Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Вот и закончились переживания героев и мои тоже, переживала вместе с ними.
Очень хороший роман. Кейт мне очень понравилась. Перенесла все тяготы войны, сплетни, злословия в свой адрес. Не озлобилась , осталась верна себе. И всю свою нежность и любовь отдала Джеку, возвратила его к жизни. Поздравляю всех ,кто работал над этим переводом ,с завершением перевода. Превосходная работа! Спасибо вам большое! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() *смахнув скупую слезу* Эх, хорошая история!!! Одна из лучших у Грейси.
Огромное спасибо всем девочкам, принимавшим участие ![]() И, Натусик, Nara, спасибо тебе, СПАСИБИЩЕ даже ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Nara | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Нюрочек писал(а):
*смахнув скупую слезу* Эх, хорошая история!!! Одна из лучших у Грейси. Да, действительно одна из лучших. И ведь самая первая, если судить по дате опубликования оригинала - 1999 г. Нюрочек писал(а):
Огромное спасибо всем девочкам, принимавшим участие ![]() И, Натусик, Nara, спасибо тебе, СПАСИБИЩЕ даже ![]() ![]() Спасибо, Анечка. Такую историю просто нельзя было оставить незаконченной ![]() Окончательный файлик готов (тут огромное спасибище Дорочке - Федор), отправлен Лисе для размещения в разделе "Литература". |
|||
Сделать подарок |
|
Nara | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, файл с переводом выложен в библиотеку. Приятного чтения! |
|||
Сделать подарок |
|
уголек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Сообщения: 3 |
![]() БОльшое спасибо за выкладку книги в библиотеку, с удовольствием вновь перечитываю в вашем переводе. ![]() ![]() ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Sunny-JAS | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Огромное спасибо!!! теперь с удовольствием можно прочитать еще разно уже полностью))) _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
juliaest | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
letom | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Огромное спасибо за перевод. Читаешь и радуешься. |
|||
|
Калинихта | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() спасибо ![]() _________________ Женщине нужна всего одна вещь для счастья.........., но каждый день новая....... ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
geyspoly | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
neos | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Очень впечатлил роман. Судьба героини тронула до слез. Ох уж эти ученые отцы! Полная безответственность! Рррр… Перевод хорош! Жуткая ситуация на балу и танец со слепым юношей просто стоят перед глазами. Невероятно сильные психологические сцены. Да и не только эти. В романе отлично подобраны синонимы и потому поступки, действия персонажей воспринимаются образно, ярко. Спасибо Jolie, Karmenn, KattyK, Lady Elwie, Lark, Marigold (Мари, золотко мое! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 116Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
эля-заинька | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Какая чудесная сказка! Дорогие леди-переводчицы, спасибо вам огромное за то, что перевели этот роман, он стоил таких трудов.
Замечательная история любви хромого майора и несдержанной бесприданницы. Немножко не поверила я в то, что Кейт, находясь на грани голода, могла так отвергнуть предложение леди Кейхилл, но если автор так решила. то так тому и быть) Понравилась мне история Кейт, то как она стыдилась своего прошлого, то как могла найти хорошее и смешное в жизни в тылу армии. Очень трогательная сцена на балу, когда Джек пригласил её на танец, а все вокруг шептались. А еще несмотря на нереальность поведения героини, не могу не сказать, что она вызывала симпатию своим трудолюбием и попытками улучшить жизнь и здоровье Джека. Не могу в связи с этим не сказать несколько слов о Джеке - очень достойный персонаж, вышел таким правдоподобно - мужским. Он искренне полагал, что все его действия понятны, а поступки Кейт однозначны, это было очень мило. В общем, твердая 5) _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Candace | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Потрясающая книга! Очень понравилась сцена на балу, когда люди, которым помогла Кейт, и их друзья стеной встали на защиту бедняжки от злобных сплетников. Сразу же и мурашки, и навернувшиеся слёзы... Спасибо вам, девочки, за потрясающий перевод, за то, что вы смогли ТАК донести книгу до читателя! ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Sartra | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Прочитала роман "отважная бродяжка", очень понравился. |
|||
Сделать подарок |
|
Нефер Митанни | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Леди, огромное спасибо за перевод!
Чудесная книга ![]() ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2673Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[8377] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |