Dvina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо за книгу !!! Вот именно так, я открыла этого автора на ваших переводах !!!
Сама много лет являюсь "офисной крысой" , очень нравятся такие книги ! |
|||
Сделать подарок |
|
MsLadyAlternative | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() О Боже, не могу поверить, что дождалась!!! Девочки, спасибо огромное за перевод!!! Вы супер!!! ![]() _________________ «…Вот мое послание миру, мне таких писем никто не писал…» |
|||
Сделать подарок |
|
zerno | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Маша, LuStик, Алена, Наташа, Рая, Оксана, Ира, Оля, Галя , Лилёша, Таня,
вы подарили нам книгу любимого автора в великолепном переводе. Большое спасибо девочки за это! ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Ксю-ша | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, большое спасибо Вам за замечательный перевод!! Одна из интереснейших из всех мною прочитанных книг!!! ![]() ![]() ![]() |
|||
|
Одуван | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо большое за перевод книги. Будет что почитать на досуге. Надеюсь, эта история не менее интересна, чем "Кое-что о тебе". |
|||
Сделать подарок |
|
MsLadyAlternative | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() По правде сказать, я опасалась, что мне может не понравится. Книгу "Твой дерзкий взгляд" Джулии я так сильно полюбила, что я не могу сказать, сколько раз она была перечитана, и сколько раз еще будет перечитываться. От этой книги я ждала того же эстетического удовольствия, хоть и переживала, что могу его не получить ![]() ![]() _________________ «…Вот мое послание миру, мне таких писем никто не писал…» |
|||
Сделать подарок |
|
kerryvaya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Леди, спасибо вам всем большое за приятные отзывы! Команда у нас и правда замечательная подобралась!
Теперь вы можете скачать в нашем каталоге этот перевод в формате fb2 За подготовку итогового файла тысяча благодарностей Тане (codeburger) ![]() _________________ Отраженье исчезнувших лет,
Облегченье житейского ига. Вечных истин немеркнущий свет — Это книга. Да здравствует книга! Т. Щепкина-Куперник |
|||
Сделать подарок |
|
Христианка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() О, Боже! Я всё проспала!
Так неожиданно для меня закончился перевод! Какая замечательная книга! Какая бесподобная команда по переводу! Девочки, не хватает ни слов, ни эмоций! Спасибо вам за кропотливый труд, за то, что всегда удивляете (приятно) и радуете нас! ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1757Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Suliko | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Огромное спасибо за блестящий перевод! ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
lyana | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Лина - Ш | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Милые девочки, огроменное спасибо за ваш большущий труд!!! Благодаря вам мы получили возможность приятно провести время над чтением данного произведения. Мы ценим то, что вы делаете!
На самом деле, очень давно ждала перевода именно этой книги, так как по аннотации она заинтересовала еще до начала перевода. Но решилась прочесть только после завершения перевода, я, увы, человек нетерпеливый и не люблю мучить себя думая, что же дальше будет))) Автор книги мне очень нравиться. Читала еще ее две книги, представленные здесь, и была в восторге. Получила огромное удовольствие от чтения и этой книги, и, зная, как может перевод исковеркать весь труд писателя, совершенно справедливо половину похвалы за замечательный роман адресую переводчикам. Перевод замечательный, язык изложения отточенный, сюжет - оригинальный, присутствует тонкий юмор, хотя, увы, без пошлостей не обошлось, но в целом книгу это совершенно не портит. СПАСИБО еще раз! ![]() ![]() ![]() |
|||
|
улыбка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки спасибо огромное за ваш труд.Читала с удовольствием.Очень понравился и автор и роман. Вы такие молодцы и трудяги.Спасибо спасибо спасибо. ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Ромаshка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо огромное за перевод! Так долго ждала именно его. Девочки-переводчицы - Вы лучшие! Побежала читать. |
|||
Сделать подарок |
|
Кассиопея | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девушки, огромное ВАМ СПАСИБО за шикарный перевод любимого автора!!!!!!!!!!! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Прочитала с огромным удовольствием и на одном дыхании! Все просто СУПЕР!!!!!! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 150Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
дайкири | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо огромное девочкам переводчицам за труд!! ![]() |
|||
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[14065] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |