Damaris | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Апр 2008 11:25
» Лиза Клейпас "Голубоглазый дьявол" [ Завершено ]Девочки, наконец-то у нас есть этот роман в электронке. Давайте уже решим, кто какие главый будет переводить и сделаем наш долгожданный перевод.Книга состоит из 20 глав и эпилога. Сколько человек будет переводить? Язык у Клейпас красивый, но не сложный. Содержание: Открыть в онлайн-читалке Добавить тему в подборки Модераторы: Talita; Дата последней модерации: - _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Июль | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Апр 2008 11:27
Полписываюсь. две главы осилю. Если можно где-нибудь в середине, а то пока я доковыряю... Ну скажем...14 и 15-ю? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Milli | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Апр 2008 11:32
Ой, девочки Я бы с превеликой радостью вам помогла, да только мой английский даже посредственным назвать трудновато... Поэтому я буду вашим благодарным читателем И буду с нетерпением ждать появления перевода.
Удачи вам |
|||
Сделать подарок |
|
Damaris | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Апр 2008 11:35
Так, записываем, Люлька переводит 14 и 15 главы. Оля тоже хотела в конце, чтобы у нее было время для сессии. Значит, окончание мы за вами и бронируем.
Милли, будешь читателем. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Gella | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Апр 2008 11:43
Я хватаю 16 и 17 главы. Как раз должна успеть домучать сессию))) |
|||
Сделать подарок |
|
Damaris | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Апр 2008 11:45
Я могу взять что-то из начала и потом с 18 по эпилог.
К примеру, могу взять с первой по пятую. и далее с 18 до конца. Кто еще переводить будет? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Июль | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Апр 2008 11:46
Милли.... Я скажу тебе страшную тайну.... Я ангийского не знаю вообще. Вот вообще. Все что мы сейчас будем делать, это причесывать перевод из ПРОМТа. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Damaris | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Апр 2008 11:49
Ой, Люлька будет причесывать! Старательно! Чтобы шикарную прическу соорудить!
Ничего, я ж говорю, там не очень сложно переводить, потому что язык правильный, без множества различного рода неправильных выражений. Они есть, но в не слишком большом количестве. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Milli | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Апр 2008 11:57
Июль писал(а):
Милли.... Я скажу тебе страшную тайну.... Я ангийского не знаю вообще. Вот вообще. Все что мы сейчас будем делать, это причесывать перевод из ПРОМТа. А! Что ж, может, и мне попробовать?.... |
|||
Сделать подарок |
|
Damaris | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Апр 2008 12:01
Milli писал(а):
Июль писал(а):
Милли.... Я скажу тебе страшную тайну.... Я ангийского не знаю вообще. Вот вообще. Все что мы сейчас будем делать, это причесывать перевод из ПРОМТа. А! Что ж, может, и мне попробовать?.... Попробуй, Милли. Возьми шестую главу для начала. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Июль | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Апр 2008 12:30
Да. Я есть парикмайстер. Я имею быть красивый прическа слова делать очень. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Damaris | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Апр 2008 12:35
Июль писал(а):
Да. Я есть парикмайстер. Я имею быть красивый прическа слова делать очень. Ничего, красивый прическа главный оружий для любой женщин! Милли берет, я так понимаю, 13 главу, чтобы побольше времени было для перевода. Милли, куда тебе отправить? Мыло свое напиши. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Milli | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Апр 2008 12:39
Да-да, я беру 13-ю главу, чтоб времечка побольше было |
|||
Сделать подарок |
|
Беата | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Апр 2008 15:11
Девчоночки, молодцы, мобилизуйтесь! Сами понимаете, я - активный благодарный читатель, а потом у меня другие функции- будировать, чтобы не было застоя. |
|||
Сделать подарок |
|
книгоман | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Апр 2008 15:13
Я уже выражала свое желание поучаствовать в переводе и от своих слов не отказываюсь. Но есть некоторые сложности. Я до сих пор не могу себя заставить прочитать дальше шестой страницы: это какое-то мучение - Клейпас в ПРОМТовском исполнении Но я себя заставлю!!! Возьмусь, наверное за шестую и седьмую главу. И, Юля, у меня к тебе огромная просьба: можно я сначала пришлю их тебе на ... незнаю даже как сказать... редактирование, проверку правильности. Потому что автор имеет свой очаровательный стиль и мне будет очень сложно его передать! Плиз. Сумбурно как-то высказалась...
Вообщем за мной 6 и 7. А что насчет сроков? Давайте установим. Что б это не стало очень уж растянуто во времени. _________________ Трудности надо не решать, их надо не создавать |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
21 Ноя 2024 17:20
|
|||
|
[3338] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |