'habitacle de la berline transformée en cage aux lions va révéler leurs failles... qui pourraient se creuser encore si Hugo se laissait aller à tomber amoureux de Laetitia, la fille de Thève... _______________________________________ Спасшийся в ужасной автокатастрофе, которая стоила жизни его сестре Изабель, Гюго де Шалеи жестоко ненавидит своего отца, которого считает ответственным за трагедию. Опустошенный смертью Изабеллы сгоревшей у него на глазах, молодой человек покидает свою позолоченную клетку-дом и уготованную ему судьбу крупного промышленника, чтобы изгнать хаос в душе и боль. Ему представился случай встретиться с Треви Maravilliers, менеджером общественных работ, обладающим природным буйным нравом. Треви только что приобрёл новую мощную модель автомобиля БМВ M5, которым сам он не может управлять, поскольку был лишён водительской лицензии за превышение скорости. Поэтому, он обращается к Гюго, который становится его штатным шофером. Сложно приходится сыну богатых родителей и самоучке: на окрики и резкие кулачные выпады Треви, необычный служащий отвечает молчанием. Однако, в салоне седана, превратившемуся в "клетку со львами", напряжение достигнет точки кипения, если Гюго позволит себе влюбиться в Летицию, девушку Треви... История любви от Бурден Франсуазы... Тонкие чувства в салоне мощного BMW, Kia Xplore, сложность человеческих отношений Вот как-то так, приблизительно... |
|||
Сделать подарок |
|
Инет | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Окт 2012 11:23
juliaest писал(а):
а переведут лет так через... много если вообще доберутся до неё... Странные наши издатели |
|||
Сделать подарок |
|
Инет | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Окт 2012 14:36
БаSтет писал(а):
спасибо за такую замечательную новость и перевод аннотации. БаSтет писал(а):
Будем надеяться, что тоже сможем почитать. надеяться всегда нужно!!! Может узнаешь в издательстве об их планах насчёт Бурден? |
|||
Сделать подарок |
|
Инет | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Окт 2012 15:55
juliaest писал(а):
БаSтет писал(а):
После не очень хороших продаж книги "Рука в руке", Бурден, мне кажется, на время отложат. С таким переводом не может быть хороших продаж. думаю, что здесь главное - интерес к автору. Переводчика можно и другого найти, в конце концов. Хочется что-нибудь современное из новинок последних двух-трёх лет, там такие аннотации классные |
|||
Сделать подарок |
|
эстет | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Окт 2012 16:22
Инет писал(а):
BM Blues/БМВ-блюз Представляю, какие нешуточные страсти кипят в салоне бумера Инес, спасибо за перевод аннотации. Мы хотя бы в курсе того, что выходит нового у автора |
|||
Сделать подарок |
|
Инет | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Окт 2012 17:31
Это, конечно, смешно и грустно, но мне кажется, что наши всплески в теме Делински сыграли свою роль в том, что мощное издательство издаёт в этом году её серию, это всё-таки большой плюс. думаю, что если будет неослабевающий интерес к Бурден, то и это будет иметь благоприятные последствия для всех нас. |
|||
Сделать подарок |
|
lanes | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Окт 2012 14:34
Инесса,Спасибо за новинку!
Шикарная аннотация,вот бы почитать))) эстет писал(а):
так сказать, пусть учитывают интересы самих читательниц, а не тех, кто больше заплатил, того и издали Они и учитывают... выпускают в основном Браун,Робертс,Макнот по 10му кругу... Инет писал(а):
думаю, что если будет неослабевающий интерес к Бурден, то и это будет иметь благоприятные последствия для всех нас. Это типа надо надоедать с вопросами-когда и когда,скоро или нескоро Мы ведь у автора переведенное все прочитали.А вот новинок не переводят. Я бы,например,с удовольствием почитала ту книгу про шахтеров(или про добычу сланца) Да и про укротительницу,которая стала банкиршей тоже неплохо бы почитать |
|||
Сделать подарок |
|
БаSтет | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Окт 2012 20:45
Получила ответ из КК:
Цитата:
На страницах каталога следующего квартала «Зима-2013» новинки Франсуазы Бурден, к сожалению, представлены не будут. Так что если что-то и будет, то не раньше апреля 2013 года. Или же, возможно, какое-то другое издательство заинтересуется автором. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 175Кб. Показать --- Некоторые вещи существуют независимо от того, веришь ты в них или нет. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
08 Янв 2025 17:20
|
|||
|
[12722] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |