Шантеклера | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Дек 2008 20:18
Дамарис, на одном дыхании прочитала эту повесть, мне очень понравилось. Спасибо вам за перевод. |
|||
Сделать подарок |
|
анира | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Дек 2008 22:29
Дамарис, спасибо большое за хороший и интересный перевод.Книга "В мечтах о тебе"моя любимая книга и мне было очень приятно прочитать дальше.Ещё раз багодарю и всех других переводчиков,которые радуют нас интересными и хорошими переводами. |
|||
Сделать подарок |
|
May | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Дек 2008 10:48
Замечательная повесть и замечательный перевод. Прочитала с огромным удовольствием. Спасибо |
|||
|
Афина Паллада | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Дек 2008 23:38
Damaris
СПАСИБО!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Filicsata | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
28 Дек 2008 18:33
Дамарис, большое спасибо, прочитала рассказ на одном дыхании. Жаль, правда, что это рассказ, а не роман... |
|||
Сделать подарок |
|
Темперанс | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Янв 2009 13:24
Прочитала с огромным удовольствием. Единственное вот в этом абзаце в конце Эпилога :
Зная точно, как утихомирить его, Лидия забралась руками под его рубашку и переплела свои ноги с его. -Пожалей себя, - посоветовала она, блуждая руками по его мощной груди. – Сейчас тебе доставят несказанное удовольствие. Она почувствовала, как Дерек улыбается, уткнувшись ей в шею. Думаю там все таки Сара, мать Лидии. |
|||
Сделать подарок |
|
aitnur | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Янв 2009 13:36
перечитала второй раз. Все также в восторге... |
|||
Сделать подарок |
|
Луна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Янв 2009 15:05
Замечательный перевод _________________ Во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь. (
Екк. 1:18) |
|||
Сделать подарок |
|
rodema | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Фев 2009 23:56
А я , по-моему, уже третий раз прочитала- и все радуюсь-не нарадуюсь!!!Как же мне нравится перевод!!И как же мне все-таки хочется просто пожать руку и сказать еще раз ОГРОМНОЕ спасибо девочкам-переводчицам!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Lisaj | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Фев 2009 23:35
Дамарис, огромное спасибо!!! Я не раз встречала в романах Клейпас доктора Линли, и мне было интересно, будет ли история о нем. Спасибо за Ваш труд и за возможность прочитать великолепные произвдения Клейпас. Сама я англицким не владею на таком уровне, чтобы читать в оригинале. |
|||
Сделать подарок |
|
dani | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Мар 2009 6:16
[quote="Lisaj"]Дамарис, огромное спасибо!!! спасибо тебе за отличную возможность наслаждаться |
|||
Сделать подарок |
|
DyFeNdeX | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
31 Мар 2009 22:17
Damaris, огромное спасибо за перевод!
Чудесный рассказ, замечательный перевод. Прочла на одном дыхании, получила огромное удовольствие. Ещё раз спасибо! |
|||
|
valentyna | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Май 2009 18:43
Спасибо! |
|||
Сделать подарок |
|
Svetlaya-a | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Май 2009 23:02
Прочитала на одном дыхании, большущее спасибо!!!!!!!!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Май 2009 19:43
Спасибо Дамарис за ее замечательный перевод. Небольшое продолжение моего любимого романа" В мечтах о тебе"! Я так рада, что прочитала про дочь любимого мной Дерека! Понравилась мне Лидия , рада, что она выбрала Линли. И надо же, у Дерека и Сары пятеро детей! Вот молодцы! |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2024 2:52
|
|||
|
[2495] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |