Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Лиза Клейпас "Голубоглазый дьявол"


Gella:


VikaNika писал(а):
Эх, ещё бы теперь продолжение про Джэка почитать

Дык нетути еще про Джека книги. В марте будет. 2009. Вот тогда и о переводе говорить можно будет

...

VikaNika:


Gella писал(а):
VikaNika писал(а):
Эх, ещё бы теперь продолжение про Джэка почитать

Дык нетути еще про Джека книги. В марте будет. 2009. Вот тогда и о переводе говорить можно будет


Ну, я как бы на будущее, на перспективу так сказать

...

povitrulya:


Я, конечно, уже все выложенные на форуме странички собрала, но тоже была бы не прочь заполучть в свои загребущие ручонки shuffle окончательный перевод по рассылке Wink
Р.S. Спасибище огроменное за перевод!!! Very Happy

...

sOley:


ОГРОМНОЕ СПАСИБО, ДЕВОЧКИ, ЗА ВАШ ТРУД Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar . ПЕРЕВОД СУПЕР Very Happy Very Happy Very Happy

...

@nitty:


Спасибо за перевод!
легла вчера в 3 ночи, но дочитала!!!!

...

JULIE:


Обращаюсь ко всем, кто хотел бы получить целый отредактированный роман!
Я в данный момент занимаюсь его редактурой, но очень медленно, так как дел много, а времени мало, поэтому прошу потерпеть до Нового года. Для того, чтобы качественно отредактировать роман и сделать его наиболее приятным для читателей, нужно время, поэтому призываю всех к терпению) Wink

...

v.star:


Не могу молчать- извените,но только сейчас прочитала "Голубоглазого дьявола"Девочки JULIE,ELIONI,MILLI,KALLE,DAMARIS,GELLA,ну и конечно же ИЮЛЬ(если кого забыла извените Dytel )преогромное вам спасибо.То что вы делайте это так важно ,так здорово.Благодоря вам я полюбила Клейпас.Ещё раз спасибо -вы умнички ,вы самые замечательные девчонки в мире!!! Poceluy Guby tender

...

Темперанс:


Спасибо огромное за перевод. Потрясающе, вам удалось передать стиль Клейпас! А к редакции романа, единственное что заметила, скважины бурят, а не сверлят (уж не помню в какой главе это было). А так продолжайте девочки я уже ваша поклонница

...

Damaris:


Перевод нельзя скачать. Читайте на форуме, в он-лайн режиме. И не стоит писать предложения ЗАГЛАВНЫМИ буквами. Мы умеем читать и так.
Все книги на языке оригинала скачивают в пиринговых сетях.

...

МариАнна:


Damarias, спасибо что откликнулась! ну извините - заглавные - это потому что эмоции переполняют. "папочку" читала 3 раза, с ним сравнится разве что "Тень моей любви" Деборы Смит. и жаль было что так великолепно выписаный образ Харди как то скомкали в конце, а тут нечаянно набрела на ваш форум - вау! люди оказываются уже целый год трудятся, а я и не знала! вот такая непросвященная.

тем более ПОМОГИТЕ!!! перерыла все ebook serches и google? везде всплывает buy this book иди download audio!! на фиг мне аудио? вот и прошу, подскажите где скачатьэлектронный вариант оригинала! такое впечатление что у америкосов слова free давно утратили свое значение. нетерпением жду ответа

...

Damaris:


МариАнна, вам уже ответили. Пиринговые сети. Книги там. Посмотрите у нас на форуме должна быть тема, посвященная этим сетям.
И можно вас попросить начинать предложения с заглавных букв? Мы, все-таки, не в чате сидим, а на форуме. Так читать удобнее.

...

МариАнна:


К сожалению, я большой книгоман, но не очень продвинутый юзер, поэтому словосочетания типа пиринговые сети мне ни о чем не говорят. Иными словами, Юль, я пролетаю???? Вы эти книги как то покупаете там таинственным образом или как? (Вот видите - пишу доже заглавными буквами! не сочтите за труд ответить)) Laughing

P/S/ а где сам перевод он лайн выложен?

ну давайте, помогите же нближнему! тем более я новичок Ar

...

Damaris:


МариАнна, во-первых, я, кажется, не давала вам повода называть меня Юлей. Это имя, которое используют друзья, давайте без фамильярности, хорошо? Во-вторых, я вам сказала, посмотрите на нашем форуме темку Пиринговые сети. Там все написано очень доступно. Я не помню, где эта тема находится, поэтому не даю ссылку. Мы ничего не покупаем. И никакой таинственности. И я уже не знаю, каким другим способом помочь ближнему, раз уж давно все объяснила.
И перевод он-лайн выложен в этой самой теме. Вы разве не видели его, когда просматривали тему? Или вы ее не просматривали, а просто сразу же попросили о помощи?
Я надеюсь теперь все доходчиво? Теперь вы сможете насладиться переводом, узнать где брать английские книги? И все будут довольны и счастливы?

...

asanat:


Марианна, не думаю, что америкосы забыли значение слова Free, это все таки английское слово. А бесплатно у них книжки только в библиотеке, да, потому что авторы у них на своих книгах деньги зарабатывают. Такие дела. Сволочи, да? Laughing

...

Темперанс:


Марианна, я как не самый продвинутый пользователь пиринговых сетей могу порекомендовать недавно открытый мною Wattpad вроде бы точка com. Там есть пользователь bella21 у нее довольно много Клейпас и других авторов. (Это не реклама!)

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню