Фройляйн:
МариАнна, начните смотреть эту темку с начала и найдёте
все главы на русском. С копируйте их, распечатайте и читайте! Или прям с монитора.
А вот такие слова как "америкосы" употреблять, пожалуйста, не надо.

Мы тут люди из разных стран и стараемся не обижать друг друга по рассовым и национальным принадлежностям.
Если очень хотите этот роман на языке оригинала - напишите мне в личку свой e-mail адрес и я скину вам текст (он у меня вроде есть). А если нет - найду, мир не без добрых людей.
...
Damaris:
Kitty deluxe, мы не рассылаем перевод романа. Если хотите почитать, читайте на форуме, листайте эту темку.
Повторяю для всех, пока что рассылка переводов остановлена. Когда возобновится пока не известно, об этом будет объявлено в Лиге Переводчиков.
МариАнна, девочек зовут ФройляЙн и AsanAt. Будьте, пожалуйста, внимательнее к чужим никам.
...
Elinna:
Девочки, спасибо огромное за перевод этой замечательной книги!
...
persik:
Какие же вы всётаки умницы. огромное спасибо.
...
Mint:
Большое спасибо за доставленную возможность - насладиться "Голубоглазым дьяволом".

Харди просто великолепен .

Всё , что читала у Клейпас - достойно восхищения

Перевод отличный , ещё раз - огромнейшее спасибо!!!
...
olexo:
JULIE
СообщениеДобавлено: 23 Ноя 2008 15:41 Заголовок сообщения:
Обращаюсь ко всем, кто хотел бы получить целый отредактированный роман!
Я в данный момент занимаюсь его редактурой, но очень медленно, так как дел много, а времени мало, поэтому прошу потерпеть до Нового года. Для того, чтобы качественно отредактировать роман и сделать его наиболее приятным для читателей, нужно время, поэтому призываю всех к терпению) Wink
Уважаемая JULIE, скажите это еще актуально? и где можно почитать отредактирощанный Вами роман?
А вообщем бооольшое спасибо всем кто трудился над переводом.
...
Svetlanka:
Скажите, а в чем заключается редактура романа?
У меня собранный с форума этот роман с исправленными грамматическими ошибками и пунктуацией и нормальным оформлением имеется - когда читала - исправляла ошибки и оформляла по ходу.
Если это не будет нарушением правил форума, могу выслать - всё же лучше, чем тратить весь вечер на сбор текста в один файл.
А вообще, хотела бы поблагодарить всех, кто работал над переводом. Это мое первое знакомство с переводным романом, я в восторге, девочки писали, что получился разношерстный перевод - я позволю себе не согласится. Кроме 1-2 глав, где были явные смысловые нестыковки - а их было мало, совершенно не чувствовалось, что переводили разные люди. Только по оформлению диалогов можно было догадаться, где заканчивается один фронт работ и начинается другой.
Огромное, большое-пребольшое спасибо за возможность прочитать продолжение Сладкого папочки!
...
Virgin:
Великолепная книга! Чудесный перевод! Огромное спасибо всем переводчикам!
...
Kitty deluxe:
Лиза Клейпас ,как всегда, молодчина! написала отличный роман! а девчонкам отдельное спасибо - за перевод! очень хорошо перевели - чтение принесло удовольствие)
Светланка - и тебе тоже спасибо за возможность все целиком и в удобном варианте прочесть)
...
фасолька:
Спасибо большое всем кто
БЕСКОРЫСТНО делиться своими трудами! Девочки, вы просто волшебницы для меня! если бы не нашла вас, не знаю что и делала!
низкий поклон...
...
Rikul:
Я специально зарегистрировалась, чтоб выразить свою благодарность ВСЕМ девочкам-переводчикам за этот роман. После "Папочки" осталось чувство незавершенности, уж очень Харди нравился на протяжении всего романа. И вот случайно нашла продолжение, да еще в таком качественном переводе.
Еще раз БОЛЬШОЕ СПАСИБО!!
Да, кстати мне кажется если Клейпас решит продолжить серию, следующая книга будет про Джека, брата Хевэн.
...
lizzi:
Про Джека и сестру Либерти возможно?
...
Белка:
Великолепный перевод!!!

Сказать, что я в восторге, значит ничего не сказать. Прочитала сразу после "Папочки", получив море удовольствие. Большое спасибо девочкам-переводчицам. Так держать!!!!
...
Innulya:
Присоединяюсь к выражениям благодарности переводчикам за их труд и Светланке за высланный роман.

Получила массу удовольствия.
...
Artyr:
девочки, спасибо вам большое за возможность почитать новый роман любимого автора
...